Übersetzung für "Dienstsiegel" in Englisch
Dienstsiegel
und
Unterschrift
der
zugelassenen
Behörde
oder
Stelle,
die
die
Bescheinigung
ausstellt.
Seal
and
signature
of
the
authorised
authority
or
body
issuing
the
certificate.
DGT v2019
Sie
werden
von
den
Bediensteten
unterzeichnet
oder
mit
einem
vorgedruckten
oder
aufgestempelten
Dienstsiegel
des
Amtes
versehen.
They
shall
be
signed
by
the
official
or
officials,
or,
instead
of
a
signature,
carry
a
printed
or
stamped
seal
of
the
Office.
JRC-Acquis v3.0
Die
Fahrerbescheinigung
trägt
das
Dienstsiegel
der
ausstellenden
Behörde
sowie
eine
Unterschrift
und
eine
Seriennummer.
The
driver
attestation
shall
bear
the
seal
of
the
issuing
authority
as
well
as
a
signature
and
a
serial
number.
DGT v2019
Sie
tragen
einen
Prägestempel
oder
ein
Dienstsiegel
der
ausstellenden
Behörde
sowie
eine
Originalunterschrift
und
eine
Seriennummer.
They
shall
bear
an
engraved
stamp
or
seal
of
the
issuing
authority
as
well
as
a
signature
and
a
serial
number.
TildeMODEL v2018
In
Deutschland
darf
jede
öffentliche
Stelle
amtlich
beglaubigen*,
die
ein
Dienstsiegel
führt.
In
Germany,
any
public
authority
that
holds
an
official
seal
can
carry
our
official
authentications*.
ParaCrawl v7.1
Jede
in
Absatz 2
genannte
Vollzugsbehörde
übermittelt
dem
Sekretariat
oder
der
Vollzugsbehörde
einer
anderen
Vertragspartei
auf
Ersuchen
einen
Abdruck
der
Dienststempel,
Dienstsiegel
oder
des
sonstigen
Geräts,
das
sie
verwendet,
um
Genehmigungen
oder
Bescheinigungen
rechtswirksam
auszustellen.
Any
Management
Authority
referred
to
in
paragraph 2
of
this
Article
shall,
if
so
requested
by
the
Secretariat
or
the
Management
Authority
of
another
Party,
communicate
to
it
impression
of
stamps,
seals
or
other
devices
used
to
authenticate
permits
or
certificates.
DGT v2019
Sind
die
gelieferten
Waren
jedoch
für
amtliche
Zwecke
bestimmt,
so
kann
ein
Litgliedstaat
den
Empfänger
von
der
Verpflichtung
entbinden,
das
Dienstsiegel
auf
der
Bescheinigung
anbringen
zu
lassen,
und
hierzu
entsprechende
Bedingungen
festlegen.
However,
if
the
delivered
goods
are
intended
for
official
use,
Member
States
may
exempt
the
consignee
from
the
requirement
to
have
the
certificate
stamped
under
such
conditions
as
they
may
lay
down.
JRC-Acquis v3.0
Nur
in
diesem
Fall
kann
die
zuständige
Behörde
festlegen,
ob
ihr
Dienstsiegel,
Stempel
oder
Logo
auch
unter
Punkt 8
angegeben
werden
muss.“
Fields
for
the
examiner
and/or
instructor
certificate
number
and
signature,
as
applicable;
DGT v2019
Die
Fahrerbescheinigung
trägt
einen
Prägestempel
oder
ein
Dienstsiegel
der
ausstellenden
Behörde
sowie
eine
Originalunterschrift
und
eine
Seriennummer.
The
driver
attestation
shall
bear
an
engraved
stamp
or
seal
of
the
issuing
authority
as
well
as
an
original
signature
and
a
serial
number.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaftslizenz
und
die
beglaubigten
Kopien
tragen
einen
Prägestempel
oder
ein
Dienstsiegel
der
ausstellenden
Behörde
sowie
eine
Originalunterschrift
und
eine
Seriennummer.
The
Community
licence
and
the
certified
true
copies
shall
bear
an
engraved
stamp
or
seal
of
the
issuing
authority
as
well
as
an
original
signature
and
a
serial
number.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel
61
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1083/2006
beantragt
der
Unterzeichnete
(Name
in
Großbuchstaben,
Dienstsiegel,
Amtsbezeichnung
und
Unterschrift
des
Bediensteten
der
zuständigen
Behörde)
als
Abschlusszahlung
die
Zahlung:
Pursuant
to
Article
61
of
Regulation
(EC)
No
1083/2006,
I,
the
undersigned
(name
in
capitals,
stamp,
position
and
signature
of
competent
authority),
hereby
request
that
you
pay
by
way
of
final
payment:
DGT v2019
Die
Gemeinschaftslizenz
und
ihre
beglaubigten
Kopien
tragen
das
Dienstsiegel
der
ausstellenden
Behörde
sowie
eine
Unterschrift
und
eine
Seriennummer.
The
Community
licence
and
the
certified
true
copies
thereof
shall
bear
the
seal
of
the
issuing
authority
as
well
as
a
signature
and
a
serial
number.
DGT v2019
Die
Gemeinschaftslizenz
und
deren
beglaubigte
Kopien
tragen
das
Dienstsiegel
der
ausstellenden
Behörde
sowie
eine
Unterschrift
und
eine
Seriennummer.
The
Community
licence
and
the
certified
true
copies
thereof
shall
bear
the
seal
of
the
issuing
authority
as
well
as
a
signature
and
a
serial
number.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
61
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1083/2006
beantragt
der/die
Unterzeichnete
(Name
in
Großbuchstaben,
Dienstsiegel,
Amtsbezeichnung
und
Unterschrift
des
Bediensteten
der
zuständigen
Behörde)
als
Zwischenzahlung
die
Zahlung:
Pursuant
to
Article
61
of
Regulation
(EC)
No
1083/2006,
I,
the
undersigned
(name
in
capitals,
stamp,
position
and
signature
of
competent
authority),
hereby
request
that
you
pay
by
way
of
intermediate
payment
the
sum
of:
DGT v2019
Gemäß
Artikel
61
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1083/2006
beantragt
der/die
Unterzeichnete
(Name
in
Großbuchstaben,
Dienstsiegel,
Amtsbezeichnung
und
Unterschrift
des
Bediensteten
der
zuständigen
Behörde)
als
Abschlusszahlung
die
Zahlung:
Pursuant
to
Article
61
of
Regulation
(EC)
No
1083/2006,
I,
the
undersigned
(name
in
capitals,
stamp,
position
and
signature
of
competent
authority),
hereby
request
that
you
pay
by
way
of
final
payment:
DGT v2019
Seiten
3
und
4
enthalten
die
(Unter-)Klassen
der
Fahrerlaubnis,
das
Datum
der
Fahrerlaubniseintragung
für
die
jeweilige
(Unter-)Klasse,
ihre
Gültigkeitsdauer,
das
Dienstsiegel
(Stempel)
und,
der
betreffenden
Fahrerlaubnisklasse
gegenüberstehend,
die
etwaigen
Zusatzangaben
oder
Einschränkungen
in
kodierter
Form.
Pages
3
and
4
shall
contain
the
(sub)categories
of
vehicle,
the
date
of
issue
of
the
licence
for
the
(sub)category,
its
period
of
validity,
the
stamp
of
the
authority,
any
additional
information
or
restrictions
in
code
form
for
each
(sub)category
concerned.
TildeMODEL v2018
Hier
sind
nähere
Angaben
zur
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats
zu
machen,
in
dem
die
Bescheinigung
ausgestellt
wird
(vollständiger
Name
der
zuständigen
Behörde,
Postanschrift
und
Dienstsiegel
bzw.
Stempel
oder
Logo).“
Identification
details
of
the
competent
authority
of
the
Member
State
where
the
attestation
is
issued
shall
be
entered
and
shall
provide
the
full
name
of
the
competent
authority,
postal
address,
and
official
seal,
stamp
or
logo
as
applicable.’
DGT v2019
Die
Kennzeichen
tragen
weder
Plaketten,
die
über
den
technischen
Zustand
des
Fahrzeugs
Auskunft
geben,
noch
Dienstsiegel.
The
identifier
shall
neither
plaques
that
provide
information
on
the
technical
condition
of
the
vehicle
information,
nor
stamp.
WikiMatrix v1
Die
Stadt
Celle
führt
ein
Dienstsiegel,
welches
das
Siegelbild
des
ältesten
Stadtsiegels
von
1288
mit
der
Umschrift
„Stadt
Celle“
zeigt.
The
town
of
Celle
has
an
official
seal
whose
design
is
based
on
the
oldest
town
seal
of
1288
with
the
circumscription
Stadt
Celle.
WikiMatrix v1
Im
übrigen
verbleibt
es
sowohl
wegen
des
kurzen
Königlichen
Titels
und
des
kleinen
Königlichen
Wappens,
als
wegen
des
Gebrauchs
der
verschiedenen
Arten
des
Titels
und
Wappens
bei
den
Vorschriften
der
Verordnung
vom
9.
Januar
1817,
und
sollen
auch
die
Dienstsiegel
der
Behörden
einstweilen
unverändert
beibehalten,
und
erst
wenn
sie
unbrauchbar
werden,
durch
neue,
Meinen
gegenwärtigen
Bestimmungen
entsprechende
Siegel
ersetzt
werden.
For
the
rest,
both
because
of
the
short
royal
title
and
the
little
royal
coat
of
arms,
as
for
the
use
of
the
various
types
of
title
and
coat
of
arms
under
the
provisions
of
the
decree
of
9
January
1817,
the
service
seals
of
the
authorities
are
to
remain
unchanged
for
the
time
being;
Only
when
they
become
useless
they
will
be
replaced
by
new
seals
corresponding
to
My
present
regulations.
WikiMatrix v1