Übersetzung für "Diaphyse" in Englisch

Zwar wird die Knochenschraube in Schräganordnung lateral durch die Diaphyse eingebracht.
The bone screw is introduced in an oblique arrangement laterally through the diaphysis.
EuroPat v2

Ein Teil der Platte ist in eine besondere Aufbohrung der Diaphyse einzubringen.
A part of the plate is to be introduced into a special counterbore of the diaphysis.
EuroPat v2

Röntgenologisch präsentiert sich ESFT als zentraler lytischer Tumor in der Diaphyse oder Metaphyse des Knochens.
Radiographically, ESFT presents as a central lytic tumor of the diaphyseal-metaphyseal bone.
ParaCrawl v7.1

Bekanntlich weist der Markraum des Röhrenknochens im mittleren Bereich, also der Diaphyse, den geringsten Durchmesser auf, und dieser ist für die Nagelauswahl bei der Verriegelungsnagelung ohne Aufbohren des Markraumes ausschlaggebend.
As is well known to those of ordinary skill in the art, the marrow space of the tubular bone has its smallest diameter in the central region of the bone, known as the diaphysis region.
EuroPat v2

Dies ist jedoch kein Nachteil, da die stärkere Befestigung in grösseren Poren mit entsprechend kräftigeren Knochenzapfen im gelenknahen Bereich der Knochen (Epi-Methaphyse) und dagegen eine etwas schwächere Verzahnung im mittleren Schaftbereich des Knochens (Diaphyse) angestrebt wird, wobei dies nicht nur für Hüftgelenkprothesen gilt.
Yet this is no disadvantage since a stronger attachment in the larger pores by means of correspondingly stronger bone projections in the bone area near the joint (epi-methaphysis) and a slightly lesser indentation in the central area of the bone shaft (diaphysis) is intended, which is not only true for hip joint prostheses.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Knochenimplantat für Endoprothesen, insbesondere für Gelenke bzw. Gelenksteile, vorzugsweise für solche des Bewegungs-, insbesondere Gehapparates des Menschens mit in eine Ausnehmung eines Knochens, vorzugsweise Röhrenknochens, einbringbarem, von seinem der Diaphyse zugeordneten, einem Ende zum der Metaphyse zugeordneten, Ende hin zunehmende Gesamtquerschnittsfläche aufweisendem Schaft, vorzugsweise mit im Bereich des metaphysären Endes, gegebenenfalls mit einstückig oder gesondert gebildetem Zwischenstück,angeordnetem bzw. anordenbarem Gelenk bzw. Gelenkteil.
In its more particular aspects, the present invention specifically relates to a new and improved construction of a bone implant for a prosthesis, specifically an endoprosthesis, particularly for a joint or joint member of the human locomotor, especially walking system and which bone implant contains a shaft which is to be inserted into a cavity formed in a bone, preferably a long bone. The shaft has a total cross-sectional area which increases from its diaphysis-associated distal end toward its metaphysis-associated proximal end. Preferably in the region of the metaphyseal or proximal end, the shaft possesses an intermediate piece or member at which a joint or joint member is arranged or arrangeable.
EuroPat v2

Dementsprechend liegt das diaphysäre Ende der Osteosyntheseplatte in Richtung der Diaphyse des Knochens und somit weiter weg vom Gelenk.
Accordingly, the diaphyseal end of the osteosynthesis plate lies in the direction of the diaphysis of the bone and thus further away from the joint.
EuroPat v2

Dieser Bereich sollte sich von der Kante der Epiphyse her minimal 20mm, bevorzugt minimal 30mm in Richtung der Diaphyse des Knochens erstrecken.
From the edge of the epiphysis, this region should extend at least 20 mm, preferably at least 30 mm, in the direction of the bone diaphysis.
EuroPat v2

Eine solche Platte kann auch eingesetzt werden, wenn in Richtung Diaphyse noch weitere Fragmente zu fixieren sind wie beispielsweise bei kombinierten Unterarm-Schaft-Frakturen.
Such a plate can also be utilized if there are further fragments to be fixed in the diaphyseal direction, as is the case, for example, in combined forearm-shaft fractures.
EuroPat v2

Der Verbindungs-Flachsteg bleibt unter Gewährleistung von Stütz- und Befestigungsfunktion mit der in der Diaphyse unter das Schrägende des Stützkörpers verlegten Verankerung besonders flach und relativ kleinflächig.
The flat connecting web remains particularly flat with a relatively small surface area while guaranteeing supporting and fixing functions with the anchorage laid in the diaphysis under the sloping end of the supporting body.
EuroPat v2

Die Feinjustierung der relativen Drehposition der Körper 21, 22 zueinander ist von Bedeutung, um eine weitgehend großflächige, flache Anlage des Flachstegs 41 an der Diaphyse 72 herzustellen.
Fine adjustment of the rotational position of the bodies 21, 22 relative to each other is important to produce flat abutment of the flat web 41 against the diaphysis 42 over a large surface area.
EuroPat v2

Im wesentlichen Unterschied zu sich lang erstreckenden Knochennägeln, zum Beispiel zum Versorgen von Oberarmfrakturen, die antegrad gelenknah eingebracht und in der Markhöhle der Diaphyse verankert werden (vgl. zum Beispiel US 5,472,444), erlaubt der Kurznagel eine gering invasive Operationstechnik, die die vorhandene Knochenstruktur der Epiphyse auch bei problematischen Frakturen stützt und erhält.
In essential contrast to longitudinally extending bone nails, for example for treating fractures of the upper arm, which are introduced in antegrade fashion close to the joint and anchored in the marrow cavity of the diaphysis (cf. for example U.S. Pat. No. 5,472,444), the short nail allows a surgical technique which is minimally invasive and which supports and sustains the existing bone structure of the epiphysis even in the case of problematic fractures.
EuroPat v2

Die Schraube ist jedoch eine Spannschraube, die als solche keinen Stützkörper für Verriegelungs-/Be-festigungsstifte bildet, indem sie gegen eine in dem Bereich von Diaphyse und Metaphyse anzubringende Platte zum Aneinanderziehen von Knochenfragmenten zu spannen ist.
However, the screw is a clamping screw which as such does not form a supporting body for locking/fixation pins, in that it has to be clamped against a plate to be mounted in the region of diaphysis and metaphysis in order to pull bone fragments together.
EuroPat v2

Dabei werden die Verbindungs-/Verankerungselemente so ausgebildet und dimensioniert, dass die Einrichtung an der Diaphyse 72 entsprechend der flachen Dimension des Flachstegs 41 besonders flach bleibt.
In this case the connecting/anchoring elements are designed and dimensioned in such a way that the arrangement at the diaphysis 72 corresponding to the flat dimension of the flat web 41 remains particularly flat.
EuroPat v2