Übersetzung für "Dichtungsteile" in Englisch

Am Beginn 34a des Förderrohrs 34 können Dichtungsteile 58 angebracht sein.
Sealing members as at 58 may be mounted at the end 34a of the conveyor pipe 34.
EuroPat v2

Die ringförmigen Dichtungsteile 38 umschliessen den Führungsarm 13 abdichtend und gleitfähig.
The annular sealing pieces 38 enclose the guide-arm 13 in a sealing and slidable manner.
EuroPat v2

Bei der erfindungsgemäßen Gestaltung kann auf zusätzliche Dichtungsteile ganz verzichtet werden.
In the configuration according to the invention, additional sealing parts are not required at all.
EuroPat v2

Über dieses axiale Lager wird eine Berührung beider Dichtungsteile ausgeschlossen.
Contact between the two seal parts is ruled out via this axial bearing.
EuroPat v2

Die Dichtungsteile und -ring können verwendeten mehr als 3.000 Stunden ununterbrochen.
Sealing parts and ring can used more than 3,000 hours continuously.
CCAligned v1

Andernfalls wird es einen schnellen Verschleiß der Dichtungsteile machen.
Otherwise, it will make rapid wear of seal parts.
ParaCrawl v7.1

Dichtungsteile aus sie eignen sich für Hochtemperaturarbeitsbedingungen.
Sealing parts made from it are suitable for high-temperature working conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Dichtungsteile 6 werden beim Schrumpfen so verformt, daß der gesamte Zwickelbereich dichtend ausgefüllt wird.
The sealing parts 6 are deformed during shrinkage that the entire gore region is filled with the sealing fashion.
EuroPat v2

Es kann aber genügen, auch nur einen oder einige der Dichtungsteile 34 aufblasbar auszubilden.
Yet it may be sufficient if only one or some of the sealing pieces 34 are of inflatable design.
EuroPat v2

Die inneren Fixierteile 4 tragen jeweils die Dichtungsteile 6 aus schmelzbarem Material in ausreichender Menge.
The inner fixing parts 4 each respectively carry the sealing parts 6 of an adequate quantity of meltable material.
EuroPat v2

Beim Schrumpfvorgang werden die Dichtungsteile 6 verformt, rücken aufeinander zu und verschmelzen zum dichten Abschluß.
During the shrinking process, the sealing parts 6 are deformed and move toward one another and fuse to form a tight termination.
EuroPat v2

Es kann aber auch genügen, dass die ersten Abdichtungsmittel 32 zwei Dichtungsteile 34 umfassen.
Yet it may be sufficient if the first sealing means 32 include two sealing pieces 34.
EuroPat v2

Sie entspricht bis auf die Gestaltung der Dichtungsteile 37, 38 der Ausführung gemäß Fig.
Up to the construction of the sealing parts 37, 38 it corresponds to the construction according to FIG.
EuroPat v2

Vorzugsweise umgreifen dazu die Dichtungsteile die erste Öffnung und die zweite Öffnung jeweils hälftig.
For this purpose, the seal parts each half-surround the first opening and the second opening.
EuroPat v2

Der Vergaserdichtsatz enthält original Dell'Orto Dichtungsteile die für die Revision des genannten Vergasertyps erforderlich sind.
The carburetor gasket kit contains original Dell''Orto gasket parts required for the revision of the above carburetor type.
ParaCrawl v7.1

Der Grundgedanke der vorliegenden Erfindung besteht darin, die bekannte axiale Abstützung des Dichtringes vom eigentlichen Dichtring zu trennen, um die aufwendig bearbeiteten, jedoch geringem Verschleiß unterliegenden Stützelemente an ihrem Platz belassen zu können, wenn die verschlissenen elastischen Dichtungsteile ausgewechselt werden müssen.
One of the basic concepts of the present invention consists of the fact that the known axial support for the sealing ring is to be separated from the actual sealing ring in order to be able to leave these support elements, which are expensive to machine and subject to wear, in the housing when the worn elastic sealing ring must be replaced.
EuroPat v2

Da der Auskleidungsquerschnitt kreisförmig ist, verläuft der Streifen 16a des Dichtungsteils 16 entsprechend kreisbogenförmig, was im übrigen auch für die anderen, sich in axialer Richtung erstreckenden Streifen der Dichtungsteile gilt, die im Zusammenhang mit den späteren Ausführungsbeispielen beschrieben werden.
As the lining is of circular cross-section, an axially extending strip portion 16a forming part of the seal portion 16 is of a corresponding arcuate configuration, and that applies in regard to the other axially extending strip portions of the seal portions, which are described in greater detail below, with reference to subsequent embodiments.
EuroPat v2

Die Folie, aus der die Dichtungsteile 16, 17 und 18 hergestellt sind, ist sowohl in Fig.
The foil from which the seal portions 16, 17 and 18 are made is shown both in FIG.
EuroPat v2

Maschine zum funkenerosiven Schneiden nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die ersten Abdichtungsmittel (32) zur gleitfähigen Abdichtung zwischen dem Schliessteil (22) und der Rückwand (19) zumindest zwei im Abstand voneinander angeordnete Dichtungsteile (34) umfassen.
A machine for spark erosion cutting according to claim 1, characterized in that for establishing the slidable sealing between the closing piece (22) and the back wall (19), the first sealing means (32) include at least two sealing pieces (34) arranged spaced from one another.
EuroPat v2

Maschine zum funkenerosiven Schneiden nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, dass mehrere Dichtungsteile (34) integral mit einem Dichtungskörper (35) verbunden und daran als je ein gewölbter Vorsprung angeformt sind.
A machine for spark erosion cutting according to claim 5, characterized in that several of said sealing pieces (34) are each integrally connected with a sealrng body (35) and fitted to it as a curved projection.
EuroPat v2

Der durch das anschließende Umbördeln des metallischen Gehäusemantels erzeugte Druck führt zu einer leichten Verformung der gummielastischen Dichtungsteile, wobei insbesondere die Ringscheibe in den Raum zwischen Gehäusemantel und Außenumfang des flanschartigen Randes der Pluskappe gedrängt wird.
The pressure generated by crimping the metallic housing jacket leads to a slight deformation of these flexible sealing members, such that the annular disk is forced into the space between the housing jacket and the outer circumference of the flanged edge of the positive terminal.
EuroPat v2

Durch diese Merkmalskombination ergibt sich somit ein Anschlußstück, dessen empfindliche Dichtungsteile erheblich besser gegen jede Art von Beschädigung geschützt sind als bei bekannten Anschlußstücken, wobei außerdem noch das Zusammensetzen dadurch erleichtert wird, daß der Benutzer nicht den Nippel in die Kupplungshülse einführen muß, sondern daß es genügt, den Überwurfring auf die Kupplungshülse aufzusetzen und dann auf diese aufzuschrauben, die Herstellung der Dichtung erfolgt dann zwangsläufig und in zuverlässiger Weise.
This combination of features thus results in a connector whose sensitive sealing parts have considerably better protection against any kind of damage than in known connectors. In addition, the assembly is facilitated by the user not having to introduce the nipple into the coupling sleeve, it being sufficient to place the coupling ring on the coupling sleeve and then screw it onto the coupling sleeve.
EuroPat v2

Der Winkel der sich berührenden schrägen Flächen beider Dichtungsteile ist so gewählt, daß sich diese nicht verkeilen und im drucklosen Zustand in ihre Ausgangsposition zurückfedern.
The angle of the contacting inclined surfaces of the two seal parts is selected in such a way that these seal parts do not jam and they spring back into their initial position in the pressureless state.
EuroPat v2

Diese Maßnahme erleichtert die Montage der Dichtungsmittel und erhöht die Dichtungseigenschaften aufgrund der integralen Ausbildung der einzelnen funktionellen Dichtungsteile.
This measure facilitates installation of the sealing means and increases the sealing properties based on the integral execution of the individual functional sealing parts.
EuroPat v2

Derartige Dichtungsteile können gemäß DE 44 27 537 A1 als Hohlkammerprofile ausgebildet sein, in welche ein druckempfindliches, streifenförmiges Sensorelement zur Erkennung eines Einklemmfalles beim Schließen des Deckels integriert ist.
The sealing part can be hollow, as disclosed in published German Patent Application DE 44 27 537 A1, and a pressure-sensitive, strip-shaped sensor element integrated therein for detecting pinching when the cover closes.
EuroPat v2

Mit der erfindungsgemäßen Gleitringdichtung sind die entsprechenden Reparaturkosten bei billigen Pumpen der vorgenannten Art jedoch beträchtlich gesenkt, weil eine Demontage und erneute Montage der Endwand des Pumpengehäuses einschließlich der einzelnen Dichtungsteile nicht mehr erforderlich sind und durch angelerntes Personal erfolgen kann.
With the axial face seal according to the invention the corresponding repair costs with cheap pumps of the previously mentioned type are however considerably reduced since a disassembly and a renewed assembly of the end wall of the pump housing including the individual sealing location are no longer required and may be effected by trained personnel.
EuroPat v2