Übersetzung für "Der kreml" in Englisch
Der
Kreml
krönte
das
Ganze
noch
durch
die
Anerkennung
zweier
abtrünniger
Provinzen.
The
Kremlin
has
crowned
this
process
by
recognising
the
independence
of
the
two
breakaway
provinces.
Europarl v8
Zweitens
hat
der
Kreml
Erfahrung
damit,
wirtschaftliche
Instrumente
als
politische
Werkzeuge
einzusetzen.
Second,
the
Kremlin
has
a
history
of
using
economic
instruments
as
political
tools.
Europarl v8
Der
Kreml
favorisiert
diese
Möglichkeit
mit
Sicherheit
nicht.
This
option
is
definitely
not
the
Kremlin'
s
preferred
choice.
Europarl v8
Europa
in
die
Abteilung
einer
Energiehochburg
zu
verfrachten
–
davon
träumt
der
Kreml.
Europe
to
be
transferred
into
a
department
of
an
energy
heartland
–
that
is
the
Kremlin’s
dream.
Europarl v8
Der
Kreml
unterstützt
dieses
törichte
Verhalten
eifrig.
The
Kremlin
eagerly
supports
this
foolish
behaviour.
Europarl v8
Tatsächlich
finanziert
der
Kreml
viele
dieser
Parteien.
In
fact,
the
Kremlin
is
financing
many
of
these
parties.
News-Commentary v14
Als
Ausgleich
für
seine
wirtschaftliche
Unterstützung
wird
der
Kreml
auf
politischer
Loyalität
bestehen.
In
exchange
for
economic
support,
the
Kremlin
will
demand
political
loyalty.
News-Commentary v14
Der
Kreml
plant
vielleicht
sogar
eine
größere
Offensive
in
den
kommenden
Monaten.
The
Kremlin
might
even
be
preparing
a
major
offensive
for
the
coming
months.
News-Commentary v14
Wird
der
Kreml
das
endlich
erkennen?
Will
the
Kremlin
finally
wake
up
to
this?
News-Commentary v14
Der
Kreml
hielt
sie
wahrscheinlich
für
unwichtig.
The
Kremlin
probably
regarded
it
as
irrelevant.
News-Commentary v14
Der
Kreml
versteht
es
sehr
gut,
einen
derartigen
Idealismus
vorzutäuschen.
The
Kremlin
is
very
good
at
feigning
such
idealism.
News-Commentary v14
An
der
politischen
Front
begann
der
Kreml,
Euroskeptiker
und
EU-Gegner
zu
unterstützen.
On
the
political
front,
the
Kremlin
began
supporting
Euroskeptic
and
anti-EU
forces.
News-Commentary v14
Der
Kreml
hatte
angeblich
nichts
gegen
diesen
Deal
einzuwenden
gehabt.
The
Kremlin
supposedly
would
not
have
opposed
the
deal.
News-Commentary v14
Werden
die
Russen
die
wirtschaftlichen
Kosten
der
Irrationalität
des
Kreml
erkennen?
Will
Russians
notice
the
economic
costs
of
the
Kremlin’s
irrationality?
News-Commentary v14
Wenn
du
'n
Augenblick
wartest,
hält
vielleicht
der
Wagen
des
Kreml
an.
If
you
wait
for
a
while,
the
car
from
the
Kremlin
will
go
past...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
weder
der
Kreml
noch
das
Weiße
Haus.
I'm
not
the
Kremlin
or
the
White
House.
OpenSubtitles v2018
Die
ist
so
gut
gebaut
wie
der
Kreml.
She's
built
like
a
brick
Kremlin.
OpenSubtitles v2018
Das
Essen
wird
um
21:00
Uhr
in
der
Staatsresidenz
im
Kreml
beginnen.
The
dinner
will
start
at
the
State
residence
in
the
Kremlin
at
21h00.
TildeMODEL v2018
Der
Kreml
hat
ihren
Transfer
nach
Moskau
befohlen.
The
Kremlin
has
ordered
her
transfer
to
Moscow.
OpenSubtitles v2018
Konzessionen
muß
der
Kreml
machen,
und
darin
liegt
nun
gerade
die
Schwierigkeit.
The
concessions
must
come
from
the
Kremlin
and
this
is
where
the
difficulty
lies,
particularly
now
that
the
Politbureau
would
appear
to
be
paralysed.
EUbookshop v2
Laut
Geheimdienstquellen
wurde
der
Tod
vom
Kreml
inszeniert.
Again,
intelligence
sources
indicate
the
death
was
staged
by
the
Kremlin.
OpenSubtitles v2018
Der
Kreml
kann
nicht
ernsthaft
wollen,
dass
dieser
Anschlag
verübt
wird.
The
Kremlin
can't
seriously
want
this
attack
to
go
forward.
OpenSubtitles v2018
Darüber,
wie
der
Kreml
die
Loyalität
seiner
wichtigsten
Leute
sicherstellt.
About
how
the...
Kremlin
guarantees
the
loyalty
of
its
most
important
citizens.
OpenSubtitles v2018
Sie
verstehen
sicher,
dass
der
Kreml
nicht
beteiligt
sein
darf.
You
understand
the
Kremlin
must
remain
entirely
distanced.
OpenSubtitles v2018
Der
Kreml
leugnet,
so
etwas
wie
die
Medusa
besessen
zu
haben.
Officially,
the
Kremlin
denies
having
been
in
possession
of
Medusa.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
der
Kreml
als
US-Angriff
interpretieren.
That
an
action
that
the
Kremlin
will
most
certainly
misinterpret
as
an
American
first
strike.
OpenSubtitles v2018
Wobei
der
Kreml
wohl
kaum
so
trocken
wie
ich
sein
wird.
Though,
I
doubt
the
Kremlin
will
be
nearly
as
jejune
as
I
am.
OpenSubtitles v2018