Übersetzung für "Dichtungsebene" in Englisch

Die Korrosionsprobleme traten vor allem auf Dichtungsebene auf.
Corrosion problems that especially effected the seal.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Versetzbarkeit der Dichtungsebene ist ein Versetzen der Zentrierhülse gegenüber der ausgehärteten Masse möglich.
Due to the displaceability of the sealing surface, a displacement of the centering sleeve relative to the hardenable mass is possible.
EuroPat v2

Die AZ Fingerschutzzargen können ab sofort auf Wunsch mit einer größeren Dichtungsebene im Falzbereich gefertigt werden.
If desired, the AZ finger protector frames can now be constructed with a larger sealing level in the rebate area.
ParaCrawl v7.1

Werden nun in der Filterpresse die eingesetzten Membranfilterplatten mit Druck beaufschlagt, wie das in Fig. 5 dargestellt ist, pressen sich die Membranfilterplatten so zusammen, daß die Luft aus der Randebene bzw. Dichtungsebene 2 entweicht, wodurch die Stirnseiten der Flansche 37,46 dicht aufeinandergepreßt werden und gegen die Membranen 7 am Ort ihres Vorsprunges 11 gepreßt werden.
If the inserted membrane filter plates in the filter press are now subjected to pressure as is illustrated in FIG. 5, the membrane filter plates are pressed together so that the air is expelled between the edge planes or sealing planes 2 whereby the end faces of the flanges 37, 46 are pressed tightly against one another and the flanges are pressed against the membranes 7 in the region of their rejecting ribs 11.
EuroPat v2

Aus der Zeichnung ergibt sich, daß der aus den Profilschienen 6 bzw. 7 aus Metall bestehende Rahmen sowohl des Blendrahmens als auch des Flügels von der Raumaußenseite gesehen, hinter der durch die Dichtungsprofilleisten 16 gebildeten Dichtungsebene liegt.
It will be evident from the drawing that the frame of both the window opening and of the casement that consists of metal rail sections 6, 7 is located behind the sealing plane constituted by strips 16 of sealing material as seen from outside.
EuroPat v2

Die Verbindungen zwischen den Profilschienen 3,4 aus Kunststoff und den Profilschienen 6,7 aus Metall sind im Bereich der Dichtungsebene vorgesehen.
The connections between plastic rail sections 3 and 4 and metal rail sections 6 and 7 are located in the vicinity of the sealing plane.
EuroPat v2

Ein in das Dichtungsprofil eingebautes Platten­element kann sich somit im rundum geschlossenen Dichtungsbett bewegen, wobei Bewegungen der Pfosten- und Riegelprofile zuein­ander aufgenommen werden können, ohne daß die Dichtungsebene zum Plattenelement an irgendeiner Stelle unterbrochen würde.
A plate element built into the sealing profile can thus move in the sealing bed, which is closed all around, making it possible to absorb movements of the post and cross member profiles relative to each other without the sealing surface with the plate element being interrupted at any point.
EuroPat v2

Der Hauptrahmen übergreift sowohl im Horizontal- als auch im Vertikalbereich je weils mit einem Rahmenschenkel das zugeordnete Hilfsrahmenprofil, wobei die in diesem Obergriffbereich vorgesehene umlaufende Dichtung eine parallel zur Fassadenebene liegende Dichtungsebene bildet.
In both the horizontal and vertical areas, the main frame, with one frame leg in each case, overlaps the associated auxiliary frame section, the encircling seal which is provided in this engagement area forming a sealing plane lying parallel to the facade plane.
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird erfindungsgemäß dadurch gelöst, dass das Dichtelement an jeder Schmalseite einen in je eine Aussparung im Sensorträger ragenden Führungskörper aufweist, welche Führungskörper auf der vom Abdeckteil abgewandten Seite einer durch die Dichtlippen definierten Dichtungsebene liegen.
According to the invention this object is achieved by proposing that each of the short sides of the sealing element have a guiding body projecting into a recess in the sensor substrate, which guiding bodies are disposed on that side of a sealing plane defined by the sealing lips, which faces away from the cover part.
EuroPat v2

Da eine vollständige Verlagerung der Führungsnuten in den Sensorträger daran scheitert, dass bei Vorliegen einer Nut die Herstellung der elektrischen Ableitungen mit planaren Massenfertigungstechnologien nicht durchführbar wäre, werden erfindungsgemäß zumindest jene Führungskörper auf die andere Seite der Dichtungsebene verlagert, welche sich im Bereich des Probenein- und Probenauslasses befinden.
As the guiding grooves cannot be completely relocated to the sensor substrate due to the fact that the existence of a groove would not permit producing the electrical leads by means of planar large-scale production techniques, the invention provides that at least those guiding bodies be relocated to the other side of the sealing plane, which are positioned in the region of the sample inlet or outlet.
EuroPat v2

In einer vorteilhaften Weiterbildung der Erfindung ist vorgesehen, dass zwei längsseitige Führungskörper verwendet werden, welche auf der dem Abdeckteil zugewandten Seite der Dichtungsebene angeordnet sind und an beiden Enden in Richtung zur Achse des Probenkanals weisende Anformungen aufweisen, welche die an der Schmalseite des Dichtelementes angeordneten Führungskörper zumindest teilweise überlappen.
An enhanced variant of the invention provides that two longitudinal guiding bodies be used, which are disposed on the side of the sealing plane facing towards to the cover part, and both ends of which have moulded-on projections pointing towards the axis of the sample channel, which overlap at least partially the guiding bodies positioned on the short side of the sealing element.
EuroPat v2

Bei dieser Ausführungsvariante kann auch ein dritter, längsseitiger Führungskörper des Dichtelementes auf der anderen Seite der Dichtungsebene vorgesehen sein, welcher in eine Führungsnut im Sensorträger ragt.
In this variant a third longitudinal guiding body of the sealing element can be provided on the opposite side of the sealing plane, which will project into a guiding groove in the sensor substrate.
EuroPat v2

Gemäß einer weiteren Ausführungsvariante der Erfindung sind zwei längsseitige Führungskörper des Dichtelementes auf unterschiedlichen Seiten der Dichtungsebene angeordnet, wobei eine Führungsnut für einen längsseitigen Führungskörper im Sensorträger parallel zur Achse des Messkanals ausgebildet ist.
According to another variant of the invention two longitudinal guiding bodies of the sealing element are positioned on opposite sides of the sealing plane, one guiding groove for one longitudinal guiding body being disposed in the sensor substrate in parallel with the axis of the flow channel.
EuroPat v2

Die Führungskörper 11 und 12 können an beiden Enden in Richtung zur Achse 7' des Probenkanals weisende Anformungen 31 aufweisen, welche die an der Schmalseite auf der anderen Seite der Dichtungsebene e angeordneten Führungskörper 26, 27 teilweise überlappen.
The guiding bodies 11 and 12 may carry integrally molded projections 31 on both ends, which are directed towards the axis 7 ? of the measuring channel and are designed to partially overlap the short-side guiding bodies 26, 27 on the opposite side of the sealing plane ?.
EuroPat v2

So führt die Integration der vierten Dichtungsebene zu einer Schlagregendichte von bis zu 600 PA (Klasse 94) und entspricht damit den Anforderungen, die an Fenster gestellt werden.
In this way, the integration of the fourth sealing level leads to a driving rain tightness of up to 600PA (class 94) and therefore corresponds to the requirements which are set for windows.
ParaCrawl v7.1

In Figur 9 sind die Zonen höherer Elastizität 44, Zonen mittlerer Elastizität 42 und Zonen geringer Elastizität 40, durch eine topografische Ausformung der Dichtung angeordnet, um in der Dichtungsebene eine gestaffelte Dichtwirkung zu erzeugen.
In FIG. 9, the zones of higher resilience 44, zones of medium resilience 42 and zones of low resistance 40 are arranged by a topographical formation of the seal in order to produce a staggered density effect in the sealing plane.
EuroPat v2

Während die Dichtvorrichtung einenends auf ihrer äußeren Umfangsseite eine Dichtfläche oder Dichtung gegen das Gehäuse aufweist, kann die Dichtvorrichtung eine vorzugsweise quer zu dieser äußeren Umfangsseite verlaufende stirnseitige Dichtungsebene aufweisen, die zur Anlage an einer Seitenwand des Gehäuses ausgebildet ist.
Whereas the sealing device has a sealing face or seal against the housing at one end on its outer circumferential side, the sealing device can have an end-side sealing plane which preferably extends transversely with respect to the said outer circumferential side and is configured for bearing against a side wall of the housing.
EuroPat v2

Diese stirnseitige Dichtungsebene kann insbesondere in einer in einer Aufnahme des Gehäuse befindlichen Position den Arbeitsbereich bzw. die geöffnete Rohrleitung gegenüber der Umgebung und/oder dem Rest des Gehäuses abdichten.
In particular in a position which is situated in a receptacle of the housing, the said end-side sealing plane can seal the work region and the open conduit with respect to the surroundings and/or the rest of the housing.
EuroPat v2

Es resultiert somit nur noch eine Dichtungsebene mit dem Vorteil, dass für die Bedienung der Schiebetür 10 nur noch minimale Bedienkräfte erforderlich sind.
Hence, only one sealing plane remains with the advantage that for the operation of the sliding door 10 only minimal handling forces are required.
EuroPat v2

In vorteilhafter Weise kann die Kupplung hierbei so ausgebildet sein, dass der das feststehende, deckelseitige Kupplungsteil bildende Mündungsrand der zugeordneten Fluidführung eine Dichtungsebene definiert, an die der Hülsenendrand des das bewegbare Kupplungsteil bildenden Hülsenkörpers zur Bildung einer Axialdichtung durch die Federvorspannung anpressbar ist, wodurch sich eine besonders kompakte Bauweise der Kupplung ergibt.
Advantageously, the coupling can be made such that the mouth edge of the associated fluid duct forming the stationary, cover-side coupling part defines a seal plane against which the sleeve end edge of the sleeve body forming the movable coupling part can be pressed to form an axial seal by spring pretensioning. As a result, an especially compact construction of the coupling arises.
EuroPat v2