Übersetzung für "Dichtleiste" in Englisch
Die
druckdichte
Verschließbarkeit
des
Ofenkammerdeckels
bzw.
des
Verschlußdeckels
kann
mittels
einer
Dichtleiste
erfolgen.
The
pressure-tight
sealing
of
the
furnace
chamber
cover
can
be
accomplished
by
means
of
a
sealing
strip.
EuroPat v2
Die
Dichtleiste
hat
bevorzugt
ein
T-förmig
gestaltetes
Querschnittsprofil.
The
sealing
strip
preferably
has
a
T-shaped
cross-sectional
profile.
EuroPat v2
Dies
ist
aufgrund
der
elastischen
Eingenschaft
der
Dichtleiste
26
möglich.
This
is
possible
due
to
the
elastic
property
of
the
seal
strip
26.
EuroPat v2
Ein
jeweiliger
Schaber
kann
dann
insbesondere
in
Form
einer
solchen
Dichtleiste
vorgesehen
sein.
A
respective
doctor
can
then
be
provided
in
the
form
of
a
sealing
strip
of
this
kind.
EuroPat v2
Auf
die
Funktion
der
Dichtleiste
66
soll
später
weiter
eingegangen
werden.
The
function
of
the
seal
66
will
be
discussed
below.
EuroPat v2
Zumindest
die
erste
Dichtleiste
26
besitzt
einen
keilförmigen
Querschnitt.
At
least
the
first
seal
strip
26
has
a
wedge-shaped
cross-section.
EuroPat v2
Dies
ist
aufgrund
der
elastischen
Eigenschaft
der
Dichtleiste
26
möglich.
This
is
possible
due
to
the
elastic
property
of
the
seal
strip
26.
EuroPat v2
Innovative
Dichtleiste
minimiert
Wasserverbrauch
für
alle
Saugwalzen.
Innovative
sealing
strip
minimizes
water
consumption
for
all
suction
rolls.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
leicht
zum
Ausreißen
der
Dichtleiste
kommen.
Tearing
out
of
the
sealing
strip
can
easily
occur.
EuroPat v2
Die
mechanische
Verbindung
mit
der
Dichtleiste
erfolgt
mittels
des
Hebels.
The
mechanical
connection
to
the
sealing
strip
is
realized
by
means
of
the
lever.
EuroPat v2
Relativbewegungen
zwischen
Basisleiste
9
und
Dichtleiste
8
werden
so
sicher
und
dauerhaft
vermieden.
Relative
movements
between
basic
strip
9
and
sealing
strip
8
are
thus
securely
and
permanently
avoided.
EuroPat v2
Die
Breite
der
Dichtleiste
beschränkt
sich
auf
den
unmittelbaren
Scheitelbereich
des
Rohres.
The
width
of
the
sealing
strip
is
limited
to
the
immediate
apex
region
of
the
tube.
EuroPat v2
Die
Dichtleiste
27
ist
über
ein
Spannband
35
am
Innenkörper
17
gehaltert.
The
sealing
strip
27
is
mounted
on
the
inner
body
17
via
a
tension
band
35
.
EuroPat v2
Das
Halbrohr
bildet
darüber
hinaus
die
im
Bereich
der
Austrittsdüse
angeordnete
Dichtleiste.
The
half
tube
provides
moreover
the
sealing
strip
disposed
in
the
region
of
the
discharge
nozzle.
EuroPat v2
Die
Dichtleiste
liegt
somit
zwischen
der
geschlitzten
Walze
und
der
Austrittsdüse.
The
sealing
strip
thus
lies
between
the
slotted
roller
and
the
discharge
nozzle.
EuroPat v2
Die
Dichtleiste
3
kann
in
die
Aussparung
7
eingeklebt
sein.
The
sealing
strip
3
may
be
glued
into
the
cut-out
7
.
EuroPat v2
Figur
2
zeigt
schematisch
einen
Ausschnitt
aus
einer
Dichtleiste
in
einer
erfindungsgemäßen
Dichtungseinrichtung.
FIG.
2
shows,
schematically,
a
detail
from
a
sealing
strip
in
a
device
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Figur
2
zeigt
einen
Ausschnitt
einer
Dichtleiste
1
für
eine
erfindungsgemäße
Dichtungseinrichtung.
FIG.
2
shows
a
detail
of
a
sealing
strip
1
for
a
device
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Die
Dichtleiste
ist
als
einstückig
an
das
Bauteil
angeformter
Wulst
ausgebildet.
This
sealing
strip
is
preferably
a
bead
formed
as
an
integral
part
of
the
component.
EuroPat v2
Hierdurch
ist
eine
Überwachung
über
die
gesamte
Länge
der
Dichtleiste
möglich.
On
account
thereof,
monitoring
across
the
entire
length
of
the
sealing
strip
is
possible.
EuroPat v2
Somit
wird
die
Dichtleiste
35
gegen
die
Gehäuseinnenwand
12
gedrückt.
The
sealing
strip
35
is
thus
pressed
against
the
housing
inner
surface
12
.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
wird
die
vordere
Stirnseite
der
Dichtleiste
durch
die
Lippe
bereitgestellt.
In
this
case,
the
front
end
side
of
the
sealing
strip
is
provided
by
way
of
the
lip.
EuroPat v2
In
der
Praxis
kann
das
Dichtelement
beispielsweise
durch
eine
Dichtleiste
gebildet
sein.
In
practice,
the
sealing
element
may
be
formed,
e.g.,
by
a
sealing
ledge.
EuroPat v2
Nach
einem
weiteren
Vorschlag
der
Erfindung
ist
ein
Abdeckstreifen
vorgesehen
für
die
Aufnahmenut
der
magnetischen
Dichtleiste.
According
to
a
further
feature
of
the
invention,
a
cover
strip
is
provided
for
the
receiving
groove
of
the
magnetic
sealing
strip.
EuroPat v2
Der
Abdeckstreifen
verhindert
die
Verunreinigung
der
Aufnahmenut
bzw.
die
Beschädigung
der
Dichtleiste
während
der
Bauarbeit.
The
cover
strip
prevents
contamination
of
the
receiving
groove
and
damage
to
the
sealing
strip
during
construction
work.
EuroPat v2
Sie
weist
ebenfalls
Ausnehmungen
13
auf,
in
die
die
'Dichtleiste
14
eingefügt
wird.
It
also
includes
recesses
13,
into
which
the
sealing
strip
14
is
inserted.
EuroPat v2
Der
Funktionsbereich
bezüglich
der
Auslösung
der
bodenseitigen
Dichtleiste
ist
vollständig
außerhalb
der
vertikalen
Abdichtungsebene
angeordnet.
The
functional
area
pertaining
to
the
release
of
the
bottom
sealing
strip
is
completely
outside
the
vertical
sealing
plane.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Dichtnase
48
ist
in
Schließstellung
die
Dichtleiste
42
von
außen
nicht
mehr
erkennbar.
Because
of
the
sealing
nose
48,
the
sealing
strip
42
cannot
be
seen
from
outside
in
the
closed
position.
EuroPat v2