Übersetzung für "Dergestalt" in Englisch
Die
Struktur
der
Tabakpreise
ist
dergestalt,
dass
sie
nicht
signifikant
fallen
sollten.
Given
the
price
structure
of
tobacco,
prices
will
not
fall
significantly.
TildeMODEL v2018
Die
Struktur
der
Tabakpreise
ist
dergestalt,
dass
sie
nicht
signifikant
fallen
sollten.
Given
the
price
structure
of
tobacco,
prices
will
not
fall
significantly.
TildeMODEL v2018
Auf
die
dergestalt
zugewiesenen
Mittel
finden
die
Artikel
9
und
9a
Anwendung.
Articles
9
and
9a
shall
apply
to
the
funds
thus
allocated.
DGT v2019
Dergestalt
wurde
der
Schutz
der
Gläubiger
und
Versicherungsgläubiger
verbessert.
In
this
way
the
protection
of
creditors
and
insurance
creditors
has
been
improved.
TildeMODEL v2018
Dergestalt
war
die
Macht
des
Zaubers
ihrer
Stiefmutter.
Such
was
the
power
of
their
stepmother's
spell.
OpenSubtitles v2018
Die
Wandung
verformt
sich
in
diesem
Bereich
dergestalt,
ersichtlich
aus
Fig.
The
wall
is
deformed
in
this
region
in
such
a
way,
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Die
dergestalt
gewichteten
N
Aktionsvorschläge
werden
addiert
(Schritt
V).
Then
the
thus
weighted
N
recommended
actions
are
added
(Step
V).
EuroPat v2
Dergestalt
können
für
jede
harmonisierte
Umfrage
in
der
Gemeinschaft
zusammengesetzte
Konjunkturindikatoren
ermittelt
werden.
Thus,
composite
cyclical
indicators
may
be
calculated
for
each
EC-harmonized
survey.
EUbookshop v2
Das
Ritzen
erfolgt
vorzugsweise
dergestalt,
dass
ein
Aufbrechen
aller
Ritzlinien
gewährleistet
ist.
Preferably,
the
scoring
is
conducted
such
that
the
fracturing
of
all
scoring
lines
is
guaranteed.
EuroPat v2
Dergestalt
gezügelt,
gelangt
sein
Geist
zur
Stille.
Thus
restrained,
his
mind
becomes
calm.
ParaCrawl v7.1