Übersetzung für "Dichtschicht" in Englisch

Hierbei wird das ansonsten identische Material um eine entsprechende Dichtschicht erweitert.
The otherwise identical material is here provided with a corresponding insulation layer.
ParaCrawl v7.1

Die Dichtschicht besteht dabei bevorzugt aus einem Elastomer.
The sealing layer is made preferably of an elastomer.
EuroPat v2

Als Material der Dichtschicht kommen insbesondere konventionelle und thermoplastische Elastomere zum Einsatz.
The material of the sealing layer is especially conventional and thermoplastic elastomers.
EuroPat v2

Die Dichtschicht 17 besteht aus einem viskoelastischen Gel, das selbstklebende Eigenschaften aufweist.
The sealing layer 17 is made of a viscoelastic gel which has self-adhesive properties.
EuroPat v2

Die hochwertige Dichtschicht erfüllt alle geforderten Beständigkeiten.
The high-quality sealing layer complies with all of the requisite qualities.
ParaCrawl v7.1

Die Dichtschicht kann vorzugsweise aus einem Material auf Silikonbasis bestehen und an der Platte festgeklebt werden.
The sealing layer material is preferably based on silicone which can be glued to the disc.
EuroPat v2

Die Bahn weist als Dichtschicht wenigstens eine Schicht aus einem geschlossenzelligen elastischen Schaum auf.
The sheet as the sealing layer has at least one layer of a closed-cell elastic foam.
EuroPat v2

Dieser Effekt wird zu einer permanenten Abdichtung zwischen der Dichtschicht und dem Perforationsmedium genutzt.
This effect is used for permanent sealing between the sealing layer and the perforation medium.
EuroPat v2

Zwischen dem Winkelprofil 16' und den Vorsprüngen 30 ist jeweils eine elastische Dichtschicht 51 angeordnet.
A resilient sealing layer 51 is in each case arranged between the angled profile 16 ? and the projections 30 .
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Bahn weist als Dichtschicht wenigstens eine Schicht aus einem geschlossenzelligen elastischen Schaum auf.
The sheet as the sealing layer has at least one layer of a closed-cell elastic foam.
EuroPat v2

Aufgrund des üblicherweise im Behälter vorhandenen Vakuums und dem klebenden Anhaften der Dichtschicht des Innendeckels an der Stirnseite der Behälteröffnung können insbesondere bei Behältern von grösserem Durchmesser, wie z.B. für Babynahrung u.dgl., die Oeffnungskräfte so gross sein, dass sich der leicht verformbare Aussendeckel über den Innendeckel hinwegschraubt, ohne ihn abzuheben.
Due to the vacuum normally present in the container and the adhesion of the sealing layer of the inner cap to the face of the container opening, the opening forces can be so great, particularly in large diameter containers for baby food and the like, that the easily deformable outer cap is unthreaded over the inner cap without raising it.
EuroPat v2

Der Aussendeckel 2 ist durch den Eingriff von zwei Gewindegängen 5, 6 mit am Oeffnungshals 7 eines Behälters 8 aussen angeformten Gewindegängen 9, 10 in axialer Richtung über den Innendeckel 3 gespannt, so dass dessen weichelastische Dichtschicht 12 unter elastischer Verformung dichtend an der Stirnseite des Oeffnungsrandes 13 anliegt.
By the engagement of two threads or first projections 5, 6 with threads 9, 10 shaped externally on the opening neck 7 of a container 8, outer cap 2 is axially secured over inner cap 3, and soft-elastic sealing layer 12 sealingly engages the face of opening edge 13 accompanied by elastic deformation.
EuroPat v2

Die Dichtschicht befindet sich in einer ringförmig umlaufenden Rinne 14 an der Unterseite des Innendeckels 3, die nach aussen durch einen schräg nach unten gerichteten Rand 16 des Innendeckels begrenzt ist.
The sealing layer is located in an annular groove 14 on the bottom of inner cap 3. Groove 14 is outwardly bounded by a downwardly sloping outer edge portion 16 of the inner cap.
EuroPat v2

Ein besonders einfacher Aufbau ergibt sich dadurch, daß der Geber und das optische Fenster mit der Halterung fluiddicht angedrückt sind, wobei der Geber eine Dichtschicht aufweist und eine Verschiebesicherung für den Geber vorgesehen ist.
A particularly simple construction is afforded with the transmitter and optical window being pressed fluid-tight onto the securing device, in which respect the transmitter has a sealing layer, and an anti-displacement means is provided for the transmitter.
EuroPat v2

In jüngerer Zeit sind wesentlich weniger temperaturempfindliche elastoplastische Abstandhalterbänder, vermutlich auf Polyurethanbasis, entwickelt worden, die ebenfalls Rechteckquerschnitt haben, wesentlich form- und abmessungsbeständiger als der sogenannte "Swiggle-Strip" sind, auf der späteren Außenseite eine Kaschierung aus Aluminiumfolie haben und nur auf den beiden zur Verklebung mit den Glasscheiben bestimmten Schmalseiten mit einer dünnen, bis zum Applizieren mit Schutzfolien abgedeckten Kleber- und Dichtschicht versehen sind.
Recently, substantially less temperature-sensitive elastoplastic spacer strips, presumably on the basis of polyurethane, have been developed which also show a rectangular cross section, are substantially more stable with respect to shape and dimension than the so-called “swiggle strip”, comprise on the later outside a lamination made of aluminum foil and are provided only on the two narrow sides intended for the gluing with the glass panes with a thin adhesive and sealing layer which is covered until the application with protective foils.
EuroPat v2

Gegenstand der Erfindung ist ferner eine Geotextil-Smektit-Matte in Bahnform, die dadurch gekennzeichnet ist, daß sie zwischen zwei Geotextilschichten eine Dichtschicht aus in Wasser quellfähigem Smektit enthält und an jedem Seitenrand einen Schloßmechanismus zum dichten Verbinden der Bahn mit einer anderen Bahn, die einen komplementären Schloßmechanismus an jedem Seitenrand besitzt, aufweist.
A further object of the invention is a geotextile-smectite mat in web form, characterized by the fact that it contains a sealing layer of water-swellable smectite between two geotextile layers and has a locking mechanism on each side edge for tight joining of the web to another web that has a complementary locking mechanism on each side edge.
EuroPat v2

Um die Scheibe dichtend in eine Filtervorrichtung einsetzen zu können, werden der Außen- und Innenrand der Platte mit einer die Ränder zumindest auf einer Seite der Platte umgreifenden Dichtschicht versehen.
In order to be able to install the discs in a sealing manner in a filter installation, the outer and inner margins of each disc are provided with sealing layers which overlap onto at least one side of the disc.
EuroPat v2

Die gesamte Dichtschicht, bestehend aus Schutzlage 28, Dichtlage 37 und den flexiblen Abdichtungslagen 11 wird mit einer Schutzschicht 35 versehen.
The entire sealing barrier, consisting of the protective layer 28, the sealing barrier 37, and the flexible sealing sheets 11' is provided with a protective layer 35.
EuroPat v2

Die gesamte Dichtschicht, bestehend aus Schutz-, Dicht- und den beiden flexiblen Abdichtungslagen mit ihren Hohlkanälen, wird mit einer weiteren Schutzschicht versehen.
The entire sealing barrier, consisting of protective layer, sealing layer, and two flexible sealing sheets with their hollow channels, is provided with an additional protective layer.
EuroPat v2

Zwischen den einzelnen Stollen verläuft die Dichtschicht vorzugsweise mit geringem Gefälle, so daß bei einer Beschädigung der Dichtungslage und der flexiblen Abdichtungslage mit Hohlkanälen Deponie-Sickerwasser (bzw. Eluat) entlang der beschädigten Hohlkanäle in den Kontrollstollen fließen kann.
The sealing layer extends between the individual tunnels preferably at a minor inclination (gradient) so that, in case of damage to the sealing layer and to the flexible sealing sheet with hollow channels, dump seepage water (or eluate) can flow along the damage hollow channels into the inspection tunnel.
EuroPat v2

Beide Seiten der Dichtschicht sind mit 100 % feinstem Baumwollmolton (Flanell) beschichtet und zusätzlich an den Rändern mittels Kettelfaden verstärkt.
Both sides of the sealing layer are coated with 100 % fine cotton (flannel) and reinforced at the edges by warp.
ParaCrawl v7.1

Die Geologie im Tunnelquerschnitt besteht aus mehreren Schichten tertiärer Sande unterschiedlicher örtlicher Formationen, die geringe Anteile von Ton sowie Glaukonit enthalten, und aus Boomse Klei, einem steifen, überkonsolidierten und zerklüfteten tertiären Ton, als Dichtschicht darunter.
The geology in the tunnel cross-section consists of several tertiary sand layers of different local formations containing fractions of clay as well as glauconite, and the Boom Clay, a rigid, overconsolidated and fractured tertiary clay, as sealing layer beneath.
ParaCrawl v7.1

Die gleiche Maßnahme kann an der kugelförmig ausgebildeten zweiten Magneteinheit getroffen werden, indem diese, wie bereits vorstehend erwähnt, oberflächig mit einer entsprechenden Dichtschicht versehen wird.
The same measure can be taken on the spherical second magnet unit, in that, as already mentioned above, it is superficially provided with a corresponding sealing layer.
EuroPat v2

Um die erwähnte luftdichte Einklemmung des Endabschnitts des Lichtsacks zu gewährleisten, ist zwischen äußerem Ring und Sack und/oder zwischen innerem Ring und Sack jeweils eine Dichtschicht, insbesondere Silikonschicht angeordnet, so daß nicht nur die Grenzfläche zwischen äußerem Ring und Sack und/oder innerem Ring und Sack, sondern auch Durchgänge bzw. Bohrungen zur Aufnahme von Nieten, Schrauben, Ventilen oder Luftanschlüssen jeweils umfangsrandseitig abgedichtet sind.
In order to ensure the aforementioned airtight clamping of the end section of the light box, a sealing layer, more particularly a silicone layer, is respectively arranged between outer ring and box and/or between inner ring and box such that not only the boundary area between outer ring and box and/or inner ring and box, but also passages or bores for holding rivets, screws, valves, or air connectors are each sealed toward the circumferential side.
EuroPat v2

Die erwähnte Dichtschicht gewährleistet also eine luftdichte Fixierung des Endabschnitts des Lichtsacks bei gleichzeitiger Formstabilität dieses Endabschnitts zum Zwecke eines luftdichten Anschlusses an den Adapterring der Haltevorrichtung.
The aforementioned sealing layer thus ensures airtight fixing of the end section of the light box whilst at the same time ensuring dimensional stability of this end section for the purpose of an airtight connection to the adapter ring of the holding device.
EuroPat v2

Um die luftdichte Einklemmung des Endabschnitts des Lichtsacks zwischen den beiden Blechringen 9 und 10 zu gewährleisten, ist zwischen dem äußeren Ring 9 und Sack 3 einerseits und dem inneren Ring 10 und Sack 3 andererseits jeweils eine Dichtschicht, insbesondere dünne Silikonschicht angeordnet.
In order to ensure the airtight clamping of the end section of the light box between the two sheet-metal rings 9 and 10, a sealing layer, more particularly a thin silicone layer, is respectively arranged firstly between outer ring 9 and box 3 and secondly between inner ring 10 and box 3 .
EuroPat v2

Um einen dichten Abschluss zwischen den Schwingquarzeinheiten 16,34 und dem Steg 18a zu ermöglichen, sind die Schwingquarzeinheiten 16, 34 zumindest im Bereich ihres Trägerrings 16a, 34a mit einer Dichtschicht überzogen, beispielsweise aus Silikon, insbesondere aus Polydimethylsiloxan - PDMS.
In order to enable a sealed arrangement between the oscillating quartz units 16, 34 and the land 18 a, the oscillating quartz units 16, 34 are covered, at least in the area of their supporting rings 16 a, 34 a, with a sealing layer, for example out of silicone, in particular out of polydimethylsiloxane PDMS.
EuroPat v2