Übersetzung für "Dichtungsspalt" in Englisch

Entsprechende Vorkehrung gegen Berührungen können auch im Dichtungsspalt 9 getroffen werden.
Corresponding measures against contact can also be taken in the sealing gap 9.
EuroPat v2

Bei Innendruckbeaufschlagung der Bauteile wird ein Herausquetschen der Dichtung aus dem Dichtungsspalt erschwert.
Squeezing of the seal out of the sealing gap is made more difficult when the components are exposed to internal pressure.
EuroPat v2

Im Grenzfall können Dichtungsspalt (12) und Hochdruckraum (13) die gleiche Spaltweite auf­weisen.
If necessary, the sealing gap (12) and high pressure chamber (13) may have the same gap width.
EuroPat v2

Diese Ausgestaltung erschwert es, einen gleichbleibenden Dichtungsspalt zwischen den Tragwalzen und der Bodenwand beizubehalten.
This design makes it difficult to maintain a constant sealing gap between the support rolls and the bottom wall.
EuroPat v2

Zudem wird bei einer Innendruckbeaufschlagung der Bauteile ein Herausquetschen der Dichtung aus dem Dichtungsspalt erschwert.
Squeezing of the seal out of the sealing gap when the components are exposed to internal pressure is moreover made more difficult.
EuroPat v2

Bei intensiver und direkter Beaufschlagung kann eine zusätzliche Schleuderscheibe den Dichtungsspalt vor eindringenden Flüssigkeiten schützen.
With intensive and direct impact, an additional disk can protect the sealing gap from penetrating liquids.
ParaCrawl v7.1

Die Vorteile dieser Gestaltung des Kühlmittelanschlußkopfes bestehen insbesondere darin, daß während der Abkühlphase der Wicklung der Dichtungsspalt der weiteren Dichtungseinrichtung so klein gehalten werden kann, daß eine entsprechend gute Abdichtung des Kühlmittels an ihm erfolgt.
The advantages of this design of the coolant connecting head are in particular that during the cooling down phase of the winding the sealing gap of the further sealing device can be kept so small that an appropriately good seal of the coolant is realized there.
EuroPat v2

Der zwischen dem nicht-rotierenden Dichtungsteil und einem rotierenden Dichtungsteil ausgebildeten Dichtungsspalt läßt sich so auf einfache Weise mit Hilfe einer entsprechenden Verschiebung des nicht-rotierenden Rohrendstückes einstellen.
The sealing gap formed between the non-rotating seal part and a rotating seal part can therefore be adjusted in a simple manner by means of a corresponding shift of the non-rotating tube end section.
EuroPat v2

Um zu verhindert, daß Kugeln, die sich im Wandbereich des Gehäuses befinden, in den Dichtspalt hineingezogen und wegen ihrer Elastizität zusammengedrückt und in die nachfolgende Kammer befördert werden, ist es ferner zweckmäßig, wenn in Drehrichtung gesehen auf der jeweiligen Vorderseite der Trennwände ein den Dichtungsspalt weitgehend überdeckender, in Drehrichtung geneigter Abweiser aus starrem Material angeordnet ist.
To prevent balls which are located in the wall region of the housing from being drawn into the sealing gap and being compressed due to their elasticity and conveyed into the following chamber, it is also appropriate for a guard fender which is made of a rigid material, is inclined in the direction of rotation and substantially covers the sealing gap to be positioned on the respective front side of the dividing walls, seen in the direction of rotation.
EuroPat v2

In diesem Zustand bildet sich zwischen der äußeren Kammerwand 21, der inneren Kammerwand 12, dem Kühlring 16 und dem Schließteller 14 ein Ringspalt 23, der über einen Dichtungsspalt 24 zwischen innerer Kammerwand 12 und Schließteller 14 mit der Entgratkammer 11 verbunden ist.
In this first position, a ring-shaped gap 23 will form within the outer wall 21, the cooling ring 16, the inner wall 12, and the closure plate 14. This gap 23 extends through a sealing depression 24, formed within the plate 14 in which the wall 12 is to engage, upon complete closing, as will appear.
EuroPat v2

Der durch den Dichtungsspalt 40 austretende Leckanteil des Strömungsmediums wird somit abgeführt und muß nicht mehr beschleunigt werden.
The leakage portion of the flow medium flowing through the seal gap 40 therefore is evacuated and no longer needs to be accelerated.
EuroPat v2

Bei ihnen wird der Dichtungsspalt zwischen dem Flügel und dem Rahmen mit Hilfe eines dazwischen befindlichen Druckschlauches abgedichtet.
Where such devices are used, the gap existing between the wing and the frame is sealed by means of a pressurized tube disposed therebetween.
EuroPat v2

Überhaupt ist darauf hinzuweisen, daß bei der Ausbildung der äußeren Strangdichtung mit auf ihrer der Glasscheibe zugewandten Innenseite vorgesehenen Profilvorsprün g en, die als Anschläge für die Glasscheibe dienen sollen, der Toleranzausgleich der gesamten Dichtanordnung ausschließlich über die innere Strangdichtung erfolgen kann, weil wegen der Anschläge an der äußeren Strangdichtung eben dort die Anpreßposition der Glasscheibe genau festgelegt ist und eventuell vorhandene Toleranzen sich ausschließlich am inneren Dichtungsspalt zwischen der Glasscheibe auf der Innenseite des Fensters und der Glashalteleiste auftreLen, somit allein von der inneren Strangdichtung auszugleichen sind.
It is pointed out that when constructing the outer strand seal with profile projections provided on its inside facing the glass pane and which serve as stops for the latter, the tolerance compensation of the complete sealing arrangement can exclusively take place via the inner strand seal, because as a result of the stops on the outer strand seal the pressing position of the glass pane is precisely fixed there and any tolerances present exclusively occur on the inner sealing gap between the glass pane on the inside of the window and the glass retaining strip, so that they are compensated solely by the inner strand seal.
EuroPat v2

Der Dichtungsspalt 7 auf der linken Seite der Druckwellenmaschine weist ebenfalls Spaltverlängerungen auf, die entsprechend den Spaltverlängerungen 20, 21 aufgebaut sind.
The sealing gap 7 on the left-hand side of the pressure wave machine also has gap extensions constructed in a manner corresponding to the gap extensions 20 and 21.
EuroPat v2

Es ist auch denkbar, dass auf der linken Seite des Zellenrades 2 ein aus betrieblichen Gründen verschieden von der rechten Seite gestalteter Dichtungsspalt vorgesehen wird.
It is also conceivable that a sealing gap provided on the left-hand side of the cell wheel 2 should be designed differently from the right-hand side for operational reasons.
EuroPat v2

Je nach Größe des Absolutdruckes innerhalb des Trocknerraumes direkt über dem Flüssigkeitsfilm strömt bei Unterdruckverhältnissen entweder ein Teil der benötigten Frischluft über den endlichen Dichtungsspalt nach innen oder bei Überdruckverhältnissen ein Teil der lösungsmittelbeladenen Luft nach außen, wobei durch die Strömung im Dichtspalt auf dem ungetrockneten Flüssigkeitsfilm irreversible Strukturen erzeugt werden können.
Depending on the magnitude of the absolute pressure within the drier chamber directly above the liquid film, either, under vacuum conditions, a part of the required fresh air flows inwards via the finite sealing gap or, under positive pressure conditions, a part of the solvent-laden air flows outwards, and irreversible structures can be produced on the undried liquid film by the flow in the sealing gap.
EuroPat v2

Auch die Schachtringe sind an einer Seite mit einer glockenförmigen Ausnehmung versehen, in die ein Dichtungsring der vorgeschlagenen Form einbetoniert wird, und am anderen Ende nach Art eines Spitzendes ausgebildet, so daß zur Bildung eines Schachtes jeweils mehrere Schachtringe mit nach obenweisendem Spitzende übereinandergesetzt werden und jeweils der Dichtungsspalt zwischen Spitzende und glockenförmiger Ausnehmung durch die einbetonierte Dichtung vollständig abgedichtet ist.
Such shaft rings are also provided on one side with a socket-like recess into which a sealing ring of the proposed type is cemented and at the other end they are designed in the manner of a tip end. A shaft is then formed in that a plurality of shaft rings are placed one on top of the other with their tip ends pointing upwardly and the sealing gap between each tip end and the socket-shaped recess is completely sealed by the cemented-in seal.
EuroPat v2

Es wird ein schnelles "Stehenbleiben" der Dichtung nach der Inbetriebnahme erzielt und auch bei ungünstiger Flanschgeometrie, beispielsweise bei einem nach innen geöffneten Dichtungsspalt oder bei geringfügiger Welligkeit, ist eine gleichmäßige Flächenpressung erreichbar.
A rapid settling of the gasket after being set in place is achieved and, even with unfavorable flange geometry or with, for example, an inward opening sealing gap or with slight waviness, a uniform surface pressure is attainable.
EuroPat v2

Um zu verhindern, dass Kugeln, die sich im Wandbereich des Gehäuses befinden, in den Dichtspalt hineingezogen und wegen ihrer Elastizität zusammengedrückt und in die nachfolgende Kammer befördert werden, ist es ferner zweckmässig, wenn in Drehrichtung gesehen auf der jeweiligen Vorderseite der Trennwände ein den Dichtungsspalt weitgehend überdeckender, in Drehrichtung geneigter Abweiser aus starrem Material angeordnet ist.
To prevent balls which are located in the wall region of the housing from being drawn into the sealing gap and being compressed due to their elasticity and conveyed into the following chamber, it is also appropriate for a guard fender which is made of a rigid material, is inclined in the direction of rotation and substantially covers the sealing gap to be positioned on the respective front side of the dividing walls, seen in the direction of rotation.
EuroPat v2

Durch diese einfache Ausgestaltung der inneren Strangdichtung wird sichergestellt, daß diese bei ihrer Montage, nämlich wenn sie von oben her in den offenen Dichtspalt zwischen der Glasscheibe und der Glashalteleiste eingeschoben wird, durch diesen Dichtvorsprung eine Art "Anschlag" derart erhält, daß sie nicht versehentlicherweise zu tief in den Dichtungsspalt eingeschoben wird.
Through a simple construction of the inner strand seal, it is ensured that during the assembly thereof, namely when inserted from above into the open sealing gap between the glass pane and the glass retaining strip, the sealing projection leads to a type of "stop" so that it cannot accidentally be inserted too deeply into the sealing gap.
EuroPat v2

Es wird ein schnelles « Stehenbleiben » der Dichtung nach der Inbetriebnahme erzielt und auch bei ungünstiger Flanschgeometrie, beispielsweise bei einem nach innen geöffneten Dichtungsspalt oder bei geringfügiger Welligkeit, ist eine gleichmäßige Flächenpressung erreichbar.
A rapid settling of the gasket after being set in place is achieved and, even with unfavorable flange geometry or with, for example, an inward opening sealing gap or with slight waviness, a uniform surface pressure is attainable.
EuroPat v2

Eine andere wichtige Möglichkeit zur Reduzierung der Viskosität bei der Imprägnierung des Faser-Gebildes ist das Aufbringen hoher Schubspannungen im Dichtungsspalt 3, wodurch bei strukturviskosen Stoffen die Viskosität erniedrigt wird.
A further important method of reducing the viscosity during impregnation of the fibre structure is to introduce high shearing stresses in the sealing gap 3, as a result of which the viscosity is reduced for intrinsically viscous materials.
EuroPat v2

Der Dichtungsspalt 9 weist eine erste und eine zweite Spaltverlängerung 20, 21 auf, welche gegen die Längsachse 3 geneigt sind, und zwar in Richtung auf das Innere des Zellenrades 1 zu.
The sealing gap 9 has a first gap extension 20 and a second gap extension 21, these being inclined relative to the longitudinal axis 3 in the direction towards the inside of the cell wheel 1.
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird für einen Kühlmittelanschlußkopf der eingangs genannten Art erfindungsgemäß dadurch gelöst, daß zur Abdichtung des Zwischenraumes mindestens eine weitere Dichtungseinrichtung vorgesehen ist mit einem zwischen deren Dichtungsflächen ausgebildeten einstellbaren Dichtungsspalt.
According to the present invention, this problem is solved for a coolant connecting head of the type mentioned at the outset by providing at least one further sealing device for sealing off the interspace with an adjustable sealing gap formed between the sealing surfaces thereof.
EuroPat v2

Ist die Wicklung dann auf Betriebstemperatur abgekühlt und die Kühlmitteldurchsatzmenge auf einen niedrigen Endwert reduziert, kann der Dichtungsspalt der weiteren Dichtungseinrichtung wieder auf ein vorbestimmtes Maß erweitert werden.
If the winding is then cooled down to the operating temperature and the coolant throughout reduced to a low final value, the sealing gap of the further sealing device can be enlarged again to predetermined dimension.
EuroPat v2

An dieser Stelle kann nämlich die weitere Dichtungseinrichtung mit ihrem einstellbaren Dichtungsspalt auf besonders einfache Weise angeordnet werden.
For, at this point, the further sealing device with its adjustable sealing gap can be arranged in a particularly simple manner.
EuroPat v2