Übersetzung für "Dienstverträge" in Englisch
Echte
Dienstverträge
sind
hauptsächlich
aus
zwei
Gründen
begrüßenswert.
Genuine
service
contracts
are
to
be
encouraged
for
two
main
reasons.
TildeMODEL v2018
Alle
Geräte
bieten
den
Vorteil
langfristiger
Dienstverträge.
The
instruments
benefit
from
long-term
service
contracts.
ParaCrawl v7.1
Umso
wichtiger
sind
die
passenden
Dienstverträge
und
gut
austarierte
Vergütungsmodelle.
Even
more
important
are
the
suitable
employment
contracts
and
well-balanced
compensation
models.
ParaCrawl v7.1
Nur
bestimmte
Zulieferleistungen
für
Verarbeitungen
können
als
Dienstverträge
(supply
of
services')
angesehen
werden.
Only
certain
types
of
contract
for
v
"k
can
be
classified
as
contracts
for
the
sup
vy
of
services.
EUbookshop v2
Die
Dienstverträge
enthalten
jedoch
Höchstgrenzen
für
die
im
Fall
des
Ausscheidens
zu
zahlenden
Beträge.
However,
the
contracts
include
maximum
limits
on
the
amounts
payable
on
termination.
ParaCrawl v7.1
Die
Dienstverträge
der
Vorstandsmitglieder
enthalten
keine
Vereinbarungen
für
den
Fall
eines
Kontrollwechsels
infolge
eines
Übernahmeangebots.
No
change-of-control
clauses
have
been
laid
down
in
the
employment
contracts
of
the
members
of
the
Board
of
Management.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Haltung
bei
der
morgigen
Abstimmung
wird
konsequent
darauf
abzielen,
den
von
uns
zu
verabschiedenden
Text
zu
einem
grundlegenden
Text
zu
machen:
"grundlegend"
bedeutet,
einige
zwar
allgemeine
Bestimmungen
festzuschreiben,
aus
denen
später
eine
spezifische
Vorschrift
zur
Regelung
verschiedener
Aspekte
der
Dienstverträge
abgeleitet
werden
kann,
die
jedoch,
ausgehend
von
dem
unserer
Meinung
nach
positiven
Vorschlag
der
Kommission,
endlich
Klarheit
schaffen
müssen.
Consequently,
our
line
in
tomorrow's
vote
will
be
to
stress
the
crucial
nature
of
the
text
being
adopted:
I
mean
to
say
that
it
is
essential
to
lay
down
certain
general
provisions,
on
which
to
base
specific
rules
governing
various
matters
of
a
contractual
nature.
Europarl v8
Die
Befugnisse,
die
der
Anstellungsbehörde
durch
das
Statut
der
Beamten
und
der
Stelle,
die
zum
Abschluss
der
Dienstverträge
ermächtigt
ist,
durch
die
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
übertragen
sind,
werden
für
das
Generalsekretariat
des
Rates
wie
folgt
ausgeübt:
The
powers
conferred
by
the
Staff
Regulations
of
Officials
on
the
appointing
authority
and
by
the
Conditions
of
Employment
of
other
servants
on
the
authority
competent
to
conclude
contracts
of
employment
shall,
as
regards
the
General
Secretariat
of
the
Council,
be
exercised:
DGT v2019
Die
Bezeichnungen
"Dienstverträge"
und
"Anstellungsbedingungen"
schließen
alle
zur
Zeit
der
behaupteten
Nichtbeachtung
geltenden
einschlägigen
Regeln
und
Vorschriften,
einschließlich
der
Regeln
über
das
Pensionswesen
ein.
The
words
“contracts”
and
“terms
of
appointment”
include
all
pertinent
regulations
and
rules
in
force
at
the
time
of
alleged
non-observance,
including
the
staff
pension
regulations.
MultiUN v1
Die
Befugnisse,
die
der
Anstellungsbehörde
durch
das
Statut
der
Beamten
und
der
Stelle,
die
zum
Abschluß
der
Dienstverträge
ermächtigt
ist,
durch
die
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
übertragen
sind,
werden
hinsichtlich
des
Generalsekretariats
des
Rates
wie
folgt
ausgeübt:
The
powers
conferred
by
the
Staff
Regulations
of
officials
on
the
appointing
authority
and
by
the
Conditions
of
employment
of
other
servants
on
the
authority
competent
to
conclude
staff
contracts
shall,
as
regards
the
General
Secretariat
of
the
Council,
be
exercised:
JRC-Acquis v3.0
Der
Vorsitzende
des
Verwaltungsrates
der
Stiftung
ist
ermächtigt,
die
Dienstverträge
mit
dem
Direktor
und
dem
stellvertretenden
Direktor
zu
unterzeichnen.
The
chairman
of
the
Administrative
Board
of
the
Foundation
shall
have
the
power
to
sign
the
contracts
of
employment
with
the
director
and
deputy
director.
JRC-Acquis v3.0
Die
Befugnisse,
die
der
Anstellungsbehörde
durch
das
Statut
und
der
Stelle,
die
zum
Abschluss
der
Dienstverträge
ermächtigt
ist,
durch
die
Beschäftigungsbedingungen
übertragen
sind,
werden
hinsichtlich
des
Generalsekretariats
des
Rates
wie
folgt
ausgeübt:
The
powers
conferred
by
the
Staff
Regulations
on
the
appointing
authority
and
by
the
Conditions
of
Employment
on
the
authority
competent
to
conclude
contracts
of
employment
shall,
as
regards
the
General
Secretariat
of
the
Council,
be
exercised:
DGT v2019
Es
empfiehlt
es
sich,
einen
neuen
Beschluss
zur
Bestimmung
der
Anstellungsbehörde
für
das
Generalsekretariat
des
Rates
und
der
Stelle,
die
zum
Abschluss
der
Dienstverträge
ermächtigt
ist,
zu
erlassen
und
den
Beschluss
1999/692/EG,
Euratom
[2]
aufzuheben
—
A
new
decision
should
be
adopted,
determining
for
the
General
Secretariat
of
the
Council
the
appointing
authority
and
the
authority
empowered
to
conclude
contracts
of
employment,
and
Decision
2006/491/EC,
Euratom
[2]
should
be
repealed,
DGT v2019
Die
Befugnisse,
die
der
Anstellungsbehörde
durch
das
Statut
der
Beamten
und
der
Stelle,
die
zum
Abschluss
der
Dienstverträge
ermächtigt
ist,
durch
die
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
übertragen
sind,
werden
hinsichtlich
des
Generalsekretariats
des
Rates
wie
folgt
ausgeübt:
The
powers
conferred
by
the
Staff
Regulations
of
Officials
on
the
appointing
authority
and
by
the
Conditions
of
employment
of
other
servants
on
the
authority
competent
to
conclude
contracts
of
employment
shall,
as
regards
the
General
Secretariat
of
the
Council,
be
exercised:
DGT v2019
Die
Befugnisse,
die
der
Anstellungsbehörde
durch
das
Statut
der
Beamten
der
Europäischen
Union
(im
Folgenden
„Statut“)
und
der
Stelle,
die
für
den
Abschluss
der
Dienstverträge
zuständig
ist,
durch
die
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Union
(im
Folgenden
„Beschäftigungsbedingungen“)
übertragen
sind,
werden
hinsichtlich
des
Generalsekretariats
des
Rates
wie
folgt
ausgeübt:
The
powers
conferred
by
the
Staff
Regulations
of
Officials
of
the
European
Union
(‘the
Staff
Regulations’)
on
the
Appointing
Authority,
and
by
the
Conditions
of
Employment
of
Other
Servants
of
the
European
Union
(‘the
Conditions
of
Employment’)
on
the
authority
competent
to
conclude
contracts
of
employment
shall,
as
regards
the
General
Secretariat
of
the
Council,
be
exercised:
DGT v2019
Dienstverträge
stehen
im
Mittelpunkt
der
Geschäftsbeziehung
zwischen
Spediteuren,
die
regelmäßige
Dienste
benötigen,
und
den
Reedern,
die
solche
Dienste
erbringen.
Service
contracts
are
at
the
centre
of
the
commercial
relationship
between
those
shippers
which
require
regular
services
and
those
shipowners
which
provide
them.
TildeMODEL v2018
Sie
stellte
ferner
fest,
daß
die
TACA-Mitglieder
ihre
gemeinsame
marktbeherrschende
Stellung
mißbraucht
haben,
indem
sie
die
Verfügbarkeit
einzelner
Dienstverträge
beschränkt
und
aktiv
versucht
haben,
eine
unabhängige
Markterschließung
potentieller
Konkurrenten
zu
verhindern.
It
also
found
that
the
TACA
members
have
abused
their
joint
dominant
position
by
restricting
the
availability
of
individual
service
contracts
and
by
actively
discouraging
independent
market
entry
by
potential
competitors.
TildeMODEL v2018
Richtlinien
für
Dienstverträge
wurden
überprüft
und
vereinfacht,
und
die
Dienststellen
von
Tacis
stellten
ein
System
auf
für
die
regelmäßige
und
umfassende
Vorbereitung
aller
Sachverständigen,
die
an
Tacis-Projekten
arbeiten.
Guidelines
for
service
contracts
were
revised
and
simplified,
and
Tacis
services
also
set
up
a
system
for
the
regular
and
comprehensive
preparation
of
all
experts
working
on
Tacis
projects.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
haben
die
Beschränkungen
einzelner
Dienstverträge
durch
die
TACA-Mitgliedern
nicht
nur
die
Entwicklung
langfristiger
Geschäftsbeziehungen
zwischen
einzelnen
Spediteuren
und
einzelnen
Schiffahrtslinien
verhindert,
sondern
möglicher-weise
auch
die
Bereitstellung
besserer
Dienste
sowie
größere
Preisstabilität
verhindert.
Thus,
the
restrictions
placed
by
the
TACA
parties
on
the
availability
of
individual
service
contracts
have
prevented
not
only
the
development
of
long
term
relations
between
individual
shippers
and
individual
shipping
lines
but
may
also
have
hindered
the
development
of
better
services
and
greater
price
stability.
TildeMODEL v2018
Die
Beschränkungen
der
Verfügbarkeit
individueller
Dienstverträge
sind
der
häufigste
Grund
für
Beschwerden
von
Spediteuren
gegen
das
TACA.
The
restrictions
on
the
availability
of
individual
service
contracts
constitutes
the
biggest
source
of
complaints
by
shippers
against
the
TACA.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
verdeutlicht
die
Position
der
EEIGs
in
bezug
auf
Gemeinschaftsrichtlinien
über
öffentliche
Arbeiten,
Liefer
und
Dienstverträge.
The
communication
clarifies
the
position
of
EEIGs
as
regards
the
Community
Directives
on
public
works,
supply
and
services
contracts.
EUbookshop v2
Unsere
Haltung
bei
der
morgigen
Abstimmung
wird
konsequent
darauf
abzielen,
den
von
uns
zu
verabschiedenden
Text
zu
einem
grundlegenden
Text
zu
machen:
„Grundlegend"
bedeutet,
einige
zwar
allgemeine
Bestimmungen
festzuschreiben,
aus
denen
später
eine
spezifische
Vorschrift
zur
Regelung
verschiedener
Aspekte
der
Dienstverträge
abgeleitet
werden
kann,
die
jedoch,
ausgehend
von
dem
unserer
Meinung
nach
positiven
Vorschlag
der
Kommission,
endlich
Klarheit
schaffen
müssen.
Consequently,
our
line
in
tomorrow's
vote
will
be
to
stress
the
crucial
nature
of
the
text
being
adopted:
I
mean
to
say
that
it
is
essential
to
lay
down
certain
general
provisions,
on
which
to
base
specific
rules
governing
various
matters
of
a
contractual
nature.
But
these
general
provisions,
based
on
what
we
regard
as
a
positive
Commission
proposal,
must
clarify
the
situation
once
and
for
all.
EUbookshop v2
Struktur
stehe
auch
dem
entgegen,
den
Fraktionslosen
die
Aufgabe
der
Anstellungsbehörde
im
Sinne
des
Artikels
2
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
die
Aufgabe
desjenigen
zu
übertragen,
der
im
Sinne
des
Artikels
6
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
er
mächtigt
sei,
Dienstverträge
zu
schließen.
1999
—
CASE
T-222/99
R
attached
Members
cannot
be
given
the
task
of
an
appointing
authority
within
the
meaning
of
Article
2
of
the
Staff
Regulations
of
Officials
of
the
European
Communities,
or
of
an
authority
empowered
to
conclude
contracts
of
employ
ment
within
the
meaning
of
Article
6
of
the
Conditions
of
Employment
of
Other
Employees.
EUbookshop v2
Einer
der
großen
Pfeiler
des
Binnenmarktprogramms,
den
wir
im
Wirtschaftsausschuß
untersuchen,
ist
die
Erschließung
öffentlicher
Arbeiten
und
Dienstverträge
für
europaweit
konkurrenzfähige
Anbieter.
One
of
the
great
pillars
of
the
single
market
programme
that
we
consider
in
the
economic
committee
is
the
opening
up
of
public
works
supplies
and
service
contracts
to
Europe-wide
competitive
tender.
EUbookshop v2
Deshalb
wird
der
Zuliefervertrag
durch
die
allgemeinen
Bestimmungen
des
Zivilgesetzbuches
sowie
die
je
nach
Fall
zutreffenden
vertragsrechtlichen
Klauseln
(siehe
Punkt
3)
für
Kaufverträge,
Werkverträge
oder
Dienstverträge
geregelt.
They
are
governed
by
the
ordinary
law
of
contract
and
by
the
rules
on
the
category
to
which
they
belong
(see
3.
below):
sales
contract,
contract
for
work
or
contract
for
the
supply
of
goods
and
services.
EUbookshop v2
Das
Zentrum
unterhält:•9
Dienstverträge:
Dienstarzt
(eine
Person
an
zwei
Nachmittagen
pro
Woche),
EDV-Abteilung
(fünf
Personen),
Öffentlichkeitsarbeit
(eine
Person),
Dokumentation
und
Bibliothek
(zwei
Personen),
Kindertagesstätte
(eine
Person);•12
Zeitarbeitsverträge:
Studienbesuche
(zwei
Personen),
elektronische
Medien(zwei
Personen),
Rechtssachen
und
Vertragsverwaltung
(eine
Person),Unterstützung
von
Experten
(zwei
Personen),
Verwaltung
(eine
Person)Finanzabteilung
(zwei
Personen),
Übersetzungen
und
Veröffentlichungen
(eine
Person),
Wissensmanagementsystem
(eine
Person).
The
Centre
maintains:•
9
service
contracts:
medical
officer
(one
person
present
two
afternoons
perweek),
computer
department
(five
persons),
public
relations
(one
person),documentation
and
library
(two
persons),
kindergarten
(one
person).•
12
interim
agents:
study
visits
(two
persons),
electronic
media
(two
persons),legal
and
contract
management
(one
person),
support
to
experts
(two
persons),administration
(one
person)
finance
department
(two
persons),
translation
andpublications
departments
(one
person),
KMS
(one
person).
EUbookshop v2
Wir
müssen
unser
derzeitiges
System
der
Dienstverträge
und
-bedingungen
ersetzen,
da
diese
nicht
funktionieren
und
die
Moral
untergraben.
We
must
replace
our
current
system
of
contracts
and
conditions
of
service,
which
are
dysfunctional
and
demoralizing.
News-Commentary v14