Übersetzung für "Deucht" in Englisch
Mich
deucht,
das
sei
nicht
ganz
falsch.
It
seems
to
me
that
this
is
not
entirely
wrong.
Tatoeba v2021-03-10
Mich
deucht,
ich
bin
betrunken.
I
think
I'm
drunk.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
deucht,
sie
verstehen
dich
nicht.
I
have
the
impression
that
they
do
not
understand.
OpenSubtitles v2018
Mich
deucht,
dass
mein
Körper
Ihnen
damals
die
Sicht
genommen
hat.
I
think
my
body
blocked
your
sight
in
those
days.
OpenSubtitles v2018
Nicht
funfzig,
Deucht
mir,
blieben
zurück
von
allen
unsern
Bewohnern.
This
is
something
I'm
not
very
proud
of,
but
actually
cut
ourselves
off
from
the
rest
of
the
company.
WikiMatrix v1
Du
bist
kein
Adliger,
wie
mir
deucht.
You
are
not
a
noble,
it
seems
to
me!
OpenSubtitles v2018
In
ihrer
Gegenwart
eine
Sünde
zu
begehen
deucht
mich
eine
Unmöglichkeit
zu
sein.
It
seems
an
impossibility
to
commit
a
sin
in
their
presence.
ParaCrawl v7.1
Bereuter,
Der
/
Was
uns
schwer
deucht,
macht
Übung
leicht.
Trainer,
The
/
What
seems
difficult
to
us
practice
makes
easy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
fremd
die
neue
Welt
Dir
deucht,
Sei
stark
und
fühl'
Dich
ein.
If
the
new
world
seems
curious,
Be
strong
and
try
to
puzzle
through.
ParaCrawl v7.1
Mir
deucht,
ich
säh'
dich,
da
du
unten
bist,
Als
lägst
du
tot
in
eines
Grabes
Tiefe.
Methinks
I
see
thee,
now
thou
art
so
low,
as
one
dead
in
the
bottom
of
a
tomb.
OpenSubtitles v2018
Mich
deucht,
ich
seh
dich,
da
du
unten
bist,
als
lägst
du
in
eines
Grabes
Tiefe.
Methinks
I
see
thee,
as
one
dead
in
the
bottom
of
a
tomb.
OpenSubtitles v2018
Mich
deucht,
er
hat
eine
‚romantische'
Ansicht
vom
arabischen
Volk
als
Opfer
in
der
Geschichte,
eher
denn
als
Mitgestalter
seines
eigenen
Schicksals.
Methinks
he
has
a
'romantic'
view
of
the
Arab
people
as
victims
of
history,
rather
than
as
co-creators
of
their
own
destiny.
ParaCrawl v7.1
Mich
deucht,
er
hat
eine
'romantische'
Ansicht
vom
arabischen
Volk
als
Opfer
in
der
Geschichte,
eher
denn
als
Mitgestalter
seines
eigenen
Schicksals.
Methinks
he
has
a
'romantic'
view
of
the
Arab
people
as
victims
of
history,
rather
than
as
co-creators
of
their
own
destiny.
ParaCrawl v7.1
Max
Heymann
aus
Berlin
schreibt
seiner
14-jährigen
Tochter
Eva
zum
Abschied
am
20.
Mai
1939
ein
Gedicht
und
beendet
es
mit
den
ermunternden
Zeilen:
»Wenn
fremd
die
neue
Welt
Dir
deucht,
Sei
stark
und
fühl'
Dich
ein.
Max
Heymann
from
Berlin
wrote
a
poem
for
his
14-year-old
daughter
Eva
on
the
occasion
of
her
departure
on
20
May
1939.
It
ended
with
lines
of
encouragement:
"If
the
new
world
seems
curious,
be
strong
and
try
to
puzzle
through.
ParaCrawl v7.1
Uns
deucht
es
nun
ohnehin,
dass
du
auch
der
wunderbare
Erbauer
jener
großen
Feldsäule
bist,
die
man
von
hier
aus
noch
recht
gut
sehen
kann.
It
even
seems
to
us
that
you
also
are
the
miraculous
builder
of
that
big
pillar
in
the
field,
which
can
still
be
seen
very
well
from
here.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
aber
übrigens
nur
einigermassen
recht
verstanden
habe,
so
deucht
es
mich,
dass
der
Adam
darin
keinen
Unterschied
gemacht
hat.
"If
I
have
understood
it
correctly
it
seems
to
me
that
Adam
did
not
make
a
distinction
in
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Was
deucht
dich:
Würden
hundert
solche
hellbrennende
Lampen
nicht
auch
ein
hundertfach
stärkeres
Licht
im
Zimmer
verbreiten?
What
do
you
think:
Would
not
a
hundred
such
brightly
burning
lamps
spread
a
hundred
times
stronger
light
in
the
room?
ParaCrawl v7.1
Mich
deucht,
das
deutsche
Publikum
guckt
sich
zu
viel
von
der
kühlen
Reserviertheit
bei
den
holländischen
und
belgischen
Fans
ab.
Methinks,
the
German
audience
learned
how
to
be
cool
and
reserved
by
watching
Dutch
or
Belgian
fans
way
too
often.
ParaCrawl v7.1