Übersetzung für "Dienstverträge" in Englisch

Echte Dienstverträge sind hauptsächlich aus zwei Gründen begrüßenswert.
Genuine service contracts are to be encouraged for two main reasons.
TildeMODEL v2018

Alle Geräte bieten den Vorteil langfristiger Dienstverträge.
The instruments benefit from long-term service contracts.
ParaCrawl v7.1

Umso wichtiger sind die passenden Dienstverträge und gut austarierte Vergütungsmodelle.
Even more important are the suitable employment contracts and well-balanced compensation models.
ParaCrawl v7.1

Nur bestimmte Zulieferleistungen für Verarbeitungen können als Dienstverträge (supply of services') angesehen werden.
Only certain types of contract for v "k can be classified as contracts for the sup vy of services.
EUbookshop v2

Die Dienstverträge enthalten jedoch Höchstgrenzen für die im Fall des Ausscheidens zu zahlenden Beträge.
However, the contracts include maximum limits on the amounts payable on termination.
ParaCrawl v7.1

Die Dienstverträge der Vorstandsmitglieder enthalten keine Vereinbarungen für den Fall eines Kontrollwechsels infolge eines Übernahmeangebots.
No change-of-control clauses have been laid down in the employment contracts of the members of the Board of Management.
ParaCrawl v7.1

Unsere Haltung bei der morgigen Abstimmung wird konsequent darauf abzielen, den von uns zu verabschiedenden Text zu einem grundlegenden Text zu machen: "grundlegend" bedeutet, einige zwar allgemeine Bestimmungen festzuschreiben, aus denen später eine spezifische Vorschrift zur Regelung verschiedener Aspekte der Dienstverträge abgeleitet werden kann, die jedoch, ausgehend von dem unserer Meinung nach positiven Vorschlag der Kommission, endlich Klarheit schaffen müssen.
Consequently, our line in tomorrow's vote will be to stress the crucial nature of the text being adopted: I mean to say that it is essential to lay down certain general provisions, on which to base specific rules governing various matters of a contractual nature.
Europarl v8

Die Befugnisse, die der Anstellungsbehörde durch das Statut der Beamten und der Stelle, die zum Abschluss der Dienstverträge ermächtigt ist, durch die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten übertragen sind, werden für das Generalsekretariat des Rates wie folgt ausgeübt:
The powers conferred by the Staff Regulations of Officials on the appointing authority and by the Conditions of Employment of other servants on the authority competent to conclude contracts of employment shall, as regards the General Secretariat of the Council, be exercised:
DGT v2019

Die Bezeichnungen "Dienstverträge" und "Anstellungsbedingungen" schließen alle zur Zeit der behaupteten Nichtbeachtung geltenden einschlägigen Regeln und Vorschriften, einschließlich der Regeln über das Pensionswesen ein.
The words “contracts” and “terms of appointment” include all pertinent regulations and rules in force at the time of alleged non-observance, including the staff pension regulations.
MultiUN v1

Die Befugnisse, die der Anstellungsbehörde durch das Statut der Beamten und der Stelle, die zum Abschluß der Dienstverträge ermächtigt ist, durch die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten übertragen sind, werden hinsichtlich des Generalsekretariats des Rates wie folgt ausgeübt:
The powers conferred by the Staff Regulations of officials on the appointing authority and by the Conditions of employment of other servants on the authority competent to conclude staff contracts shall, as regards the General Secretariat of the Council, be exercised:
JRC-Acquis v3.0

Der Vorsitzende des Verwaltungsrates der Stiftung ist ermächtigt, die Dienstverträge mit dem Direktor und dem stellvertretenden Direktor zu unterzeichnen.
The chairman of the Administrative Board of the Foundation shall have the power to sign the contracts of employment with the director and deputy director.
JRC-Acquis v3.0

Die Befugnisse, die der Anstellungsbehörde durch das Statut und der Stelle, die zum Abschluss der Dienstverträge ermächtigt ist, durch die Beschäftigungsbedingungen übertragen sind, werden hinsichtlich des Generalsekretariats des Rates wie folgt ausgeübt:
The powers conferred by the Staff Regulations on the appointing authority and by the Conditions of Employment on the authority competent to conclude contracts of employment shall, as regards the General Secretariat of the Council, be exercised:
DGT v2019

Es empfiehlt es sich, einen neuen Beschluss zur Bestimmung der Anstellungsbehörde für das Generalsekretariat des Rates und der Stelle, die zum Abschluss der Dienstverträge ermächtigt ist, zu erlassen und den Beschluss 1999/692/EG, Euratom [2] aufzuheben —
A new decision should be adopted, determining for the General Secretariat of the Council the appointing authority and the authority empowered to conclude contracts of employment, and Decision 2006/491/EC, Euratom [2] should be repealed,
DGT v2019

Die Befugnisse, die der Anstellungsbehörde durch das Statut der Beamten und der Stelle, die zum Abschluss der Dienstverträge ermächtigt ist, durch die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten übertragen sind, werden hinsichtlich des Generalsekretariats des Rates wie folgt ausgeübt:
The powers conferred by the Staff Regulations of Officials on the appointing authority and by the Conditions of employment of other servants on the authority competent to conclude contracts of employment shall, as regards the General Secretariat of the Council, be exercised:
DGT v2019

Die Befugnisse, die der Anstellungsbehörde durch das Statut der Beamten der Europäischen Union (im Folgenden „Statut“) und der Stelle, die für den Abschluss der Dienstverträge zuständig ist, durch die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Union (im Folgenden „Beschäftigungsbedingungen“) übertragen sind, werden hinsichtlich des Generalsekretariats des Rates wie folgt ausgeübt:
The powers conferred by the Staff Regulations of Officials of the European Union (‘the Staff Regulations’) on the Appointing Authority, and by the Conditions of Employment of Other Servants of the European Union (‘the Conditions of Employment’) on the authority competent to conclude contracts of employment shall, as regards the General Secretariat of the Council, be exercised:
DGT v2019

Dienstverträge stehen im Mittelpunkt der Geschäftsbeziehung zwischen Spediteuren, die regelmäßige Dienste benötigen, und den Reedern, die solche Dienste erbringen.
Service contracts are at the centre of the commercial relationship between those shippers which require regular services and those shipowners which provide them.
TildeMODEL v2018

Sie stellte ferner fest, daß die TACA-Mitglieder ihre gemeinsame marktbeherrschende Stellung mißbraucht haben, indem sie die Verfügbarkeit einzelner Dienstverträge beschränkt und aktiv versucht haben, eine unabhängige Markterschließung potentieller Konkurrenten zu verhindern.
It also found that the TACA members have abused their joint dominant position by restricting the availability of individual service contracts and by actively discouraging independent market entry by potential competitors.
TildeMODEL v2018

Richtlinien für Dienstverträge wurden überprüft und vereinfacht, und die Dienststellen von Tacis stellten ein System auf für die regelmäßige und umfassende Vorbereitung aller Sachverständigen, die an Tacis-Projekten arbeiten.
Guidelines for service contracts were revised and simplified, and Tacis services also set up a system for the regular and comprehensive preparation of all experts working on Tacis projects.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen haben die Beschränkungen einzelner Dienstverträge durch die TACA-Mitgliedern nicht nur die Entwicklung langfristiger Geschäftsbeziehungen zwischen einzelnen Spediteuren und einzelnen Schiffahrtslinien verhindert, sondern möglicher-weise auch die Bereitstellung besserer Dienste sowie größere Preisstabilität verhindert.
Thus, the restrictions placed by the TACA parties on the availability of individual service contracts have prevented not only the development of long term relations between individual shippers and individual shipping lines but may also have hindered the development of better services and greater price stability.
TildeMODEL v2018

Die Beschränkungen der Verfügbarkeit individueller Dienstverträge sind der häufigste Grund für Beschwerden von Spediteuren gegen das TACA.
The restrictions on the availability of individual service contracts constitutes the biggest source of complaints by shippers against the TACA.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung verdeutlicht die Position der EEIGs in bezug auf Gemeinschaftsrichtlinien über öffentliche Arbeiten, Liefer­ und Dienstverträge.
The communication clarifies the position of EEIGs as regards the Community Directives on public works, supply and services con­tracts.
EUbookshop v2

Unsere Haltung bei der morgigen Abstimmung wird konsequent darauf abzielen, den von uns zu verabschiedenden Text zu einem grundlegenden Text zu machen: „Grundlegend" bedeutet, einige zwar allgemeine Bestimmungen festzuschreiben, aus denen später eine spezifische Vorschrift zur Regelung verschiedener Aspekte der Dienstverträge abgeleitet werden kann, die jedoch, ausgehend von dem unserer Meinung nach positiven Vorschlag der Kommission, endlich Klarheit schaffen müssen.
Consequently, our line in tomorrow's vote will be to stress the crucial nature of the text being adopted: I mean to say that it is essential to lay down certain general provisions, on which to base specific rules governing various matters of a contractual nature. But these general provisions, based on what we regard as a positive Commission proposal, must clarify the situation once and for all.
EUbookshop v2

Struktur stehe auch dem entgegen, den Fraktionslosen die Aufgabe der Anstellungsbehörde im Sinne des Artikels 2 des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften oder die Aufgabe desjenigen zu übertragen, der im Sinne des Artikels 6 der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten er mächtigt sei, Dienstverträge zu schließen.
1999 — CASE T-222/99 R attached Members cannot be given the task of an appointing authority within the meaning of Article 2 of the Staff Regulations of Officials of the European Communities, or of an authority empowered to conclude contracts of employ ment within the meaning of Article 6 of the Conditions of Employment of Other Employees.
EUbookshop v2

Einer der großen Pfeiler des Binnenmarktprogramms, den wir im Wirtschaftsausschuß untersuchen, ist die Erschließung öffentlicher Arbeiten und Dienstverträge für europaweit konkurrenzfähige Anbieter.
One of the great pillars of the single market programme that we consider in the economic committee is the opening up of public works supplies and service contracts to Europe-wide competitive tender.
EUbookshop v2

Deshalb wird der Zuliefervertrag durch die allgemeinen Bestimmungen des Zivilgesetzbuches sowie die je nach Fall zutreffenden vertragsrechtlichen Klauseln (siehe Punkt 3) für Kaufverträge, Werkverträge oder Dienstverträge geregelt.
They are governed by the ordinary law of contract and by the rules on the category to which they belong (see 3. below): sales contract, contract for work or contract for the supply of goods and services.
EUbookshop v2

Das Zentrum unterhält:•9 Dienstverträge: Dienstarzt (eine Person an zwei Nachmittagen pro Woche), EDV-Abteilung (fünf Personen), Öffentlichkeitsarbeit (eine Person), Dokumentation und Bibliothek (zwei Personen), Kindertagesstätte (eine Person);•12 Zeitarbeitsverträge: Studienbesuche (zwei Personen), elektronische Medien(zwei Personen), Rechtssachen und Vertragsverwaltung (eine Person),Unterstützung von Experten (zwei Personen), Verwaltung (eine Person)Finanzabteilung (zwei Personen), Übersetzungen und Veröffentlichungen (eine Person), Wissensmanagementsystem (eine Person).
The Centre maintains:• 9 service contracts: medical officer (one person present two afternoons perweek), computer department (five persons), public relations (one person),documentation and library (two persons), kindergarten (one person).• 12 interim agents: study visits (two persons), electronic media (two persons),legal and contract management (one person), support to experts (two persons),administration (one person) finance department (two persons), translation andpublications departments (one person), KMS (one person).
EUbookshop v2

Wir müssen unser derzeitiges System der Dienstverträge und -bedingungen ersetzen, da diese nicht funktionieren und die Moral untergraben.
We must replace our current system of contracts and conditions of service, which are dysfunctional and demoralizing.
News-Commentary v14