Übersetzung für "Desillusionieren" in Englisch
Aber
ich
bedauere,
Sie
zu
desillusionieren,
Exzellenz.
But
I
regret
to
disillusion
you,
Excellency.
OpenSubtitles v2018
Ein
wirklicher
Schwertkämpfer
lässt
sich
nicht
desillusionieren.
A
real
swordsman
won't
be
disillusioned.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
die
Kinder
doch
nicht
desillusionieren,
hm?
Don't
want
to
disillusion
these
infants,
huh?
OpenSubtitles v2018
Das
geht
allerdings
nicht
immer
gut
aus
–
aber
desillusionieren
lassen
sie
sich
deswegen
nicht.
It
doesn’t
always
end
well
–
but
they
don’t
allow
themselves
to
become
disillusioned.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Überraschungen,
die
du
magst,
und
solche,
die
dich
desillusionieren.
There
are
surprises
you
like,
and
there
are
surprises
that
disenchant
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
Sie
nicht
desillusionieren,
aber
selbst
die
sensationellen
Fälle
werden
nach
einer
Weile
zu
Routine.
Not
to
dishearten
you,
Inspector...
but,
you
know,
after
a
while,
even
solving...
the
most
sensational
cases
of
national
importance...
becomes,
as
you
say,
you
know,
a
tad
routine.
OpenSubtitles v2018
Die
Worte
einer
polnischen
Künstlerin
charakterisieren
ein
Berlin-Bild,
das
desillusionieren
könnte,
aber
die
Jungen
kommen
dennoch
in
Scharen
in
die
Stadt,
deren
Image
es
ist,
arm
aber
sexy
zu
sein.
The
words
of
a
Polish
artist
characterise
an
image
of
Berlin
which
can
be
disillusioning.
Yet
young
Poles
still
come
in
droves
to
the
city
with
its
poor-but-sexy
image.
Once
again,
Poles
are
here
on
the
look
out
for
happiness
and
success.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Tellerrand
blicken
und
sich
nicht
desillusionieren
lassen:
Während
Lily-May
ihr
Umfeld
schockiert,
indem
sie
eine
besondere
Klinik
aufsucht,
verunsichert
Alice
ihre
Freunde,
als
sie
der
Ungleichheit
in
ihrer
Beziehung
den
Kampf
ansagt.
Daring
to
venture
into
unknown
territory
without
becoming
disillusioned:
While
Lily-May
shocks
her
friends
and
family
by
checking
into
a
special
clinic,
Alice
rattles
her
circle
by
addressing
the
inequality
in
her
love
relationship.
ParaCrawl v7.1
Man
findet
in
der
grotesken
Montage
eines
aggressiven
Grimassenfotos
mit
den
romantischen
Bildzitaten
des
wilden
Heiderösleins
oder
eines
biedermeierlichen
Interieurs
zweifellos
die
Absicht,
Erscheinungsformen
"heiler"
bürgerlicher
Innerlichkeit
zu
verfremden
und
zu
desillusionieren.
The
grotesque
montage
of
an
aggressive
photograph
of
a
grimace
with
romantic
pictures
quotations
of
the
wild
heather
rose
of
a
Biedermeier
interior
aims
to
alienate
and
disillusion
the
manifestations
of
"wholesome"
bourgeois
introvertedness.
ParaCrawl v7.1
Formal
funktionieren
seine
Gemälde
ähnlich
wie
episches
Theater
-
sie
entblößen
sich,
desillusionieren
das
Spiel
der
Malerei
absichtlich,
um
es
als
Konstrukt
erkennbar
zu
machen.
Formally,
his
paintings
function
similarly
to
epic
theater
-
they
expose
themselves,
intentionally
disillusioning
the
game
of
painting
to
make
it
recognizable
as
a
construct.
ParaCrawl v7.1
Das
geht
allerdings
nicht
immer
gut
aus
–
aber
desillusionieren
lassen
sie
sich
deswegen
nicht.
Schauplatz
von
"Luise
37"
ist
ein
zu
Wohlstand
gekommener
Ort
im
direkten
Umland
von
Graz,
dem
sogenannten
Speckgürtel.
Dort
hat
sich
für
viele
Jungfamilien
der
Traum
vom
eigenen
Haus
oder
dem
Leben
in
einer
adretten
Wohnsiedlung
erfüllt
–
inklusive
Autobahnanschluss
und
Pendlerpauschale.
It
doesn't
always
end
well
–
but
they
don't
allow
themselves
to
become
disillusioned.
The
setting
of
"Luise
37"
is
a
prosperous
locality
in
the
immediate
surroundings
of
Graz,
in
the
affluent
suburbs,
where
many
young
families
have
fulfilled
their
dream
of
owning
their
own
home
or
of
living
in
a
smart
residential
estate
–
motorway
connection
and
commuter
allowance
included.
ParaCrawl v7.1