Übersetzung für "Dienstangebot" in Englisch
Deshalb
wird
diese
Schnellverkehrsverbindung
aus
dem
Dienstangebot
von
Caremar
gestrichen.
Consequently,
that
high-speed
connection
will
be
withdrawn
from
the
services
Caremar
supplies.
DGT v2019
Die
Preise
für
solche
Anrufe
hängen
dabei
vom
jeweiligen
Dienstangebot
ab.
Tariffs
for
such
calls
will
vary
according
to
the
services
offered.
TildeMODEL v2018
Das
Dienstangebot
für
Bürger
liegt
hingegen
über
dem
Durchschnitt.
On
the
other
hand
services
to
citizens
are
above
average.
EUbookshop v2
Die
Konzeption
solcher
Netze
wird
im
Wesentlichen
durch
das
Dienstangebot
geprägt.
The
design
of
a
WAN
is
based
on
the
services
required.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Saison
haben
wir
ein
neues
Dienstangebot
für
Sie:
We
are
glad
to
offer
you
a
new
range
of
luxus
services:
ParaCrawl v7.1
Webmaster
Tools
ist
ein
Dienstangebot,
das
in
Webmaster
Central
enthalten
ist.
"Webmaster
Tools"
is
one
set
of
services
included
in
the
Webmaster
Central.
ParaCrawl v7.1
Herzlich
willkommen
im
Hotel
Premier,
das
durch
seine
Lage
und
den
Dienstangebot
einzigartig
ist.
Welcome
to
Hotel
Premier,
which
is
unique
for
its
location
and
offered
service
CCAligned v1
Geben
Sie
uns
bescheid
und
wir
verarbeiten
für
Sie
die
ausführliche
Dienstangebot
laut
Ihrer
Forderungen.
Speak
us
out
and
we
would
like
to
work
up
for
you
a
detailed
offer
of
services
made-to-measure
to
your
demands.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
bemühen,
das
Gleichgewicht
zwischen
der
Qualität
der
Inhalte
und
dem
Dienstangebot
aufrechtzuerhalten.
We
should
strive
to
maintain
a
balance
between
the
quality
of
the
content
provided
and
the
services
offered.
ParaCrawl v7.1
In
der
Hauptreisesaison
steht
Saremar
im
Wettbewerb
mit
einem
anderen
italienischen
Betreiber,
der
in
der
Lage
ist,
das
Dienstangebot
im
Hinblick
auf
die
Kapazität
und
die
Verkehrsfrequenz
nach
Maßgabe
der
Marktsituation
anzupassen
[43].
During
the
(middle
and
high)
tourist
season,
Saremar
operates
in
competition
with
another
Italian
operator
in
a
position
to
alter
the
capacity
and
frequency
of
the
services
it
provides
in
response
to
the
market
situation
[43].
DGT v2019
Insbesondere
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
sollten
Verdrängungspreise
vermeiden,
bei
denen
Unterschiede
zwischen
ihren
Endverbraucherpreisen
und
den
von
Wettbewerbern
mit
ähnlichem
Dienstangebot
erhobenen
Zusammenschaltungsentgelten,
so
gestaltet
sind,
dass
ein
nachhaltiger
Wettbewerb
nicht
gewährleistet
ist.
In
particular,
operators
with
significant
market
power
should
avoid
a
price
squeeze
whereby
the
difference
between
their
retail
prices
and
the
interconnection
prices
charged
to
competitors
who
provide
similar
retail
services
is
not
adequate
to
ensure
sustainable
competition.
JRC-Acquis v3.0
Das
Dienstangebot
der
Gesellschaft
—
im
Hinblick
auf
Verkehrsfrequenz
und
Fahrpläne
—
blieb
nämlich
seit
Inkrafttreten
der
Vereinbarung
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
[14]
im
Wesentlichen
unverändert
und
über
das
gesamte
betrachtete
Jahr
hinweg
praktisch
konstant.
The
services
the
company
provides
have
remained
largely
unchanged
—
in
terms
of
frequency
and
timetables
—
since
the
public
service
agreement
entered
into
force
[14]
and
are
virtually
unchanged
throughout
any
given
year.
JRC-Acquis v3.0
Das
digitale
HDTV
verringert
zudem
das
Dienstangebot,
da
es
eine
höhere
Bitrate
erfordert
als
das
Fernsehen
in
Standardauflösung.
Digital
HDTV
also
reduces
the
number
of
services
that
can
be
offered,
because
it
requires
a
higher
bit-rate
than
standard
definition.
TildeMODEL v2018
Beim
Übergang
von
einem
Monopol
zu
Märkten
mit
mehr
Wettbewerb
sollten
im
Prinzip
das
Dienstangebot
steigen
und
die
Preise
fallen.
Moving
from
a
monopoly
towards
more
competitive
markets
should
in
principle
increase
the
supply
of
services
and
decrease
prices.
TildeMODEL v2018
Da
der
Inhalt
einer
jeden
dem
Verbraucher
vorgelegten
Entgeltinformation
vom
jeweiligen
Dienstangebot
des
Zahlungsdienstleisters
und
von
der
endgültigen
Liste
der
repräsentativsten
mit
einem
Zahlungskonto
verbundenen
Dienste
abhängt,
sollten
im
Muster
für
die
Entgeltinformation
zwecks
Vergleichbarkeit
der
im
Binnenmarkt
vorhandenen
Zahlungskontoangebote
bestimmte
Überschriften
aufgeführt
sein,
unter
denen
die
einzelnen
Dienste
zusammengefasst
werden
sollten.
As
the
content
of
each
fee
information
document
provided
to
consumers
depends
on
the
individual
payment
service
provider's
offer
of
services
and
on
each
Member
State's
final
list
of
the
most
representative
services
linked
to
a
payment
account,
in
order
to
ensure
comparability
of
payment
account
offered
in
the
single
market,
the
template
for
the
fee
information
document
should
provide
certain
headings
under
which
the
different
services
should
be
grouped.
DGT v2019
Deshalb
sind
weitere
Investitionen
erforderlich,
u.
a.
in
die
Weltrauminfrastruktur,
um
die
Lücken
im
Dienstangebot
von
GMES
zu
füllen
und
dessen
langfristige
Verfügbarkeit
und
Zuverlässigkeit
zu
gewährleisten.
Therefore
further
investment
is
necessary
including
in
the
space
infrastructure
to
fill
the
gaps
of
GMES
services
and
to
guarantee
their
long-term
sustainability
and
reliability.
TildeMODEL v2018
Gebühren
sollten
nachweislich
dem
Verwaltungsaufwand
entsprechen
und
nicht
grundlos
verfallen,
wenn
der
betreffende
Betreiber
sein
Dienstangebot
ändert
oder
sich
vom
Markt
zurückzieht.
Fees
should
be
demonstrably
proportionate
to
the
administrative
work
involved,
and
should
not
be
forfeit
without
justification
where
the
operator
in
question
modifies
the
service
provided
or
withdraws
from
the
market.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
zahlreichen
unterschiedlichen
Geräteanbieter,
Netzbetreiber
und
Diensteanbieter
muss
die
Interoperabilität
so
gewährleistet
werden,
dass
gleichzeitig
ein
wettbewerbsorientiertes
Produkt-
und
Dienstangebot
ermöglicht
wird.
In
a
world
of
multiple
equipment
vendors,
network
operators
and
service
providers,
interoperability
should
be
achieved
while
preserving
competitive
implementation
of
product
and
service
offerings.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
sollten
Verdrängungspreise
vermeiden,
bei
denen
Unterschiede
zwischen
ihren
Endverbraucherpreisen
Endkundenpreisen
und
den
von
Wettbewerbern
mit
ähnlichem
Dienstangebot
erhobenen
Zusammenschaltungs-
Ö
und/oder
Zugangs
Õentgelten,
so
gestaltet
sind,
dass
ein
nachhaltiger
Wettbewerb
nicht
gewährleistet
ist.
In
particular,
operators
with
significant
market
power
should
avoid
a
price
squeeze
whereby
the
difference
between
their
retail
prices
and
the
interconnection
Ö
and/or
access
Õ
prices
charged
to
competitors
who
provide
similar
retail
services
is
not
adequate
to
ensure
sustainable
competition.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
sollten
Verdrängungspreise
vermeiden,
bei
denen
Unterschiede
zwischen
ihren
Endverbraucherpreisen
und
den
von
Wettbewerbern
mit
ähnlichem
Dienstangebot
erhobenen
Zusammenschaltungsentgelten,
die
so
gestaltet
sind,
dass
ein
nachhaltiger
Wettbewerb
nicht
gewährleistet
ist.
In
particular
operators
with
significant
market
power
should
avoid
a
price
squeeze
whereby
the
difference
between
their
retail
prices
and
the
interconnection
prices
charged
to
competitors
who
provide
similar
retail
services
is
not
adequate
to
ensure
sustainable
competition.
TildeMODEL v2018