Übersetzung für "Dichtungsflansch" in Englisch
Am
oberen
Bereich
des
Sensorteils
3
ist
ein
Dichtungsflansch
12
ausgebildet.
A
sealing
flange
12
is
provided
in
the
upper
area
of
the
sensor
part
3.
EuroPat v2
Am
oberen
Bereich
des
Sensorteiles
3
ist
ein
Dichtungsflansch
12
angeformt.
A
sealing
flange
12
is
formed
on
the
top
of
the
sensor
member
3.
EuroPat v2
Ein
Wellengehäuse
ist
über
einen
Dichtungsflansch
mit
der
flexiblen
Wandung
verbunden.
A
shaft
housing
is
connected
to
the
flexible
wall
via
a
sealing
flange.
EuroPat v2
Allerdings
kann
der
Dichtungsflansch
auch
über
das
Rollprofil
10
bereitgestellt
werden.
However,
the
sealing
flange
can
also
be
provided
via
the
rolled
profile
10
.
EuroPat v2
Ein
einfacher
Dichtungsflansch
findet
aber
den
Vorzug.
A
simple
sealing
flange,
however,
is
preferred.
EuroPat v2
Der
Dichtungsflansch
14
ist
über
einen
Stoff-
und/oder
Formschluss
als
zusätzliches
Bauteil
vorgesehen.
The
sealing
flange
14
is
provided
as
additional
component
via
a
materially
joined
and/or
positively
joined
connection.
EuroPat v2
Auf
dem
Rahmen
17
ist
ein
Dichtungsflansch
18
angeordnet,
der
eine
zusammendrückbare
Dichtung
19
aufnimmt.
A
sealing
flange
18
is
provided
on
the
frame
17
which
supports
a
compressible
seal
19.
EuroPat v2
Gemäss
einem
abgewandelten
Ausführungsbeispiel
der
Erfindung
weist
der
Dichtungsflansch
eine
obere
Ringnut
auf,
die
mit
dem
Montagewerkzeug
und/oder
einem
Ringwulst
in
der
Innenfläche
der
Kappe
elastisch
zusammenwirkt.
In
accordance
with
a
modified
exemplary
embodiment
of
the
invention,
the
sealing
flange
has
an
upper
annular
groove,
which
cooperates
elastically
with
the
assembling
tool
and/or
with
an
annular
protuberance
in
the
inner
face
of
the
cap.
EuroPat v2
Ausgießer
11
weist
einen
Dichtungsflansch
13
auf,
der
einen
Rand
12
der
Mundöffnung
2
des
Behälters
1
zumindest
teilweise
überdeckt.
The
pourer
11
has
a
sealing
flange
13,
which
at
least
partially
covers
a
rim
12
of
the
mouth
2
of
the
container
1.
EuroPat v2
Im
verschlossenen
Zustand
kann
die
Ringwulst
9
am
unteren
Boden
8
der
Kappe
6
in
Zusammenwirken
mit
der
oberen
Ringnut
36
im
Dichtungsflansch
13
noch
zusätzliche
Dichtungsaufgaben
erfüllen.
In
the
closed
state,
the
annular
protuberance
9
on
the
inside
8
of
the
base
of
the
cap
6
is
also
capable
of
performing
sealing
tasks
in
cooperation
with
the
upper
annular
groove
36
in
the
sealing
flange
13.
EuroPat v2
Der
Dichtungsflansch
trägt
auf
seiner
Unterseite
eine
Ringdichtung
12,
die
gegen
den
Stutzenrand
gespannt
wird,
wenn
das
Deckelinnenteil
9
mit
seinem
Verschlußkörper
10
in
den
Rohrstutzen
eingreift
und
mittels
eines
nicht
dargestellten
Gewindes
oder
einer
Bajonettverriegelung
festgezogen
wird.
A
sealing
flange
11
has
a
sealing
ring
12
on
the
bottom,
which
presses
against
the
edge
of
the
connector
when
the
inside
of
the
cover
9
with
its
breech
lock
10,
engages
the
piping
connector
and
by
means
of
a
coil
or
bayonet
locking
mechanism,
not
shown
here,
is
tightened
and
locked.
EuroPat v2
Aufgrund
der
geringen
Berührungsfläche
zwischen
dem
Dichtungsflansch
11
und
den
Vorsprüngen
13
ist
auch
die
zum
Absprengen
der
Außenkappe
1
benötigte
Kraft
mit
hinreichender
Genauigkeit
bestimmbar.
Due
to
the
small
contact
surface
between
the
sealing
flange
11
and
the
projection
13,
the
necessary
forces
to
spring
the
outer
cap
1
are
determined
with
sufficient
precision.
EuroPat v2
Integraler
Bestandteil
der
Dichtung
6
ist
auch
ein
angeformter,
umlaufender
Dichtungsflansch
7,
der
vorzugsweise
durch
das
Stützgitter
10
(Gewebe)
verstärkt
ist,
so
daß
die
Plissierung
insgesamt
durch
die
Stützgitter
10,11
und
die
Dichtung
6,7
zu
einer
leicht
handhabbaren
kassettenförmigen
Filtereinheit
zusammengefaßt
ist,
und
damit
auch
Filtergeräte
mit
großflächigen
Filtersektionen
bestückt
werden
können.
Formed,
peripheral
sealing
flange
7
is
also
an
integral
constituent
of
seal
6.
This
flange
is
preferably
strengthened
by
support
grid
10
of
monofil
plastic
threads
(fabric),
so
that
the
pleating
is
combined
by
support
grids
10,
11
and
seal
6,
7
to
an
easily
manageable
cassette-like
filter
element
and
so
that
even
filter
devices
with
large-surface
filter
sections
can
be
equipped
therewith.
EuroPat v2
Gemäß
der
Darstellung
in
den
Fig.
1,
2
und
4
sind
zwischen
den
Vorsprüngen
13
an
der
Innenseite
der
Kappenwand
3
jeweils
zwei
achsparallel
verlaufende
halbzylindrische
Vorsprünge
22
ausgebildet,
die
als
Zentrierelemente
'dienen,
um-das
Deckelinnenteil
9
mit
seinem
Dichtungsflansch
11
innerhalb
der
Außenkappe
1
zu
zentrieren
und
damit
auch
für
gleichmäßige
Auflagebedingungen
an
allen
Vorsprüngen
13
zu
sorgen.
According
to
the
representation
shown
in
FIGS.
1,
2,
and
4
two
semicylindrical
projections
22
with
parallel
axes
are
formed
between
the
projections
13
and
the
inside
of
the
walls
of
the
cap.
They
serve
as
centering
elements
in
order
to
center
the
inside
of
the
cover
9
with
its
sealing
flange
11
inside
the
outer
cap
and
in
this
way
provide
uniform
supporting
elements
on
all
projections
13.
EuroPat v2
Am
Uebergang
von
einem
Bohrungsabschnitt
zum
andern
ist
eine
Absatz-
oder
Schulterfläche
2
ausgebildet,
mit
der
der
Dichtungsflansch
12
am
Sensorteil
3
in
dichtender
Berührung
kommt
und
die
exakt
rechtwinklig
zur
Mittellängsachse
der
Bohrungsabschnitte
T,
t
liegt.
In
the
transition
from
one
portion
of
the
aperture
to
the
other,
a
seating
or
shoulder
surface
2
is
formed,
with
which
the
sealing
flange
12
on
the
sensor
part
3
comes
into
sealing
contact
and
which
lies
exactly
at
right-angles
to
the
median
longitudinal
axis
of
the
aperture
portions
T,
t.
EuroPat v2
Der
Ausgiesser
11
weist
einen
Dichtungsflansch
13
auf,
der
einen
Rand
12
der
Mundöffnung
2
des
Behälters
1
zumindest
teilweise
überdeckt.
The
pourer
11
has
a
sealing
flange
13,
which
at
least
partially
covers
a
rim
12
of
the
mouth
2
of
the
container
1.
EuroPat v2
Im
verschlossenen
Zustand
kann
die
Ringwulst
9
am
unteren
Boden
8
der
Kappe
6
im
Zusammenwirken
mit
der
oberen
Ringnut
36
im
Dichtungsflansch
13
noch
zusätzliche
Dichtungsaufgaben
erfüllen.
In
the
closed
state,
the
annular
protuberance
9
on
the
inside
8
of
the
base
of
the
cap
6
is
also
capable
of
performing
sealing
tasks
in
cooperation
with
the
upper
annular
groove
36
in
the
sealing
flange
13.
EuroPat v2
Eine
weitere
Lösung
der
gestellten
Aufgabe
läßt
sich
mit
einer
Anordnung
der
eingangs
erläuterten
Art
auch
dadurch
erreichen,
daß
der
Dichtungskörper
Einlaßstutzen
aufweist,
daß
jeder
Einlaßstutzen
am
freien
Ende
ein
Gewinde
aufweist,
daß
jeder
anzusetzende
Kabeleinführungsstutzen
an
einem
Ende
einen
umlaufenden
Dichtungsflansch
und
eine
sich
daran
abstützende
Uberwurfmutter
aufweist,
und
daß
die
Uberwurfmutter
auf
das
Gewinde
des
Einlaßstutzens
bei
Einfügung
einer
Dichtungseinlage
druckdicht
so
aufschraubbar
ist,
daß
der
Kabeleinführungsstutzen
fixiert
ist.
In
the
third
solution,
the
arrangement
of
the
species
initially
set
forth
has
the
sealing
member
having
the
admission
nipple
integral
therewith
and
every
admission
nipple
comprises
threads
on
its
outer
end
and
every
cable
introduction
nipple
to
be
attached
comprises
an
all-around
sealing
flange
at
one
end
and
comprises
a
union
nut
supported
thereagainst,
the
union
nut
can
be
threaded
pressure-tight
onto
the
threads
of
the
admission
nipple
to
engage
a
sealing
insert
which
is
received
adjacent
the
sealing
flange
so
that
the
cable
introduction
nipple
is
fixed.
EuroPat v2
Die
Ringnut
56
wird
durch
einen
Dichtungsflansch
60
verschlossen,
der
mit
Schrauben
61
auf
eine
Schulter
62
des
Zylinderkopfteils
45
aufgespannt
ist
und
mit
einem
Kragen
in
die
Ringnut
56
hineinragt.
The
annular
groove
56
is
closed
by
a
sealing
flange
60
which
is
fixedly
mounted
by
means
of
screws
on
a
shoulder
62
of
the
cylinder
head
member
45
and
which
extends
with
a
collar
into
the
annular
groove
56.
EuroPat v2
Von
dem
ersten
Zylinderkopfteil
45,
dem
Dichtungsflansch
60
und
dem
Ringkolben
71
wird
eine
abgeschlossene
Druckkammer
begrenzt,
von
der
durch
den
ersten
Zylinderkopfteil
hindurch
eine
Bohrung
73
radial
nach
außen
führt.
A
closed
pressure
chamber
72
is
bordered
by
the
first
cylinder
head
member
45,
the
sealing
flange
60
and
the
annular
spool
71;
from
said
pressure
chamber
a
bore
73
extends
radially
outwardly
through
said
first
cylinder
head
member.
EuroPat v2
Die
Geruchsplatte
17
ist
nun
mit
ihrem
Dichtungsrand
17a
vom
Dichtungsflansch
27
abgehoben,
so
dass
das
Wasser
und
die
zerstückelten
Exkremente
74
in
Richtung
des
Pfeiles
35
weiter
nach
unten
in
den
in
Figur
8
gezeigten
Auffangraum
80
gelangen.
The
odor
plate
17
is
now
lifted
with
its
sealing
edge
17
a
off
the
sealing
flange
27
so
that
the
water
and
the
chopped
up
excreta
74
move
down
further
into
the
holding
compartment
80
shown
in
FIG.
8,
in
the
direction
of
the
arrow
35
.
EuroPat v2