Übersetzung für "Dichtungskörper" in Englisch
Bei
diesem
Dichtungskörper
wird
die
Kabeleinführungsöffnung
nach
Bedarf
ausgeschnitten.
In
this
sealing
member,
the
cable
introduction
opening
or
aperature
is
cut
out
according
to
need.
EuroPat v2
Weiterhin
kann
dieser
Spülring
49
als
Kühlung
für
den
Dichtungskörper
4
verwendet
werden.
Furthermore
this
cleaning
ring
49
can
be
used
in
a
cooling
step
for
the
sealing
body
4.
EuroPat v2
Erst
bei
Änderungen
der
Kabelbelegung
muß
der
Dichtungskörper
entfernt
werden.
The
seal
member
has
to
be
removed
only
when
a
change
in
the
cable
occupation
occurs.
EuroPat v2
Der
Dichtungskörper
kann
so
gestaltet
werden,
daß
auch
mehrere
Trennebenen
entstehen.
The
seal
member
can
be
fashioned
so
that
a
plurality
of
parting
planes
also
occurs.
EuroPat v2
Eine
Verwendung
findet
der
Dichtungskörper
beispielsweise
als
Zugbandabdichtung.
For
example,
one
application
of
the
sealing
member
is
as
a
tension-rod
seal.
EuroPat v2
Der
Dichtungskörper
7
ist
mit
Hilfe
von
Schneidschrauben
50
in
der
Unterschale
fixiert.
The
sealing
element
7
is
fixed
in
the
lower
shell
with
the
aid
of
tapping
screws
50.
EuroPat v2
Anschließend
wird
der
Dichtungskörper
am
Festteil
fixiert.
Subsequently,
the
sealing
element
is
fixed
on
the
fixed
part.
EuroPat v2
Der
Dichtungskörper
ergibt
im
Querschnitt
etwa
einen
Rhombus.
The
cross-section
of
the
seal
body
approximates
a
rhombus.
EuroPat v2
Änderungen
in
der
Geometrie
werden
nur
durch
den
oder
die
Dichtungskörper
bewirkt.
Changes
in
the
geometry
are
effected
only
by
the
sealing
body
or
bodies.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
ist
der
Dichtungskörper
in
eine
Richtung
vom
Wickelbett
weg
bewegbar.
Advantageously,
the
sealing
body
is
moveable
away
from
the
winding
bed
in
one
direction.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
ist
der
Dichtungskörper
in
Richtung
auf
eine
Dichtposition
mit
einer
Anstellkraft
belastet.
Preferably,
the
sealing
body
is
positioned
with
a
positioning
force
in
the
direction
of
a
sealing
position.
EuroPat v2
Die
Bodenwand
8
ist
in
Richtung
auf
den
beweglichen
Dichtungskörper
12
hin
geneigt.
The
bottom
wall
8
is
sloped
in
the
direction
of
the
movable
sealing
body
12
.
EuroPat v2
Dadurch
wird
die
Gleitfähigkeit
zwischen
dem
Dichtungskörper
und
den
Dichtungsschalen
wesentlich
verbessert.
As
a
result,
the
sliding
capacity
between
the
sealing
element
and
the
sealing
shells
is
greatly
improved.
EuroPat v2
In
einem
dritten
Schritt
wird
der
Dichtungskörper
angebracht.
The
sealing
body
is
applied
in
a
third
step.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
der
Dichtungskörper
mit
einer
Federkraft
belastet.
Preferably,
the
sealing
body
is
spring-loaded.
EuroPat v2
Die
Feder
drückt
den
Dichtungskörper
also
in
seine
Dichtposition.
The
spring
thus
presses
the
sealing
body
into
its
sealing
position.
EuroPat v2
Die
Toleranzausgleichslippen
gleichen
das
Spiel
zwischen
dem
Dichtungskörper
und
dem
Dichtungshalter
aus.
The
tolerance
equalization
lips
compensate
for
the
clearance
between
the
sealing
body
and
the
seal
holder.
EuroPat v2
Der
Dichtungskörper
3
kann
bei
allen
Ausführungsformen
kreisrund
oder
oval
ausgebildet
sein.
The
seal
members
3
can
be
fashioned
circular
or
oval
in
all
embodiments.
EuroPat v2
Dabei
hält
die
Hutmutter
in
dieser
Vorfixierungsposition
auch
sicher
den
eingelegten
Dichtungskörper.
In
this
provisionally
fixed
position,
the
fitted
sealing
body
is
also
securely
held
by
the
cap
screw.
EuroPat v2
Dadurch
wird
auch
ein
Dichtungskörper
mit
geringer
Eigensteifigkeit
gut
gehalten.
As
a
result,
a
shielding
body
having
a
low
natural
rigidity
is
also
held
satisfactorily.
EuroPat v2
Abhängig
von
diesem
Druckunterschied
kommt
der
Dichtungskörper
dabei
an
unterschiedlichen
Anschlägen
zur
Anlage.
In
doing
so,
the
sealing
body
comes
to
rest
against
different
stops
depending
on
this
pressure
difference.
EuroPat v2
In
diesem
Zustand
werden
auch
die
Einführungsöffnungen
E
durch
den
Dichtungskörper
geschnitten.
Also
in
this
condition
are
the
entry
openings
E
cut
through
the
sealing
members.
EuroPat v2
Der
Dichtungskörper
18
ist
aus
einem
LSR
(Flüssigsilikonkautschuk)
spritzgegossen.
The
sealing
body
18
is
injection
molded
from
an
LSR
(liquid
silicone
rubber).
EuroPat v2
Im
vorliegenden
Ausführungsbeispiel
sind
zwei
Dichtungskörper
18
mit
der
Trägerbasis
16
verbunden.
In
the
present
exemplary
embodiment,
two
seal
members
18
are
connected
to
carrier
base
16
.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Dichtungsvorsprung
14
und
dem
Dichtungskörper
18
ist
ein
Laufspalt
20
ausgebildet.
A
running
clearance
20
is
formed
between
sealing
projection
14
and
seal
member
18
.
EuroPat v2
Mithin
weist
auch
der
Dichtungskörper
18
eine
Halbschalenform
auf.
Consequently,
the
sealing
body
18
also
has
a
half-shell
shape.
EuroPat v2
An
der
Trägerbasis
16
ist
wenigstens
ein
Dichtungskörper
18
vorgesehen.
At
least
one
seal
member
18
is
provided
on
carrier
base
16
.
EuroPat v2
Üblicherweise
werden
die
wabenförmigen
Dichtungskörper
auf
die
Trägerbasis
aufgelötet.
The
honeycomb-structured
sealing
members
are
typically
brazed
onto
the
carrier
base.
EuroPat v2
Derartige
Dichtungsträger
mit
wabenförmigem
Dichtungskörper
sind
bekannt.
Such
seal
carriers
carrying
honeycomb
seal
members
are
known
in
the
art.
EuroPat v2