Übersetzung für "Dichtschicht" in Englisch
Hierbei
wird
das
ansonsten
identische
Material
um
eine
entsprechende
Dichtschicht
erweitert.
The
otherwise
identical
material
is
here
provided
with
a
corresponding
insulation
layer.
ParaCrawl v7.1
Die
Dichtschicht
besteht
dabei
bevorzugt
aus
einem
Elastomer.
The
sealing
layer
is
made
preferably
of
an
elastomer.
EuroPat v2
Als
Material
der
Dichtschicht
kommen
insbesondere
konventionelle
und
thermoplastische
Elastomere
zum
Einsatz.
The
material
of
the
sealing
layer
is
especially
conventional
and
thermoplastic
elastomers.
EuroPat v2
Die
Dichtschicht
17
besteht
aus
einem
viskoelastischen
Gel,
das
selbstklebende
Eigenschaften
aufweist.
The
sealing
layer
17
is
made
of
a
viscoelastic
gel
which
has
self-adhesive
properties.
EuroPat v2
Die
hochwertige
Dichtschicht
erfüllt
alle
geforderten
Beständigkeiten.
The
high-quality
sealing
layer
complies
with
all
of
the
requisite
qualities.
ParaCrawl v7.1
Die
Dichtschicht
kann
vorzugsweise
aus
einem
Material
auf
Silikonbasis
bestehen
und
an
der
Platte
festgeklebt
werden.
The
sealing
layer
material
is
preferably
based
on
silicone
which
can
be
glued
to
the
disc.
EuroPat v2
Die
Bahn
weist
als
Dichtschicht
wenigstens
eine
Schicht
aus
einem
geschlossenzelligen
elastischen
Schaum
auf.
The
sheet
as
the
sealing
layer
has
at
least
one
layer
of
a
closed-cell
elastic
foam.
EuroPat v2
Dieser
Effekt
wird
zu
einer
permanenten
Abdichtung
zwischen
der
Dichtschicht
und
dem
Perforationsmedium
genutzt.
This
effect
is
used
for
permanent
sealing
between
the
sealing
layer
and
the
perforation
medium.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Winkelprofil
16'
und
den
Vorsprüngen
30
ist
jeweils
eine
elastische
Dichtschicht
51
angeordnet.
A
resilient
sealing
layer
51
is
in
each
case
arranged
between
the
angled
profile
16
?
and
the
projections
30
.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Bahn
weist
als
Dichtschicht
wenigstens
eine
Schicht
aus
einem
geschlossenzelligen
elastischen
Schaum
auf.
The
sheet
as
the
sealing
layer
has
at
least
one
layer
of
a
closed-cell
elastic
foam.
EuroPat v2
Aufgrund
des
üblicherweise
im
Behälter
vorhandenen
Vakuums
und
dem
klebenden
Anhaften
der
Dichtschicht
des
Innendeckels
an
der
Stirnseite
der
Behälteröffnung
können
insbesondere
bei
Behältern
von
grösserem
Durchmesser,
wie
z.B.
für
Babynahrung
u.dgl.,
die
Oeffnungskräfte
so
gross
sein,
dass
sich
der
leicht
verformbare
Aussendeckel
über
den
Innendeckel
hinwegschraubt,
ohne
ihn
abzuheben.
Due
to
the
vacuum
normally
present
in
the
container
and
the
adhesion
of
the
sealing
layer
of
the
inner
cap
to
the
face
of
the
container
opening,
the
opening
forces
can
be
so
great,
particularly
in
large
diameter
containers
for
baby
food
and
the
like,
that
the
easily
deformable
outer
cap
is
unthreaded
over
the
inner
cap
without
raising
it.
EuroPat v2
Der
Aussendeckel
2
ist
durch
den
Eingriff
von
zwei
Gewindegängen
5,
6
mit
am
Oeffnungshals
7
eines
Behälters
8
aussen
angeformten
Gewindegängen
9,
10
in
axialer
Richtung
über
den
Innendeckel
3
gespannt,
so
dass
dessen
weichelastische
Dichtschicht
12
unter
elastischer
Verformung
dichtend
an
der
Stirnseite
des
Oeffnungsrandes
13
anliegt.
By
the
engagement
of
two
threads
or
first
projections
5,
6
with
threads
9,
10
shaped
externally
on
the
opening
neck
7
of
a
container
8,
outer
cap
2
is
axially
secured
over
inner
cap
3,
and
soft-elastic
sealing
layer
12
sealingly
engages
the
face
of
opening
edge
13
accompanied
by
elastic
deformation.
EuroPat v2
Die
Dichtschicht
befindet
sich
in
einer
ringförmig
umlaufenden
Rinne
14
an
der
Unterseite
des
Innendeckels
3,
die
nach
aussen
durch
einen
schräg
nach
unten
gerichteten
Rand
16
des
Innendeckels
begrenzt
ist.
The
sealing
layer
is
located
in
an
annular
groove
14
on
the
bottom
of
inner
cap
3.
Groove
14
is
outwardly
bounded
by
a
downwardly
sloping
outer
edge
portion
16
of
the
inner
cap.
EuroPat v2
Ein
besonders
einfacher
Aufbau
ergibt
sich
dadurch,
daß
der
Geber
und
das
optische
Fenster
mit
der
Halterung
fluiddicht
angedrückt
sind,
wobei
der
Geber
eine
Dichtschicht
aufweist
und
eine
Verschiebesicherung
für
den
Geber
vorgesehen
ist.
A
particularly
simple
construction
is
afforded
with
the
transmitter
and
optical
window
being
pressed
fluid-tight
onto
the
securing
device,
in
which
respect
the
transmitter
has
a
sealing
layer,
and
an
anti-displacement
means
is
provided
for
the
transmitter.
EuroPat v2
In
jüngerer
Zeit
sind
wesentlich
weniger
temperaturempfindliche
elastoplastische
Abstandhalterbänder,
vermutlich
auf
Polyurethanbasis,
entwickelt
worden,
die
ebenfalls
Rechteckquerschnitt
haben,
wesentlich
form-
und
abmessungsbeständiger
als
der
sogenannte
"Swiggle-Strip"
sind,
auf
der
späteren
Außenseite
eine
Kaschierung
aus
Aluminiumfolie
haben
und
nur
auf
den
beiden
zur
Verklebung
mit
den
Glasscheiben
bestimmten
Schmalseiten
mit
einer
dünnen,
bis
zum
Applizieren
mit
Schutzfolien
abgedeckten
Kleber-
und
Dichtschicht
versehen
sind.
Recently,
substantially
less
temperature-sensitive
elastoplastic
spacer
strips,
presumably
on
the
basis
of
polyurethane,
have
been
developed
which
also
show
a
rectangular
cross
section,
are
substantially
more
stable
with
respect
to
shape
and
dimension
than
the
so-called
“swiggle
strip”,
comprise
on
the
later
outside
a
lamination
made
of
aluminum
foil
and
are
provided
only
on
the
two
narrow
sides
intended
for
the
gluing
with
the
glass
panes
with
a
thin
adhesive
and
sealing
layer
which
is
covered
until
the
application
with
protective
foils.
EuroPat v2
Gegenstand
der
Erfindung
ist
ferner
eine
Geotextil-Smektit-Matte
in
Bahnform,
die
dadurch
gekennzeichnet
ist,
daß
sie
zwischen
zwei
Geotextilschichten
eine
Dichtschicht
aus
in
Wasser
quellfähigem
Smektit
enthält
und
an
jedem
Seitenrand
einen
Schloßmechanismus
zum
dichten
Verbinden
der
Bahn
mit
einer
anderen
Bahn,
die
einen
komplementären
Schloßmechanismus
an
jedem
Seitenrand
besitzt,
aufweist.
A
further
object
of
the
invention
is
a
geotextile-smectite
mat
in
web
form,
characterized
by
the
fact
that
it
contains
a
sealing
layer
of
water-swellable
smectite
between
two
geotextile
layers
and
has
a
locking
mechanism
on
each
side
edge
for
tight
joining
of
the
web
to
another
web
that
has
a
complementary
locking
mechanism
on
each
side
edge.
EuroPat v2
Um
die
Scheibe
dichtend
in
eine
Filtervorrichtung
einsetzen
zu
können,
werden
der
Außen-
und
Innenrand
der
Platte
mit
einer
die
Ränder
zumindest
auf
einer
Seite
der
Platte
umgreifenden
Dichtschicht
versehen.
In
order
to
be
able
to
install
the
discs
in
a
sealing
manner
in
a
filter
installation,
the
outer
and
inner
margins
of
each
disc
are
provided
with
sealing
layers
which
overlap
onto
at
least
one
side
of
the
disc.
EuroPat v2
Die
gesamte
Dichtschicht,
bestehend
aus
Schutzlage
28,
Dichtlage
37
und
den
flexiblen
Abdichtungslagen
11
wird
mit
einer
Schutzschicht
35
versehen.
The
entire
sealing
barrier,
consisting
of
the
protective
layer
28,
the
sealing
barrier
37,
and
the
flexible
sealing
sheets
11'
is
provided
with
a
protective
layer
35.
EuroPat v2
Die
gesamte
Dichtschicht,
bestehend
aus
Schutz-,
Dicht-
und
den
beiden
flexiblen
Abdichtungslagen
mit
ihren
Hohlkanälen,
wird
mit
einer
weiteren
Schutzschicht
versehen.
The
entire
sealing
barrier,
consisting
of
protective
layer,
sealing
layer,
and
two
flexible
sealing
sheets
with
their
hollow
channels,
is
provided
with
an
additional
protective
layer.
EuroPat v2
Zwischen
den
einzelnen
Stollen
verläuft
die
Dichtschicht
vorzugsweise
mit
geringem
Gefälle,
so
daß
bei
einer
Beschädigung
der
Dichtungslage
und
der
flexiblen
Abdichtungslage
mit
Hohlkanälen
Deponie-Sickerwasser
(bzw.
Eluat)
entlang
der
beschädigten
Hohlkanäle
in
den
Kontrollstollen
fließen
kann.
The
sealing
layer
extends
between
the
individual
tunnels
preferably
at
a
minor
inclination
(gradient)
so
that,
in
case
of
damage
to
the
sealing
layer
and
to
the
flexible
sealing
sheet
with
hollow
channels,
dump
seepage
water
(or
eluate)
can
flow
along
the
damage
hollow
channels
into
the
inspection
tunnel.
EuroPat v2
Beide
Seiten
der
Dichtschicht
sind
mit
100
%
feinstem
Baumwollmolton
(Flanell)
beschichtet
und
zusätzlich
an
den
Rändern
mittels
Kettelfaden
verstärkt.
Both
sides
of
the
sealing
layer
are
coated
with
100
%
fine
cotton
(flannel)
and
reinforced
at
the
edges
by
warp.
ParaCrawl v7.1
Die
Geologie
im
Tunnelquerschnitt
besteht
aus
mehreren
Schichten
tertiärer
Sande
unterschiedlicher
örtlicher
Formationen,
die
geringe
Anteile
von
Ton
sowie
Glaukonit
enthalten,
und
aus
Boomse
Klei,
einem
steifen,
überkonsolidierten
und
zerklüfteten
tertiären
Ton,
als
Dichtschicht
darunter.
The
geology
in
the
tunnel
cross-section
consists
of
several
tertiary
sand
layers
of
different
local
formations
containing
fractions
of
clay
as
well
as
glauconite,
and
the
Boom
Clay,
a
rigid,
overconsolidated
and
fractured
tertiary
clay,
as
sealing
layer
beneath.
ParaCrawl v7.1
Die
gleiche
Maßnahme
kann
an
der
kugelförmig
ausgebildeten
zweiten
Magneteinheit
getroffen
werden,
indem
diese,
wie
bereits
vorstehend
erwähnt,
oberflächig
mit
einer
entsprechenden
Dichtschicht
versehen
wird.
The
same
measure
can
be
taken
on
the
spherical
second
magnet
unit,
in
that,
as
already
mentioned
above,
it
is
superficially
provided
with
a
corresponding
sealing
layer.
EuroPat v2
Um
die
erwähnte
luftdichte
Einklemmung
des
Endabschnitts
des
Lichtsacks
zu
gewährleisten,
ist
zwischen
äußerem
Ring
und
Sack
und/oder
zwischen
innerem
Ring
und
Sack
jeweils
eine
Dichtschicht,
insbesondere
Silikonschicht
angeordnet,
so
daß
nicht
nur
die
Grenzfläche
zwischen
äußerem
Ring
und
Sack
und/oder
innerem
Ring
und
Sack,
sondern
auch
Durchgänge
bzw.
Bohrungen
zur
Aufnahme
von
Nieten,
Schrauben,
Ventilen
oder
Luftanschlüssen
jeweils
umfangsrandseitig
abgedichtet
sind.
In
order
to
ensure
the
aforementioned
airtight
clamping
of
the
end
section
of
the
light
box,
a
sealing
layer,
more
particularly
a
silicone
layer,
is
respectively
arranged
between
outer
ring
and
box
and/or
between
inner
ring
and
box
such
that
not
only
the
boundary
area
between
outer
ring
and
box
and/or
inner
ring
and
box,
but
also
passages
or
bores
for
holding
rivets,
screws,
valves,
or
air
connectors
are
each
sealed
toward
the
circumferential
side.
EuroPat v2
Die
erwähnte
Dichtschicht
gewährleistet
also
eine
luftdichte
Fixierung
des
Endabschnitts
des
Lichtsacks
bei
gleichzeitiger
Formstabilität
dieses
Endabschnitts
zum
Zwecke
eines
luftdichten
Anschlusses
an
den
Adapterring
der
Haltevorrichtung.
The
aforementioned
sealing
layer
thus
ensures
airtight
fixing
of
the
end
section
of
the
light
box
whilst
at
the
same
time
ensuring
dimensional
stability
of
this
end
section
for
the
purpose
of
an
airtight
connection
to
the
adapter
ring
of
the
holding
device.
EuroPat v2
Um
die
luftdichte
Einklemmung
des
Endabschnitts
des
Lichtsacks
zwischen
den
beiden
Blechringen
9
und
10
zu
gewährleisten,
ist
zwischen
dem
äußeren
Ring
9
und
Sack
3
einerseits
und
dem
inneren
Ring
10
und
Sack
3
andererseits
jeweils
eine
Dichtschicht,
insbesondere
dünne
Silikonschicht
angeordnet.
In
order
to
ensure
the
airtight
clamping
of
the
end
section
of
the
light
box
between
the
two
sheet-metal
rings
9
and
10,
a
sealing
layer,
more
particularly
a
thin
silicone
layer,
is
respectively
arranged
firstly
between
outer
ring
9
and
box
3
and
secondly
between
inner
ring
10
and
box
3
.
EuroPat v2
Um
einen
dichten
Abschluss
zwischen
den
Schwingquarzeinheiten
16,34
und
dem
Steg
18a
zu
ermöglichen,
sind
die
Schwingquarzeinheiten
16,
34
zumindest
im
Bereich
ihres
Trägerrings
16a,
34a
mit
einer
Dichtschicht
überzogen,
beispielsweise
aus
Silikon,
insbesondere
aus
Polydimethylsiloxan
-
PDMS.
In
order
to
enable
a
sealed
arrangement
between
the
oscillating
quartz
units
16,
34
and
the
land
18
a,
the
oscillating
quartz
units
16,
34
are
covered,
at
least
in
the
area
of
their
supporting
rings
16
a,
34
a,
with
a
sealing
layer,
for
example
out
of
silicone,
in
particular
out
of
polydimethylsiloxane
PDMS.
EuroPat v2