Übersetzung für "Disqualifizierung" in Englisch
Die
genetische
Diagnostik
ist
gefährlich,
weil
sie
eine
soziale
Disqualifizierung
möglich
macht.
Genetic
diagnosis
was
dangerous
because
it
paved
the
way
for
social
disqualification.
EUbookshop v2
Die
Disqualifizierung
hat
sofortige
Wirkung,
d.h.
der
Läufer
muss
den
Lauf
abbrechen.
Disqualification
means
the
runner
must
abandon
the
race
immediately.
ParaCrawl v7.1
Kritische
Fragen
(unzufriedenstellende
Antworten
führen
zur
sofortigen
Disqualifizierung
im
jeweiligen
Bereich)
Critical
questions
(unsatisfactory
answers
which
result
in
immediate
disqualification
for
the
area
in
question)
ParaCrawl v7.1
Dies
stellt
natürlich
eine
Disqualifizierung
des
betreffenden
Verhaltens
dar.
That
is
of
course
a
disqualification
of
the
respective
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Einbildung
ist
eine
Disqualifizierung
hinsichtlich
einer
Leiterschaft.
High-mindedness
is
a
disqualification
for
leadership.
ParaCrawl v7.1
Das
Fehlen
dieser
Dokumente
kann
zur
Disqualifizierung
führen.
Lack
of
proper
travel
documents
may
be
grounds
for
disqualification.
ParaCrawl v7.1
Jede
unerlaubte
Hilfe
während
des
Wettkampfes
kann
zu
einer
sofortigen
Disqualifizierung
des
Trupps
führen.
Any
unauthorized
help
during
the
competition,
will
result
in
the
immediate
disqualification
of
the
team.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
als
die
genannten
Farben
und/oder
ein
überwiegend
weisser
Körper
gelten
als
Disqualifizierung.
Any
color
other
than
specified
and/or
body
color
predominantly
white
are
disqualifications.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
voranstehenden
Ausführungen
habe
ich
noch
einmal
darlegen
wollen,
warum
wir
auf
der
Differenzierung
zwischen
mehr
und
weniger
fortgeschrittenen
Beitrittskandidaten
bestehen
und
warum
wir
zwischen
Verhandlungen
und
Vorbereitung
unterscheiden,
und
daß
diese
Unterscheidung
in
keinerlei
Weise
als
Diskriminierung,
geschweige
denn
als
Disqualifizierung
betrachtet
werden
kann.
By
the
above
I
wanted
to
explain
we
adhere
to
the
differentiation
between
more
and
less
advanced
candidate
countries,
and
why
we
differentiate
between
negotiations
and
preparation,
and
that
this
differentiation
cannot
in
any
way
be
taken
as
discrimination,
let
alone
disqualification.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Unzufriedenheit
in
Fällen
zum
Ausdruck
bringen,
in
denen
wir
von
vornherein
Kenntnis
über
eine
Verletzung
der
Demokratie
erhalten,
wie
beispielsweise
im
Fall
der
Disqualifizierung
des
Präsidentschaftskandidaten
Michail
Kasjanow.
We
have
to
express
our
dissatisfaction
in
cases
where
we
are
given
advanced
notice
of
a
breach
of
democracy,
as
happened
in
the
case
of
disqualification
of
presidential
candidate
Mr
Mikhail
Kasyanov.
Europarl v8
Angesichts
ihrer
Disqualifizierung
stellt
sich
die
Frage,
was
es
wirklich
bedeutet,
eine
„Miss“
zu
sein.
Her
disqualification
raises
the
question
of
what
it
really
means
to
be
a
“Miss.”
News-Commentary v14
Nun
scheint
es
so,
dass
das
Festhalten
an
den
Prinzipien
der
meisten
christlichen
Kirchen
–
laut
dem
Ausschuss,
der
meine
Nominierung
ablehnte
–
einen
Grund
für
eine
solche
„moralische“
Disqualifizierung
darstellt.
Now
it
seems
that,
according
to
the
committee
that
rejected
my
nomination,
adhering
to
the
principles
of
most
Christian
churches
is
a
cause
for
such
a
“moral”
disqualification.
News-Commentary v14
Als
Sanktion
eines
Mitgliedstaats
ausdrücklich
vorgesehen
ist
auch
die
befristete
oder
dauerhafte
Disqualifizierung
des
Verkehrsleiters
eines
Verkehrsunternehmens.
It
is
clarified
that
a
Member
State
may
also
impose
as
a
sanction
the
temporary
or
permanent
disqualification
of
a
carrier's
transport
manager.
TildeMODEL v2018
Artikel
21
legt
eine
abgestufte
Reihe
von
Verwaltungssanktionen
fest,
die
vom
teilweisen
Entzug
der
Zulassung
bis
zur
Disqualifizierung
des
Verkehrsleiters
reichen.
Article
21
sets
out
a
gradual
range
of
sanctions
going
from
partial
withdrawal
of
the
authorisation
to
disqualification
of
the
transport
operator.
TildeMODEL v2018
Es
würden
gemeinsame
Regeln
aufgestellt,
mit
denen
die
Zuverlässigkeit
von
Unternehmen
überwacht
wird
und
Verwaltungssanktionen
wie
der
Entzug
der
Zulassung
oder
die
Disqualifizierung
von
Verkehrsleitern
vorgeschrieben
werden.
Rules
would
provide
for
a
common
approach
to
monitor
the
repute
of
operators
and
to
impose
administrative
sanctions
such
as
withdrawal
of
authorisation
or
the
disqualification
of
transport
managers.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
vom
29.
März
2004
über
die
Bekämpfung
des
Terrorismus
hat
die
Kommission
aufgezeigt,
inwiefern
es
wichtig
sein
könnte,
in
den
Rechtsvorschriften
über
die
Gründung
und
das
Management
von
Rechtspersonen
Mechanismen
zur
Disqualifizierung
von
natürlichen
oder
juristischen
Personen,
die
für
Straftaten
im
Zusammenhang
mit
Terrorismus
oder
organisierter
Kriminalität
verurteilt
wurden,
vorzusehen.
The
Commission
Communication
of
29
March
2004
on
the
fight
against
terrorism
highlighted
the
potential
benefits
of
including
in
legislation
on
formation
and
management
of
legal
persons,
mechanisms
for
the
disqualification
of
individuals
or
firms
convicted
of
offences
related
to
terrorism
or
organised
crime.
TildeMODEL v2018
Die
Verfahren
zur
Verhängung
von
Verwaltungssanktionen,
etwa
der
Entzug
von
Lizenzen
und
die
Disqualifizierung
von
Verkehrsleitern,
werden
von
den
Mitgliedstaaten
sehr
uneinheitlich
gehandhabt
und
tragen
dem
Verhalten
der
Unternehmen
außerhalb
des
Mitgliedstaats
ihrer
Niederlassung
kaum
Rechnung.
The
procedures
leading
to
administrative
sanctions,
like
withdrawal
of
undertakings'
licences
and
disqualification
of
the
transport
managers,
are
applied
very
unevenly
by
the
Member
States
and
take
hardly
any
account
of
the
behaviour
of
undertakings
outside
the
Member
State
in
which
they
are
established.
TildeMODEL v2018
Aber
mit
seiner
Wunde
über
dem
Auge
und
noch
drei
Kämpfen
muss
er
vorsichtig
sein,
oder
er
riskiert
eine
Disqualifizierung
aus
medizinischen
Gründen.
But
with
the
cut
over
his
eye,
and
three
fights
left,
he'll
have
to
proceed
with
caution
or
risk
medical
disqualification.
OpenSubtitles v2018
So
werden
sich
die
meisten
noch
an
den
Skandal
der
mit
Hormonen
gedopten
ostdeutschen
Schwimmerinnen
oder
die
Disqualifizierung
des
kanadischen
Sprinters
Ben
Johnson
im
Jahr
1988
erinnern,
um
nur
zwei
besonders
„medienwirksame"
Vorfälle
zu
erwähnen.
The
East
German
swimmers
doped
on
hormones
and
the
disqualification
of
the
Canadian
sprinter
Ben
Johnson,
in
1988,
are
just
two
examples
which
drew
extensive
media
coverage.
EUbookshop v2