Übersetzung für "Dichtungsflansch" in Englisch

Am oberen Bereich des Sensorteils 3 ist ein Dichtungsflansch 12 ausgebildet.
A sealing flange 12 is provided in the upper area of the sensor part 3.
EuroPat v2

Am oberen Bereich des Sensorteiles 3 ist ein Dichtungsflansch 12 angeformt.
A sealing flange 12 is formed on the top of the sensor member 3.
EuroPat v2

Ein Wellengehäuse ist über einen Dichtungsflansch mit der flexiblen Wandung verbunden.
A shaft housing is connected to the flexible wall via a sealing flange.
EuroPat v2

Allerdings kann der Dichtungsflansch auch über das Rollprofil 10 bereitgestellt werden.
However, the sealing flange can also be provided via the rolled profile 10 .
EuroPat v2

Ein einfacher Dichtungsflansch findet aber den Vorzug.
A simple sealing flange, however, is preferred.
EuroPat v2

Der Dichtungsflansch 14 ist über einen Stoff- und/oder Formschluss als zusätzliches Bauteil vorgesehen.
The sealing flange 14 is provided as additional component via a materially joined and/or positively joined connection.
EuroPat v2

Auf dem Rahmen 17 ist ein Dichtungsflansch 18 angeordnet, der eine zusammendrückbare Dichtung 19 aufnimmt.
A sealing flange 18 is provided on the frame 17 which supports a compressible seal 19.
EuroPat v2

Gemäss einem abgewandelten Ausführungsbeispiel der Erfindung weist der Dichtungsflansch eine obere Ringnut auf, die mit dem Montagewerkzeug und/oder einem Ringwulst in der Innenfläche der Kappe elastisch zusammenwirkt.
In accordance with a modified exemplary embodiment of the invention, the sealing flange has an upper annular groove, which cooperates elastically with the assembling tool and/or with an annular protuberance in the inner face of the cap.
EuroPat v2

Ausgießer 11 weist einen Dichtungsflansch 13 auf, der einen Rand 12 der Mundöffnung 2 des Behälters 1 zumindest teilweise überdeckt.
The pourer 11 has a sealing flange 13, which at least partially covers a rim 12 of the mouth 2 of the container 1.
EuroPat v2

Im verschlossenen Zustand kann die Ringwulst 9 am unteren Boden 8 der Kappe 6 in Zusammenwirken mit der oberen Ringnut 36 im Dichtungsflansch 13 noch zusätzliche Dichtungsaufgaben erfüllen.
In the closed state, the annular protuberance 9 on the inside 8 of the base of the cap 6 is also capable of performing sealing tasks in cooperation with the upper annular groove 36 in the sealing flange 13.
EuroPat v2

Der Dichtungsflansch trägt auf seiner Unterseite eine Ringdichtung 12, die gegen den Stutzenrand gespannt wird, wenn das Deckelinnenteil 9 mit seinem Verschlußkörper 10 in den Rohrstutzen eingreift und mittels eines nicht dargestellten Gewindes oder einer Bajonettverriegelung festgezogen wird.
A sealing flange 11 has a sealing ring 12 on the bottom, which presses against the edge of the connector when the inside of the cover 9 with its breech lock 10, engages the piping connector and by means of a coil or bayonet locking mechanism, not shown here, is tightened and locked.
EuroPat v2

Aufgrund der geringen Berührungsfläche zwischen dem Dichtungsflansch 11 und den Vorsprüngen 13 ist auch die zum Absprengen der Außenkappe 1 benötigte Kraft mit hinreichender Genauigkeit bestimmbar.
Due to the small contact surface between the sealing flange 11 and the projection 13, the necessary forces to spring the outer cap 1 are determined with sufficient precision.
EuroPat v2

Integraler Bestandteil der Dichtung 6 ist auch ein angeformter, umlaufender Dichtungsflansch 7, der vorzugsweise durch das Stützgitter 10 (Gewebe) verstärkt ist, so daß die Plissierung insgesamt durch die Stützgitter 10,11 und die Dichtung 6,7 zu einer leicht handhabbaren kassettenförmigen Filtereinheit zusammengefaßt ist, und damit auch Filtergeräte mit großflächigen Filtersektionen bestückt werden können.
Formed, peripheral sealing flange 7 is also an integral constituent of seal 6. This flange is preferably strengthened by support grid 10 of monofil plastic threads (fabric), so that the pleating is combined by support grids 10, 11 and seal 6, 7 to an easily manageable cassette-like filter element and so that even filter devices with large-surface filter sections can be equipped therewith.
EuroPat v2

Gemäß der Darstellung in den Fig. 1, 2 und 4 sind zwischen den Vorsprüngen 13 an der Innenseite der Kappenwand 3 jeweils zwei achsparallel verlaufende halbzylindrische Vorsprünge 22 ausgebildet, die als Zentrierelemente 'dienen, um-das Deckelinnenteil 9 mit seinem Dichtungsflansch 11 innerhalb der Außenkappe 1 zu zentrieren und damit auch für gleichmäßige Auflagebedingungen an allen Vorsprüngen 13 zu sorgen.
According to the representation shown in FIGS. 1, 2, and 4 two semicylindrical projections 22 with parallel axes are formed between the projections 13 and the inside of the walls of the cap. They serve as centering elements in order to center the inside of the cover 9 with its sealing flange 11 inside the outer cap and in this way provide uniform supporting elements on all projections 13.
EuroPat v2

Am Uebergang von einem Bohrungsabschnitt zum andern ist eine Absatz- oder Schulterfläche 2 ausgebildet, mit der der Dichtungsflansch 12 am Sensorteil 3 in dichtender Berührung kommt und die exakt rechtwinklig zur Mittellängsachse der Bohrungsabschnitte T, t liegt.
In the transition from one portion of the aperture to the other, a seating or shoulder surface 2 is formed, with which the sealing flange 12 on the sensor part 3 comes into sealing contact and which lies exactly at right-angles to the median longitudinal axis of the aperture portions T, t.
EuroPat v2

Der Ausgiesser 11 weist einen Dichtungsflansch 13 auf, der einen Rand 12 der Mundöffnung 2 des Behälters 1 zumindest teilweise überdeckt.
The pourer 11 has a sealing flange 13, which at least partially covers a rim 12 of the mouth 2 of the container 1.
EuroPat v2

Im verschlossenen Zustand kann die Ringwulst 9 am unteren Boden 8 der Kappe 6 im Zusammenwirken mit der oberen Ringnut 36 im Dichtungsflansch 13 noch zusätzliche Dichtungsaufgaben erfüllen.
In the closed state, the annular protuberance 9 on the inside 8 of the base of the cap 6 is also capable of performing sealing tasks in cooperation with the upper annular groove 36 in the sealing flange 13.
EuroPat v2

Eine weitere Lösung der gestellten Aufgabe läßt sich mit einer Anordnung der eingangs erläuterten Art auch dadurch erreichen, daß der Dichtungskörper Einlaßstutzen aufweist, daß jeder Einlaßstutzen am freien Ende ein Gewinde aufweist, daß jeder anzusetzende Kabeleinführungsstutzen an einem Ende einen umlaufenden Dichtungsflansch und eine sich daran abstützende Uberwurfmutter aufweist, und daß die Uberwurfmutter auf das Gewinde des Einlaßstutzens bei Einfügung einer Dichtungseinlage druckdicht so aufschraubbar ist, daß der Kabeleinführungsstutzen fixiert ist.
In the third solution, the arrangement of the species initially set forth has the sealing member having the admission nipple integral therewith and every admission nipple comprises threads on its outer end and every cable introduction nipple to be attached comprises an all-around sealing flange at one end and comprises a union nut supported thereagainst, the union nut can be threaded pressure-tight onto the threads of the admission nipple to engage a sealing insert which is received adjacent the sealing flange so that the cable introduction nipple is fixed.
EuroPat v2

Die Ringnut 56 wird durch einen Dichtungsflansch 60 verschlossen, der mit Schrauben 61 auf eine Schulter 62 des Zylinderkopfteils 45 aufgespannt ist und mit einem Kragen in die Ringnut 56 hineinragt.
The annular groove 56 is closed by a sealing flange 60 which is fixedly mounted by means of screws on a shoulder 62 of the cylinder head member 45 and which extends with a collar into the annular groove 56.
EuroPat v2

Von dem ersten Zylinderkopfteil 45, dem Dichtungsflansch 60 und dem Ringkolben 71 wird eine abgeschlossene Druckkammer begrenzt, von der durch den ersten Zylinderkopfteil hindurch eine Bohrung 73 radial nach außen führt.
A closed pressure chamber 72 is bordered by the first cylinder head member 45, the sealing flange 60 and the annular spool 71; from said pressure chamber a bore 73 extends radially outwardly through said first cylinder head member.
EuroPat v2

Die Geruchsplatte 17 ist nun mit ihrem Dichtungsrand 17a vom Dichtungsflansch 27 abgehoben, so dass das Wasser und die zerstückelten Exkremente 74 in Richtung des Pfeiles 35 weiter nach unten in den in Figur 8 gezeigten Auffangraum 80 gelangen.
The odor plate 17 is now lifted with its sealing edge 17 a off the sealing flange 27 so that the water and the chopped up excreta 74 move down further into the holding compartment 80 shown in FIG. 8, in the direction of the arrow 35 .
EuroPat v2