Übersetzung für "Dichtleiste" in Englisch

Die druckdichte Verschließbarkeit des Ofenkammerdeckels bzw. des Verschlußdeckels kann mittels einer Dichtleiste erfolgen.
The pressure-tight sealing of the furnace chamber cover can be accomplished by means of a sealing strip.
EuroPat v2

Die Dichtleiste hat bevorzugt ein T-förmig gestaltetes Querschnittsprofil.
The sealing strip preferably has a T-shaped cross-sectional profile.
EuroPat v2

Dies ist aufgrund der elastischen Eingenschaft der Dichtleiste 26 möglich.
This is possible due to the elastic property of the seal strip 26.
EuroPat v2

Ein jeweiliger Schaber kann dann insbesondere in Form einer solchen Dichtleiste vorgesehen sein.
A respective doctor can then be provided in the form of a sealing strip of this kind.
EuroPat v2

Auf die Funktion der Dichtleiste 66 soll später weiter eingegangen werden.
The function of the seal 66 will be discussed below.
EuroPat v2

Zumindest die erste Dichtleiste 26 besitzt einen keilförmigen Querschnitt.
At least the first seal strip 26 has a wedge-shaped cross-section.
EuroPat v2

Dies ist aufgrund der elastischen Eigenschaft der Dichtleiste 26 möglich.
This is possible due to the elastic property of the seal strip 26.
EuroPat v2

Innovative Dichtleiste minimiert Wasserverbrauch für alle Saugwalzen.
Innovative sealing strip minimizes water consumption for all suction rolls.
ParaCrawl v7.1

Es kann leicht zum Ausreißen der Dichtleiste kommen.
Tearing out of the sealing strip can easily occur.
EuroPat v2

Die mechanische Verbindung mit der Dichtleiste erfolgt mittels des Hebels.
The mechanical connection to the sealing strip is realized by means of the lever.
EuroPat v2

Relativbewegungen zwischen Basisleiste 9 und Dichtleiste 8 werden so sicher und dauerhaft vermieden.
Relative movements between basic strip 9 and sealing strip 8 are thus securely and permanently avoided.
EuroPat v2

Die Breite der Dichtleiste beschränkt sich auf den unmittelbaren Scheitelbereich des Rohres.
The width of the sealing strip is limited to the immediate apex region of the tube.
EuroPat v2

Die Dichtleiste 27 ist über ein Spannband 35 am Innenkörper 17 gehaltert.
The sealing strip 27 is mounted on the inner body 17 via a tension band 35 .
EuroPat v2

Das Halbrohr bildet darüber hinaus die im Bereich der Austrittsdüse angeordnete Dichtleiste.
The half tube provides moreover the sealing strip disposed in the region of the discharge nozzle.
EuroPat v2

Die Dichtleiste liegt somit zwischen der geschlitzten Walze und der Austrittsdüse.
The sealing strip thus lies between the slotted roller and the discharge nozzle.
EuroPat v2

Die Dichtleiste 3 kann in die Aussparung 7 eingeklebt sein.
The sealing strip 3 may be glued into the cut-out 7 .
EuroPat v2

Figur 2 zeigt schematisch einen Ausschnitt aus einer Dichtleiste in einer erfindungsgemäßen Dichtungseinrichtung.
FIG. 2 shows, schematically, a detail from a sealing strip in a device according to the invention.
EuroPat v2

Figur 2 zeigt einen Ausschnitt einer Dichtleiste 1 für eine erfindungsgemäße Dichtungseinrichtung.
FIG. 2 shows a detail of a sealing strip 1 for a device according to the invention.
EuroPat v2

Die Dichtleiste ist als einstückig an das Bauteil angeformter Wulst ausgebildet.
This sealing strip is preferably a bead formed as an integral part of the component.
EuroPat v2

Hierdurch ist eine Überwachung über die gesamte Länge der Dichtleiste möglich.
On account thereof, monitoring across the entire length of the sealing strip is possible.
EuroPat v2

Somit wird die Dichtleiste 35 gegen die Gehäuseinnenwand 12 gedrückt.
The sealing strip 35 is thus pressed against the housing inner surface 12 .
EuroPat v2

In diesem Fall wird die vordere Stirnseite der Dichtleiste durch die Lippe bereitgestellt.
In this case, the front end side of the sealing strip is provided by way of the lip.
EuroPat v2

In der Praxis kann das Dichtelement beispielsweise durch eine Dichtleiste gebildet sein.
In practice, the sealing element may be formed, e.g., by a sealing ledge.
EuroPat v2

Nach einem weiteren Vorschlag der Erfindung ist ein Abdeckstreifen vorgesehen für die Aufnahmenut der magnetischen Dichtleiste.
According to a further feature of the invention, a cover strip is provided for the receiving groove of the magnetic sealing strip.
EuroPat v2

Der Abdeckstreifen verhindert die Verunreinigung der Aufnahmenut bzw. die Beschädigung der Dichtleiste während der Bauarbeit.
The cover strip prevents contamination of the receiving groove and damage to the sealing strip during construction work.
EuroPat v2

Sie weist ebenfalls Ausnehmungen 13 auf, in die die 'Dichtleiste 14 eingefügt wird.
It also includes recesses 13, into which the sealing strip 14 is inserted.
EuroPat v2

Der Funktionsbereich bezüglich der Auslösung der bodenseitigen Dichtleiste ist vollständig außerhalb der vertikalen Abdichtungsebene angeordnet.
The functional area pertaining to the release of the bottom sealing strip is completely outside the vertical sealing plane.
EuroPat v2

Aufgrund der Dichtnase 48 ist in Schließstellung die Dichtleiste 42 von außen nicht mehr erkennbar.
Because of the sealing nose 48, the sealing strip 42 cannot be seen from outside in the closed position.
EuroPat v2