Übersetzung für "Dichtungskörper" in Englisch

Bei diesem Dichtungskörper wird die Kabeleinführungsöffnung nach Bedarf ausgeschnitten.
In this sealing member, the cable introduction opening or aperature is cut out according to need.
EuroPat v2

Weiterhin kann dieser Spülring 49 als Kühlung für den Dichtungskörper 4 verwendet werden.
Furthermore this cleaning ring 49 can be used in a cooling step for the sealing body 4.
EuroPat v2

Erst bei Änderungen der Kabelbelegung muß der Dichtungskörper entfernt werden.
The seal member has to be removed only when a change in the cable occupation occurs.
EuroPat v2

Der Dichtungskörper kann so gestaltet werden, daß auch mehrere Trennebenen entstehen.
The seal member can be fashioned so that a plurality of parting planes also occurs.
EuroPat v2

Eine Verwendung findet der Dichtungskörper beispielsweise als Zugbandabdichtung.
For example, one application of the sealing member is as a tension-rod seal.
EuroPat v2

Der Dichtungskörper 7 ist mit Hilfe von Schneidschrauben 50 in der Unterschale fixiert.
The sealing element 7 is fixed in the lower shell with the aid of tapping screws 50.
EuroPat v2

Anschließend wird der Dichtungskörper am Festteil fixiert.
Subsequently, the sealing element is fixed on the fixed part.
EuroPat v2

Der Dichtungskörper ergibt im Querschnitt etwa einen Rhombus.
The cross-section of the seal body approximates a rhombus.
EuroPat v2

Änderungen in der Geometrie werden nur durch den oder die Dichtungskörper bewirkt.
Changes in the geometry are effected only by the sealing body or bodies.
EuroPat v2

Vorteilhafterweise ist der Dichtungskörper in eine Richtung vom Wickelbett weg bewegbar.
Advantageously, the sealing body is moveable away from the winding bed in one direction.
EuroPat v2

Vorteilhafterweise ist der Dichtungskörper in Richtung auf eine Dichtposition mit einer Anstellkraft belastet.
Preferably, the sealing body is positioned with a positioning force in the direction of a sealing position.
EuroPat v2

Die Bodenwand 8 ist in Richtung auf den beweglichen Dichtungskörper 12 hin geneigt.
The bottom wall 8 is sloped in the direction of the movable sealing body 12 .
EuroPat v2

Dadurch wird die Gleitfähigkeit zwischen dem Dichtungskörper und den Dichtungsschalen wesentlich verbessert.
As a result, the sliding capacity between the sealing element and the sealing shells is greatly improved.
EuroPat v2

In einem dritten Schritt wird der Dichtungskörper angebracht.
The sealing body is applied in a third step.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist der Dichtungskörper mit einer Federkraft belastet.
Preferably, the sealing body is spring-loaded.
EuroPat v2

Die Feder drückt den Dichtungskörper also in seine Dichtposition.
The spring thus presses the sealing body into its sealing position.
EuroPat v2

Die Toleranzausgleichslippen gleichen das Spiel zwischen dem Dichtungskörper und dem Dichtungshalter aus.
The tolerance equalization lips compensate for the clearance between the sealing body and the seal holder.
EuroPat v2

Der Dichtungskörper 3 kann bei allen Ausführungsformen kreisrund oder oval ausgebildet sein.
The seal members 3 can be fashioned circular or oval in all embodiments.
EuroPat v2

Dabei hält die Hutmutter in dieser Vorfixierungsposition auch sicher den eingelegten Dichtungskörper.
In this provisionally fixed position, the fitted sealing body is also securely held by the cap screw.
EuroPat v2

Dadurch wird auch ein Dichtungskörper mit geringer Eigensteifigkeit gut gehalten.
As a result, a shielding body having a low natural rigidity is also held satisfactorily.
EuroPat v2

Abhängig von diesem Druckunterschied kommt der Dichtungskörper dabei an unterschiedlichen Anschlägen zur Anlage.
In doing so, the sealing body comes to rest against different stops depending on this pressure difference.
EuroPat v2

In diesem Zustand werden auch die Einführungsöffnungen E durch den Dichtungskörper geschnitten.
Also in this condition are the entry openings E cut through the sealing members.
EuroPat v2

Der Dichtungskörper 18 ist aus einem LSR (Flüssigsilikonkautschuk) spritzgegossen.
The sealing body 18 is injection molded from an LSR (liquid silicone rubber).
EuroPat v2

Im vorliegenden Ausführungsbeispiel sind zwei Dichtungskörper 18 mit der Trägerbasis 16 verbunden.
In the present exemplary embodiment, two seal members 18 are connected to carrier base 16 .
EuroPat v2

Zwischen dem Dichtungsvorsprung 14 und dem Dichtungskörper 18 ist ein Laufspalt 20 ausgebildet.
A running clearance 20 is formed between sealing projection 14 and seal member 18 .
EuroPat v2

Mithin weist auch der Dichtungskörper 18 eine Halbschalenform auf.
Consequently, the sealing body 18 also has a half-shell shape.
EuroPat v2

An der Trägerbasis 16 ist wenigstens ein Dichtungskörper 18 vorgesehen.
At least one seal member 18 is provided on carrier base 16 .
EuroPat v2

Üblicherweise werden die wabenförmigen Dichtungskörper auf die Trägerbasis aufgelötet.
The honeycomb-structured sealing members are typically brazed onto the carrier base.
EuroPat v2

Derartige Dichtungsträger mit wabenförmigem Dichtungskörper sind bekannt.
Such seal carriers carrying honeycomb seal members are known in the art.
EuroPat v2