Übersetzung für "Dienstaufsicht" in Englisch

Denkst du, die Dienstaufsicht verschreckt mich?
Do you really think that IA bullshit's gonna scare me off?
OpenSubtitles v2018

Dir ist klar, das ist ein gefundenes Fressen für die Dienstaufsicht?
You realize that Internal Affairs will have a field day with that.
OpenSubtitles v2018

Reporter fanden Dreck bei Diaz, nun prüft die Dienstaufsicht.
Reporters got some dirt on Diaz and IA is following up.
OpenSubtitles v2018

Seit wann nimmt die Dienstaufsicht Befehle der Stadtzeitung entgegen?
Since when does IA take orders from the local paper?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir's schaffen, die Dienstaufsicht abzuschütteln, spielen sie mit.
If we could... get out from under IA, they said they'd play ball.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Dienstaufsicht Marco entlastet, kann er die Sache verfolgen.
If Internal Affairs clears Marco, then he's free to go after this.
OpenSubtitles v2018

Die Sache mit der Dienstaufsicht tut mir leid.
I'm sorry about the whole IA thing.
OpenSubtitles v2018

Baker ist niemals von der Dienstaufsicht.
There's no way Baker could be IA.
OpenSubtitles v2018

Die Dienstaufsicht wird Sie morgen interviewen.
Internal Affairs will interview you tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Wir werden ein dutzend Mal im Jahr von der Dienstaufsicht befragt.
We get pulled in by IAB half-a-dozen times a year.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen alle Blickwinkel beachten, bevor die Dienstaufsicht auftaucht.
We gotta figure out all the angles before IAB shows up.
OpenSubtitles v2018

Wieso ist die Dienstaufsicht ganz plötzlich hinter dir her?
Why is IAB all of a sudden putting the screws to you?
OpenSubtitles v2018

Cal ist tot und die Dienstaufsicht ermittelt gegen Fusco.
Cal is dead, and Fusco's being investigated by IAB.
OpenSubtitles v2018

Sie verwechseln mich mit der Dienstaufsicht.
You're confusing me with IAB.
OpenSubtitles v2018

Gab die Dienstaufsicht Ihnen nicht wegen der Russen einen Schreibtischjob?
Thought IAB'd have you riding a desk, after that thing with the Russians at the station.
OpenSubtitles v2018

Evan... also, was sage ich der Dienstaufsicht?
Evan... so, what am I telling Internal Affairs?
OpenSubtitles v2018

Sally Marinelli, zur Dienstaufsicht abgeschoben.
Sally Marinelli, she was demoted to Internal Affairs.
OpenSubtitles v2018

Hast du etwas von der Dienstaufsicht gehört?
Have you heard back from the D.A.'s office?
OpenSubtitles v2018

Lass die Dienstaufsicht meine Sorge sein, okay?
You let me worry about the D.A., okay?
OpenSubtitles v2018

Seit wann sind Sie die Dienstaufsicht?
Since when did Major Crimes become IA?
OpenSubtitles v2018