Übersetzung für "Dichteschwankungen" in Englisch

Dabei traten auch in intensitätsgleichen Stellen Dichteschwankungen der abgeschie denen Tonermenge auf.
In this process, density fluctuations in the precipitated toner occurred also at places of equal intensity.
EuroPat v2

Ein erhöhter Rohmaterialbedarf entsteht auch infolge von Dichteschwankungen.
An increased demand for raw material also results from variations in density.
EuroPat v2

Diese Dichteschwankungen setzen sich bei der Verglasung auch in den Quarzglaskörper um.
Said density variations are also transferred into the quartz glass body during the vitrification.
EuroPat v2

Es entstehen Turbulenzen, die zur Lunkerbildung sowie zu Dichteschwankungen im Rohr führen.
Turbulences form, which lead to cavitation and to density variations in the pipe.
EuroPat v2

Komplizierte Verdichtungsluftströme zum Ausgleich von Dichteschwankungen werden so auf einfache Weise vermieden.
Complex compression air currents for compensating density fluctuations are thus easily prevented.
EuroPat v2

Aufgrund unterschiedlicher Befüllung können sich jedoch Dichteschwankungen ergeben, die vermieden werden müssen.
Due to the differing filling, fluctuations of density may however result which must be avoided.
EuroPat v2

Man erhält Dichteschwankungen und Luftschlieren im Tubus.
You will get density variations and air turbulences in your tube.
ParaCrawl v7.1

Produkte mit hohen Luftanteilen unterlagen in der Praxis erheblichen Dichteschwankungen und waren nicht ausnahmslos lagerfähig.
In practice, products of high air content undergo considerable variations in density and, without exception, can not be stored.
EuroPat v2

Weiterhin wurde festgestellt, daß trotz Kompensation gemäß EP-OS 0 631 568 deutlich sichtbare Dichteschwankungen auftreten.
Additionally, it has been determined that clearly visible density fluctuations appear in spite of compensation according to the EP-OS 0 631 568.
EuroPat v2

Schallwellen breiten sich nämlich in einem Medium als sich periodisch ändernde Dichteschwankungen des Mediums aus.
Sound waves propagate in a medium as periodic density fluctuations of the medium.
EuroPat v2

Und schließlich erklärt die Inflation das Vorhandensein von Galaxienhaufen, die aus Dichteschwankungen hervorgingen.
And finally, inflation explains the presence of galaxy clusters, which emerged from density fluctuations.
ParaCrawl v7.1

Es weist Dichteschwankungen im Probegas nach, die durch Absorption von Infrarotlicht ausgelöst werden.
It detects density fluctuations in the sample gas which are triggered by absorption of infrared light.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren zeichnet sich dadurch aus, dass die bekannten Dichteschwankungen im Sootkörper reduziert werden.
The method according to one embodiment of the invention is characterised in that the known density variations in the soot body are reduced.
EuroPat v2

Ist dies nicht gewährleistet, können unbedruckte Stellen auf der Bildoberfläche oder Dichteschwankungen beobachtet werden.
If this is not achieved, unprinted areas or density fluctuations may be observed on the image surface.
EuroPat v2

Schall besteht aus Schwingungen, die in der Luft Dichteschwankungen hervorrufen und dadurch übertragen werden.
Sound consists of oscillations, which cause density fluctuations in the air and are transmitted thereby.
EuroPat v2

Der Einfluss von Dichteschwankungen des Produkts oder der Schütthöhe auf dem Sensor wird kompensiert.
The effects of the product density variations or sensor load are compensated for.
ParaCrawl v7.1

In einem sehr gleichmäßigen Datensatz sind Werte von formula_23 auffällig, in einem Datensatz mit starken Dichteschwankungen kann ein Wert wie formula_24 noch ein ganz normaler Datenpunkt sein.
In one data set, a value of 1.1 may already be an outlier, in another dataset and parameterization (with strong local fluctuations) a value of 2 could still be an inlier.
Wikipedia v1.0

Ausgehend von der Hypothese, dass bei den meisten Metallen und Legierungen dem Bruch eine Kernbildung sowie eine Vergrösserung und Ausbreitung der Mikrorisse vorausgeht, haben die Forscher des CCR sich vor allem auf die Analyse der diesen Mechanismus in manchen Fällen begleitenden Dichteschwankungen - "Kavitation" genannt - konzentriert, ohne im übrigen die anderen während der Zeitstandbeanspruchung ablaufenden Vorgänge ausser acht zu lassen, wie z.B. die Ausscheidung der Karbide oder die Bildung von Instabilen intermetallischen Phasen.
On the hypothesis that a nucleation process predisperses most metals and industrial alloys to breaking, and that microcracks grow and propagate, the JRC research workers concentrated their attention on the density variations which might accompany this process and called 'cavitation', without, however, forgetting the other phenomena which developed during creep, e.g. carbide precipitation or the formation of brittle intermetallic phases. By means of two special techniques, densitonetric analysis (Pef.
EUbookshop v2

Die ersten Beobachtungen offenbarten, dass die Sonnenkorona viel ausgedehnter ist als bis dahin angenommen, spätere Beobachtungen zeigten, dass sie beachtliche Dichteschwankungen aufweist.
Early observations established that the corona extended out to much greater distances than had previously been thought; later observations found that the corona contained substantial density variations.
WikiMatrix v1

Sowohl die elastische Kompressibilität, die Wärmedämmeigenschaften, als auch der Zusammenhalt der Matte werden durch Dichteschwankungen innerhalb der Matte beeinträchtigt.
The elastic compressibility, the heat insulation characteristics and the cohesion of the mat are all impaired by fluctuations of the density within the art.
EuroPat v2

Bei Anwendung der Mixer/Settler-Technik im Zuge der Flüssigextraktion wird die stationäre Prozeßführung durch Dichteschwankungen in der organischen und der wäßrigen Phase während sukzessiver Extraktions- und Reextraktionsschritte erschwert.
When using the mixer-settler technique during solvent extraction, the stationary processing is rendered more difficult by density fluctuations in the organic and aqueous phases during successive extraction and re-extraction steps.
EuroPat v2

Im Vergleich mit den Übertragungsmaterialien der DE-PS 36 25 014 sind die erfindungsgemäßen Übertragungsschichten wesentlich zeit- und kostengünstiger und mit gleichbleibender Qualität herstellbar, wobei zudem ein einheitlicherer Auftrag und eine Farbschicht mit geringeren Dichteschwankungen erhalten wird.
In contrast to the transfer layers of German Patent 36 25 014, the transfer layers of the present invention are less time-consuming and more cost-effective and can be prepared with constant quality. In addition, a more uniform coating and a color layer with fewer thickness variations are obtained.
EuroPat v2

Die Beschichtungsmasse wird dann so auf eine Polyethylenterephthalat-Folie (25 µm) aufgetragen, daß nach dem Trocknen eine 1 µm dicke Schicht erhalten wird mit fehlerfreier Oberfläche ohne Dichteschwankungen.
The layer formulation was coated onto a polyethylene terephthalate sheet (25 ?m), and after drying, a 1 ?m thick layer was obtained with a flawless surface and without thickness variations.
EuroPat v2

Nach guter Homogenisierung wird die Beschichtungsmasse dann so auf eine Polyethylenterephthalat-Folie (25 µm) aufgetragen, daß nach dem Trocknen eine 1 µm dicke Schicht erhalten wird mit fehlerfreier Oberfläche ohne Dichteschwankungen.
After thorough homogenization, the layer formulation was coated onto a polyethylene terephthalate sheet (25 ?m), so that, after drying, a 1 ?m thick layer was obtained with a flawless surface and without thickness variations.
EuroPat v2

Nach guter Homogenisierung werden die Beschichtungsmassen a)-d) dann so auf eine Polyethylenterephthalat-Folie (25 µm) aufgetragen, daß nach dem Trocknen jeweils eine 1 µm dicke gefärbte Schicht erhalten wird mit fehlerfreier Oberfläche ohne Dichteschwankungen.
After thorough homogenization, the layer formulations (a-d) were then coated onto a polyethylene terephthalate sheet (25 ?m), so that, after drying, a 1 ?m thick colored layer was obtained with a flawless surface and without thickness variations.
EuroPat v2

Es liegt nahe, die Mass- und Dichteschwankungen bei der Herstellung von Schaumstoffplatten dadurch zu verhindern, dass man den Schäumvorgang in einer Hohlform durchführt, die die Ausdehnung des schäumbaren Materials auf ein vorbestimmtes Volumen und infolgedessen auch auf ein vorbestimmtes Raumgewicht begrenzt.
It is obvious to hinder variations in size and density in the preparation of synthetic resin foamed sheets by carrying out the foaming process in a hollow mold which limits the expansion of the foamable materials to a predetermined volume and, as a result thereof, also to a predetermined density.
EuroPat v2

Ist beispielsweise durch Messungen in der fertigen Spanplatte festgestellt worden, daß am Rand dieser Platte jeweils die größten Dichteschwankungen auftreten, wird es ratsam sein, dort geringe Breiten b vorzusehen.
For instance, if it has been found by measurements of the finished particleboard that the greatest density fluctuations always occur at the edge of the panel, it will be advisable to provide small widths b in this area.
EuroPat v2