Übersetzung für "Diaphyse" in Englisch
Zwar
wird
die
Knochenschraube
in
Schräganordnung
lateral
durch
die
Diaphyse
eingebracht.
The
bone
screw
is
introduced
in
an
oblique
arrangement
laterally
through
the
diaphysis.
EuroPat v2
Ein
Teil
der
Platte
ist
in
eine
besondere
Aufbohrung
der
Diaphyse
einzubringen.
A
part
of
the
plate
is
to
be
introduced
into
a
special
counterbore
of
the
diaphysis.
EuroPat v2
Röntgenologisch
präsentiert
sich
ESFT
als
zentraler
lytischer
Tumor
in
der
Diaphyse
oder
Metaphyse
des
Knochens.
Radiographically,
ESFT
presents
as
a
central
lytic
tumor
of
the
diaphyseal-metaphyseal
bone.
ParaCrawl v7.1
Bekanntlich
weist
der
Markraum
des
Röhrenknochens
im
mittleren
Bereich,
also
der
Diaphyse,
den
geringsten
Durchmesser
auf,
und
dieser
ist
für
die
Nagelauswahl
bei
der
Verriegelungsnagelung
ohne
Aufbohren
des
Markraumes
ausschlaggebend.
As
is
well
known
to
those
of
ordinary
skill
in
the
art,
the
marrow
space
of
the
tubular
bone
has
its
smallest
diameter
in
the
central
region
of
the
bone,
known
as
the
diaphysis
region.
EuroPat v2
Dies
ist
jedoch
kein
Nachteil,
da
die
stärkere
Befestigung
in
grösseren
Poren
mit
entsprechend
kräftigeren
Knochenzapfen
im
gelenknahen
Bereich
der
Knochen
(Epi-Methaphyse)
und
dagegen
eine
etwas
schwächere
Verzahnung
im
mittleren
Schaftbereich
des
Knochens
(Diaphyse)
angestrebt
wird,
wobei
dies
nicht
nur
für
Hüftgelenkprothesen
gilt.
Yet
this
is
no
disadvantage
since
a
stronger
attachment
in
the
larger
pores
by
means
of
correspondingly
stronger
bone
projections
in
the
bone
area
near
the
joint
(epi-methaphysis)
and
a
slightly
lesser
indentation
in
the
central
area
of
the
bone
shaft
(diaphysis)
is
intended,
which
is
not
only
true
for
hip
joint
prostheses.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Knochenimplantat
für
Endoprothesen,
insbesondere
für
Gelenke
bzw.
Gelenksteile,
vorzugsweise
für
solche
des
Bewegungs-,
insbesondere
Gehapparates
des
Menschens
mit
in
eine
Ausnehmung
eines
Knochens,
vorzugsweise
Röhrenknochens,
einbringbarem,
von
seinem
der
Diaphyse
zugeordneten,
einem
Ende
zum
der
Metaphyse
zugeordneten,
Ende
hin
zunehmende
Gesamtquerschnittsfläche
aufweisendem
Schaft,
vorzugsweise
mit
im
Bereich
des
metaphysären
Endes,
gegebenenfalls
mit
einstückig
oder
gesondert
gebildetem
Zwischenstück,angeordnetem
bzw.
anordenbarem
Gelenk
bzw.
Gelenkteil.
In
its
more
particular
aspects,
the
present
invention
specifically
relates
to
a
new
and
improved
construction
of
a
bone
implant
for
a
prosthesis,
specifically
an
endoprosthesis,
particularly
for
a
joint
or
joint
member
of
the
human
locomotor,
especially
walking
system
and
which
bone
implant
contains
a
shaft
which
is
to
be
inserted
into
a
cavity
formed
in
a
bone,
preferably
a
long
bone.
The
shaft
has
a
total
cross-sectional
area
which
increases
from
its
diaphysis-associated
distal
end
toward
its
metaphysis-associated
proximal
end.
Preferably
in
the
region
of
the
metaphyseal
or
proximal
end,
the
shaft
possesses
an
intermediate
piece
or
member
at
which
a
joint
or
joint
member
is
arranged
or
arrangeable.
EuroPat v2
Dementsprechend
liegt
das
diaphysäre
Ende
der
Osteosyntheseplatte
in
Richtung
der
Diaphyse
des
Knochens
und
somit
weiter
weg
vom
Gelenk.
Accordingly,
the
diaphyseal
end
of
the
osteosynthesis
plate
lies
in
the
direction
of
the
diaphysis
of
the
bone
and
thus
further
away
from
the
joint.
EuroPat v2
Dieser
Bereich
sollte
sich
von
der
Kante
der
Epiphyse
her
minimal
20mm,
bevorzugt
minimal
30mm
in
Richtung
der
Diaphyse
des
Knochens
erstrecken.
From
the
edge
of
the
epiphysis,
this
region
should
extend
at
least
20
mm,
preferably
at
least
30
mm,
in
the
direction
of
the
bone
diaphysis.
EuroPat v2
Eine
solche
Platte
kann
auch
eingesetzt
werden,
wenn
in
Richtung
Diaphyse
noch
weitere
Fragmente
zu
fixieren
sind
wie
beispielsweise
bei
kombinierten
Unterarm-Schaft-Frakturen.
Such
a
plate
can
also
be
utilized
if
there
are
further
fragments
to
be
fixed
in
the
diaphyseal
direction,
as
is
the
case,
for
example,
in
combined
forearm-shaft
fractures.
EuroPat v2
Der
Verbindungs-Flachsteg
bleibt
unter
Gewährleistung
von
Stütz-
und
Befestigungsfunktion
mit
der
in
der
Diaphyse
unter
das
Schrägende
des
Stützkörpers
verlegten
Verankerung
besonders
flach
und
relativ
kleinflächig.
The
flat
connecting
web
remains
particularly
flat
with
a
relatively
small
surface
area
while
guaranteeing
supporting
and
fixing
functions
with
the
anchorage
laid
in
the
diaphysis
under
the
sloping
end
of
the
supporting
body.
EuroPat v2
Die
Feinjustierung
der
relativen
Drehposition
der
Körper
21,
22
zueinander
ist
von
Bedeutung,
um
eine
weitgehend
großflächige,
flache
Anlage
des
Flachstegs
41
an
der
Diaphyse
72
herzustellen.
Fine
adjustment
of
the
rotational
position
of
the
bodies
21,
22
relative
to
each
other
is
important
to
produce
flat
abutment
of
the
flat
web
41
against
the
diaphysis
42
over
a
large
surface
area.
EuroPat v2
Im
wesentlichen
Unterschied
zu
sich
lang
erstreckenden
Knochennägeln,
zum
Beispiel
zum
Versorgen
von
Oberarmfrakturen,
die
antegrad
gelenknah
eingebracht
und
in
der
Markhöhle
der
Diaphyse
verankert
werden
(vgl.
zum
Beispiel
US
5,472,444),
erlaubt
der
Kurznagel
eine
gering
invasive
Operationstechnik,
die
die
vorhandene
Knochenstruktur
der
Epiphyse
auch
bei
problematischen
Frakturen
stützt
und
erhält.
In
essential
contrast
to
longitudinally
extending
bone
nails,
for
example
for
treating
fractures
of
the
upper
arm,
which
are
introduced
in
antegrade
fashion
close
to
the
joint
and
anchored
in
the
marrow
cavity
of
the
diaphysis
(cf.
for
example
U.S.
Pat.
No.
5,472,444),
the
short
nail
allows
a
surgical
technique
which
is
minimally
invasive
and
which
supports
and
sustains
the
existing
bone
structure
of
the
epiphysis
even
in
the
case
of
problematic
fractures.
EuroPat v2
Die
Schraube
ist
jedoch
eine
Spannschraube,
die
als
solche
keinen
Stützkörper
für
Verriegelungs-/Be-festigungsstifte
bildet,
indem
sie
gegen
eine
in
dem
Bereich
von
Diaphyse
und
Metaphyse
anzubringende
Platte
zum
Aneinanderziehen
von
Knochenfragmenten
zu
spannen
ist.
However,
the
screw
is
a
clamping
screw
which
as
such
does
not
form
a
supporting
body
for
locking/fixation
pins,
in
that
it
has
to
be
clamped
against
a
plate
to
be
mounted
in
the
region
of
diaphysis
and
metaphysis
in
order
to
pull
bone
fragments
together.
EuroPat v2
Dabei
werden
die
Verbindungs-/Verankerungselemente
so
ausgebildet
und
dimensioniert,
dass
die
Einrichtung
an
der
Diaphyse
72
entsprechend
der
flachen
Dimension
des
Flachstegs
41
besonders
flach
bleibt.
In
this
case
the
connecting/anchoring
elements
are
designed
and
dimensioned
in
such
a
way
that
the
arrangement
at
the
diaphysis
72
corresponding
to
the
flat
dimension
of
the
flat
web
41
remains
particularly
flat.
EuroPat v2