Übersetzung für "Disqualifizierung" in Englisch

Die genetische Diagnostik ist gefährlich, weil sie eine soziale Disqualifizierung möglich macht.
Genetic diagnosis was dangerous because it paved the way for social disqualification.
EUbookshop v2

Die Disqualifizierung hat sofortige Wirkung, d.h. der Läufer muss den Lauf abbrechen.
Disqualification means the runner must abandon the race immediately.
ParaCrawl v7.1

Kritische Fragen (unzufriedenstellende Antworten führen zur sofortigen Disqualifizierung im jeweiligen Bereich)
Critical questions (unsatisfactory answers which result in immediate disqualification for the area in question)
ParaCrawl v7.1

Dies stellt natürlich eine Disqualifizierung des betreffenden Verhaltens dar.
That is of course a disqualification of the respective behaviour.
ParaCrawl v7.1

Einbildung ist eine Disqualifizierung hinsichtlich einer Leiterschaft.
High-mindedness is a disqualification for leadership.
ParaCrawl v7.1

Das Fehlen dieser Dokumente kann zur Disqualifizierung führen.
Lack of proper travel documents may be grounds for disqualification.
ParaCrawl v7.1

Jede unerlaubte Hilfe während des Wettkampfes kann zu einer sofortigen Disqualifizierung des Trupps führen.
Any unauthorized help during the competition, will result in the immediate disqualification of the team.
ParaCrawl v7.1

Alle anderen als die genannten Farben und/oder ein überwiegend weisser Körper gelten als Disqualifizierung.
Any color other than specified and/or body color predominantly white are disqualifications.
ParaCrawl v7.1

Mit den voranstehenden Ausführungen habe ich noch einmal darlegen wollen, warum wir auf der Differenzierung zwischen mehr und weniger fortgeschrittenen Beitrittskandidaten bestehen und warum wir zwischen Verhandlungen und Vorbereitung unterscheiden, und daß diese Unterscheidung in keinerlei Weise als Diskriminierung, geschweige denn als Disqualifizierung betrachtet werden kann.
By the above I wanted to explain we adhere to the differentiation between more and less advanced candidate countries, and why we differentiate between negotiations and preparation, and that this differentiation cannot in any way be taken as discrimination, let alone disqualification.
Europarl v8

Wir müssen unsere Unzufriedenheit in Fällen zum Ausdruck bringen, in denen wir von vornherein Kenntnis über eine Verletzung der Demokratie erhalten, wie beispielsweise im Fall der Disqualifizierung des Präsidentschaftskandidaten Michail Kasjanow.
We have to express our dissatisfaction in cases where we are given advanced notice of a breach of democracy, as happened in the case of disqualification of presidential candidate Mr Mikhail Kasyanov.
Europarl v8

Angesichts ihrer Disqualifizierung stellt sich die Frage, was es wirklich bedeutet, eine „Miss“ zu sein.
Her disqualification raises the question of what it really means to be a “Miss.”
News-Commentary v14

Nun scheint es so, dass das Festhalten an den Prinzipien der meisten christlichen Kirchen – laut dem Ausschuss, der meine Nominierung ablehnte – einen Grund für eine solche „moralische“ Disqualifizierung darstellt.
Now it seems that, according to the committee that rejected my nomination, adhering to the principles of most Christian churches is a cause for such a “moral” disqualification.
News-Commentary v14

Als Sanktion eines Mitgliedstaats ausdrücklich vorgesehen ist auch die befristete oder dauerhafte Disqualifizierung des Verkehrsleiters eines Verkehrsunternehmens.
It is clarified that a Member State may also impose as a sanction the temporary or permanent disqualification of a carrier's transport manager.
TildeMODEL v2018

Artikel 21 legt eine abgestufte Reihe von Verwaltungssanktionen fest, die vom teilweisen Entzug der Zulassung bis zur Disqualifizierung des Verkehrsleiters reichen.
Article 21 sets out a gradual range of sanctions going from partial withdrawal of the authorisation to disqualification of the transport operator.
TildeMODEL v2018

Es würden gemeinsame Regeln aufgestellt, mit denen die Zuverlässigkeit von Unternehmen überwacht wird und Verwaltungs­sanktionen wie der Entzug der Zulassung oder die Disqualifizierung von Verkehrsleitern vorgeschrieben werden.
Rules would provide for a common approach to monitor the repute of operators and to impose administrative sanctions such as withdrawal of authorisation or the disqualification of transport managers.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung vom 29. März 2004 über die Bekämpfung des Terrorismus hat die Kommission aufgezeigt, inwiefern es wichtig sein könnte, in den Rechtsvorschriften über die Gründung und das Management von Rechtspersonen Mechanismen zur Disqualifizierung von natürlichen oder juristischen Personen, die für Straftaten im Zusammenhang mit Terrorismus oder organisierter Kriminalität verurteilt wurden, vorzusehen.
The Commission Communication of 29 March 2004 on the fight against terrorism highlighted the potential benefits of including in legislation on formation and management of legal persons, mechanisms for the disqualification of individuals or firms convicted of offences related to terrorism or organised crime.
TildeMODEL v2018

Die Verfahren zur Verhängung von Verwaltungssanktionen, etwa der Entzug von Lizenzen und die Disqualifizierung von Verkehrsleitern, werden von den Mitgliedstaaten sehr uneinheitlich gehandhabt und tragen dem Verhalten der Unternehmen außerhalb des Mitgliedstaats ihrer Niederlassung kaum Rechnung.
The procedures leading to administrative sanctions, like withdrawal of undertakings' licences and disqualification of the transport managers, are applied very unevenly by the Member States and take hardly any account of the behaviour of undertakings outside the Member State in which they are established.
TildeMODEL v2018

Aber mit seiner Wunde über dem Auge und noch drei Kämpfen muss er vorsichtig sein, oder er riskiert eine Disqualifizierung aus medizinischen Gründen.
But with the cut over his eye, and three fights left, he'll have to proceed with caution or risk medical disqualification.
OpenSubtitles v2018

So werden sich die meisten noch an den Skandal der mit Hormonen gedopten ostdeutschen Schwimmerinnen oder die Disqualifizierung des kanadischen Sprinters Ben Johnson im Jahr 1988 erinnern, um nur zwei besonders „medienwirk­same" Vorfälle zu erwähnen.
The East German swimmers doped on hormones and the disqualification of the Canadian sprinter Ben Johnson, in 1988, are just two examples which drew extensive media coverage.
EUbookshop v2