Übersetzung für "Denkmodell" in Englisch
Nun,
sie
hatte
ein
fantastisches
Denkmodell.
Well,
she
had
a
fantastic
model
for
thinking.
TED2020 v1
Der
Klassifikation
liegt
ein
bio-psycho-soziales
Denkmodell
zugrunde.
The
classification
is
based
on
a
bio-psycho-social
school
of
thought.
CCAligned v1
Wir
benötigen
ein
besseres
Denkmodell,
um
unsere
erlebte
Welt
zu
erklären.
We
need
a
better
theoretical
world
model
to
explain
our
experienced
world.
CCAligned v1
Der
Nutzen
eines
Unternehmens
für
die
Lebensqualität
wird
mit
einem
Denkmodell
abgeschätzt.
The
benefit
of
a
company
for
the
quality
of
life
is
estimated
using
a
model
of
thinking.
ParaCrawl v7.1
Lange
vor
modernen
Systemtheorien
lieferte
sie
ein
komplexes
Denkmodell
zur
Beschreibung
systemischer
Zusammenhänge.
Long
before
modern
system
theories,
it
provided
a
complex
conceptual
model
for
describing
systemic
correlations.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
das
»Bewusstsein
der
Ungewissheit«
zentrales
Denkmodell
seiner
Ästhetik.
Although
the
"consciousness
of
uncertainty"
is
a
key
concept
in
his
aesthetic.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Denkmodell
ist
durch
ein
Paradigma
der
Kontrollierbarkeit
bestimmt.
This
hypothesis
is
defined
by
a
paradigm
of
controllability.
ParaCrawl v7.1
Das
weist
auf
grundsätzliche
Probleme
im
bestimmenden
Denkmodell
über
Organisation
und
Veränderung
hin.
This
alludes
to
general
problems
within
the
determining
hypothesis
on
organisation
and
change.
ParaCrawl v7.1
Diese
App
ist
schon
kein
Denkmodell
mehr,
sondern
real
im
Einsatz.
This
app
is
no
longer
a
hypothesis
but
actually
in
use.
ParaCrawl v7.1
Der
Klassenkampf,
so
Gauchet
damals,
ist
als
Denkmodell
zu
Unrecht
aus
der
Mode
gekommen.
Class
struggle,
according
to
Gauchet’s
analysis,
has
unjustly
gone
out
of
fashion
as
a
model.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
immer
zugleich
Denkmodell,
als
Fülle
von
Überlegungen,
Bildern,
Schichten,
Assoziationen.
As
a
multitude
of
considerations,
pictures,
layers,
associations,
the
model
is
always
a
working
model
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
In
mehrfacher
Hinsicht
ist
das
"Modell
Osthaus"
eine
spannende
Neuinterpretation
des
Karl-Ernst-Osthaus-Museums
als
Denkmodell.
The
"Model
Osthaus"
is
in
many
respects
an
exciting
reinterpretation
of
the
Karl-Ernst
Osthaus
Museum
as
a
working
model.
ParaCrawl v7.1
Die
EU-Strategie
für
den
Gesundheitsschutz
der
Verbraucher
muss
auf
dem
Grundsatz
der
Vorsicht
statt
auf
einem
ideologischen
Denkmodell
basieren,
das
nur
dazu
dient,
die
ungehinderte
Ein-
und
Ausfuhr
aller
Produkte
zu
ermöglichen.
The
EU's
consumer
health
strategy
must
be
based
on
the
principle
of
caution
instead
of
an
ideological
school
of
thought
that
merely
serves
to
allow
all
goods
to
move
completely
freely
across
borders.
Europarl v8
Es
ist
zwar
unsere
Pflicht,
unseren
Beitrag
zur
Bekämpfung
des
Hungers,
der
Armut
und
der
Krankheiten,
welche
die
Entwicklung
verhindern,
zu
leisten,
doch
haben
wir
deshalb
nicht
das
Recht,
irgendeinem
Land
ein
wissenschaftliches
oder
ein
Denkmodell
vorzuschreiben.
Although
we
act
to
combat
hunger,
poverty
and
disease,
which
are
all
holding
back
development
in
these
countries,
we
do
not
have
the
right
to
impose
a
scientific
model
or
a
way
of
thinking
on
any
country.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
das
Denkmodell
einer
Verpflichtung
zur
Versorgung
der
Kunden
mit
Erdgas
nur
insofern
übernehmen,
als
diese
Kunden
an
das
Gasnetz
angeschlossen
sind.
The
Commission
can
only
accept
the
concept
of
an
obligation
to
supply
customers
with
gas,
in
so
far
as
they
are
connected
to
the
gas
network.
TildeMODEL v2018