Übersetzung für "Der gordische knoten" in Englisch
Kosovo
ist
der
Gordische
Knoten
der
europäischen
Politik
in
dieser
Region.
Kosovo
is
the
Gordian
knot
of
European
policy
in
this
region.
Europarl v8
Wo
ist
der
gordische
Knoten,
den
wir
nicht
durchschlagen
konnten?
Where
are
the
Gordian
knots
that
we
have
not
managed
to
cut?
Europarl v8
Auf
diese
Weise
sollte
der
„Gordische
Knoten"
durchgeschlagen
werden.
The
vote
on
the
request
for
an
early
vote
will
take
place
at
the
end
of
the
debate.
EUbookshop v2
Wie
lässt
sich
der
Gordische
Knoten
für
eine
Lösung
des
Syrien-Konflikts
durchschlagen?
As
for
the
solution,
how
can
the
Gordian
knot
be
cut?
ParaCrawl v7.1
Hierin
liegt
der
eigentliche
gordische
Knoten
des
munizipalistischen
Dilemmas.
Struggles
where
poverty
is
constructed
as
a
potency
instead
of
scarcity.
ParaCrawl v7.1
Das
war
der
berühmte
gordische
Knoten.
This
was
the
famous
Gordian
knot.
ParaCrawl v7.1
Der
Gordische
Knoten
Anhänger
symbolisiert
das
Konzept
der
Einigkeit,
das
alles
zu
Einem
verbindet.
The
Gordian
knot
pendant
symbolizes
the
idea
of
unity
which
binds
everything
into
one.
CCAligned v1
Der
gordische
Knoten,
der
das
Europäische
Parlament
mit
der
Zeit,
in
der
es
nur
eine
beratende
Versammlung
war,
verband,
ist
nun
endgültig
durchtrennt.
The
Gordian
knot
which
bound
the
European
Parliament
when
it
was
merely
a
consultative
assembly
has
now
been
definitively
cut.
Europarl v8
Er
ist
insofern
besonders
wertvoll,
als
hier
der
gordische
Knoten
zwischen
Wettbewerbsfähigkeit
und
Arbeitszeitverkürzung
durchschlagen
wird,
indem
gezeigt
wird,
daß
beides
miteinander
vereinbar
sein
kann.
It
has
the
merit
of
cutting
the
Gordian
knot
between
competitiveness
and
reductions
in
working
hours
by
showing
that
such
reductions
can
be
compatible
with
businesses
being
competitive.
Europarl v8
Denn
die
Alarmglocken
läuten,
noch
ist
der
gordische
Knoten
nicht
durchgehauen,
aber
das
Parlament,
hoffe
ich,
lässt
nicht
locker.
The
alarm
bells
are
ringing,
the
Gordian
knot
has
not
yet
been
hacked
in
two,
but
Parliament,
I
hope,
is
not
giving
up.
Europarl v8
In
der
Frage
des
Sitzes
dieses
Parlaments
muss
nun
ein
für
alle
Mal
der
gordische
Knoten
durchhauen
werden.
We
must
cut
the
Gordian
knot
with
regard
to
the
seat
of
this
Parliament
once
and
for
all.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
verstehen,
dass
der
wirkliche
gordische
Knoten
im
Hinblick
auf
die
internationalen
Verhandlungen
zum
Klimaschutz
die
Fairness
ist.
We
also
have
to
understand
that
the
real
Gordian
knot
with
regard
to
international
negotiations
on
climate
is
fairness.
Europarl v8
Der
gordische
Knoten,
der
Initiative
lähmt
und
die
Einstellungen
in
Unternehmen
blockiert,
besteht
aus
einer
Flut
von
Regulierungen,
die
den
Arbeitsmarkt
ersticken.
The
Gordian
knot
paralyzing
initiative
and
blocking
employment
consists
in
the
maze
of
regulations
that
stifle
the
labor
market.
News-Commentary v14
Weiterhin
kann
ich
wohl
stellvertretend
für
meine
Fraktion
sagen,
daß
wir
keine
Entscheidung
erwarten,
wie
sie
etwa
Alexander
der
Große
getroffen
hätte,
d.
h.
einen
gewaltigen
Säbelhieb,
mit
dem
der
gordische
Knoten
durchgehackt
und
so
das
Problerri
entwirrt
wird.
Mr
Seeler.
—
(D)
Will
the
delay,
which
there
has
undoubtedly
been,
in
the
granting
of
the
negotiating
mandate
affect
uranium
supplies
for
European
undertakings
and
what
does
the
Council
envisage
doing
if
EUbookshop v2
Der
gordische
Knoten
der
"politischen
Kunst"
verbleibt
so
in
dieser
Unsicherheit:
Endet
es
immer
mit
der
Stabilisierung
des
kritisierten
Modells?
The
gordian
knot
of
"political
art"
would
then
reside
in
this
uncertainty:
does
it
always
end
up
stabilizing
the
model
criticized?
ParaCrawl v7.1
Der
Gordische
Knoten
kann
an
einer
Torus
Röhre
gemacht
werden,
die
wie
ein
Donut
aussieht
oder
eine
Sphäre,
die
sich
in
ständiger
Bewegung
auf
der
einen
Seite
hinein
wendet
und
auf
der
anderen
Seite
heraustritt.
The
Gordian
knot
can
be
made
on
a
Torus
tube
which
looks
like
a
donut
or
a
sphere
that
turns
in
from
one
side
to
comes
out
the
other
in
a
perpetual
motion.
ParaCrawl v7.1
In
der
Legende
wird
der
Gordische
Knoten
mit
Alexander
dem
Großen
in
Verbindung
gebracht:
Dieser
Knoten
wurde
von
Gordias
gemacht.
The
Gordian
knot
is
associated
in
legend
with
Alexander
the
Great:
The
knot
was
made
by
Gordias
.
ParaCrawl v7.1
Der
gordische
Knoten
der
„politischen
Kunst“
verbleibt
so
in
dieser
Unsicherheit:
Endet
es
immer
mit
der
Stabilisierung
des
kritisierten
Modells?
The
gordian
knot
of
political
art
would
then
reside
in
this
uncertainty:
does
it
always
end
up
stabilizing
the
model
criticized?
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Lächeln
stirbt
nur
ein
Mann,
der
mit
dem
Schwert
der
gordische
Knoten
geschnitten
hat,
anstatt
um
den
Anfang
und
das
Ende
des
Seils
zu
finden,
ein
Mann
in
die
Wüste
geht,
die
Jupiter
Ammon
zur
Bestätigung
den
göttlichen
Ursprung
und
das
Recht
der
Macht
zu
finden,
ein
Kerl,
der
jeden
Gegner
außer
sich
im
Grunde
nicht
wusste.
With
this
smile
dies
only
a
man
who
has
cut
with
the
sword
of
the
Gordian
knot,
instead
of
looking
to
find
the
beginning
and
end
of
the
rope,
a
man
who
goes
into
the
desert
to
find
the
Jupiter
Ammon
to
confirm
the
divine
origin
and
the
right
of
power,
a
guy
who
basically
did
not
know
any
opponent
except
himself.
ParaCrawl v7.1
Ist
mit
dem
neuen
Abschnitt
der
Geldpolitik
jetzt
der
gordische
Knoten
der
hartnäckigen
Krise
der
Euro-Zone
endlich
durchschlagen?
Does
that
signify
that
with
the
new
stage
of
fiscal
politics
the
Gordian
knot
of
the
persistent
crisis
of
the
Euro-zone
has
finally
been
cut
through?
ParaCrawl v7.1
Wer
würde
es
glauben,
daß
der
Gordische
Knoten
von
einer
meistens
von
ihrem
IT
Lösungen
bekannten
Weltfirma
durchgeschneidet
wird,
der
uns
davon
trennt,
daß
wieder
der
elektrische
Antrieb
die
Hauptrolle
auf
die
Staßen
bekommt?
Who
would
have
thought
that
a
company
known
mostly
about
it's
IT
solution
will
cut
the
Gordian
knot,
which
separates
us
from
that
the
electric
drive
gets
the
starring
again?
ParaCrawl v7.1
Der
Knoten
in
N.
Schmatkos
Vorstellung
ist
der
Gordische
Knoten,
den
Yanukowitsch
als
Präsident
zu
lösen
hat.
As
N.
Shmatko
puts
it,
the
knot
is
the
Gordian
knot
which
Yanukovich
as
President
is
doomed
to
cut.
ParaCrawl v7.1