Übersetzung für "Denkmodell" in Englisch

Nun, sie hatte ein fantastisches Denkmodell.
Well, she had a fantastic model for thinking.
TED2020 v1

Der Klassifikation liegt ein bio-psycho-soziales Denkmodell zugrunde.
The classification is based on a bio-psycho-social school of thought.
CCAligned v1

Wir benötigen ein besseres Denkmodell, um unsere erlebte Welt zu erklären.
We need a better theoretical world model to explain our experienced world.
CCAligned v1

Der Nutzen eines Unternehmens für die Lebensqualität wird mit einem Denkmodell abgeschätzt.
The benefit of a company for the quality of life is estimated using a model of thinking.
ParaCrawl v7.1

Lange vor modernen Systemtheorien lieferte sie ein komplexes Denkmodell zur Beschreibung systemischer Zusammenhänge.
Long before modern system theories, it provided a complex conceptual model for describing systemic correlations.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist das »Bewusstsein der Ungewissheit« zentrales Denkmodell seiner Ästhetik.
Although the "consciousness of uncertainty" is a key concept in his aesthetic.
ParaCrawl v7.1

Dieses Denkmodell ist durch ein Paradigma der Kontrollierbarkeit bestimmt.
This hypothesis is defined by a paradigm of controllability.
ParaCrawl v7.1

Das weist auf grundsätzliche Probleme im bestimmenden Denkmodell über Organisation und Veränderung hin.
This alludes to general problems within the determining hypothesis on organisation and change.
ParaCrawl v7.1

Diese App ist schon kein Denkmodell mehr, sondern real im Einsatz.
This app is no longer a hypothesis but actually in use.
ParaCrawl v7.1

Der Klassenkampf, so Gauchet damals, ist als Denkmodell zu Unrecht aus der Mode gekommen.
Class struggle, according to Gauchet’s analysis, has unjustly gone out of fashion as a model.
ParaCrawl v7.1

Es ist immer zugleich Denkmodell, als Fülle von Überlegungen, Bildern, Schichten, Assoziationen.
As a multitude of considerations, pictures, layers, associations, the model is always a working model at the same time.
ParaCrawl v7.1

In mehrfacher Hinsicht ist das "Modell Osthaus" eine spannende Neuinterpretation des Karl-Ernst-Osthaus-Museums als Denkmodell.
The "Model Osthaus" is in many respects an exciting reinterpretation of the Karl-Ernst Osthaus Museum as a working model.
ParaCrawl v7.1

Die EU-Strategie für den Gesundheitsschutz der Verbraucher muss auf dem Grundsatz der Vorsicht statt auf einem ideologischen Denkmodell basieren, das nur dazu dient, die ungehinderte Ein- und Ausfuhr aller Produkte zu ermöglichen.
The EU's consumer health strategy must be based on the principle of caution instead of an ideological school of thought that merely serves to allow all goods to move completely freely across borders.
Europarl v8

Es ist zwar unsere Pflicht, unseren Beitrag zur Bekämpfung des Hungers, der Armut und der Krankheiten, welche die Entwicklung verhindern, zu leisten, doch haben wir deshalb nicht das Recht, irgendeinem Land ein wissenschaftliches oder ein Denkmodell vorzuschreiben.
Although we act to combat hunger, poverty and disease, which are all holding back development in these countries, we do not have the right to impose a scientific model or a way of thinking on any country.
Europarl v8

Die Kommission kann das Denkmodell einer Verpflichtung zur Versorgung der Kunden mit Erdgas nur insofern übernehmen, als diese Kunden an das Gasnetz angeschlossen sind.
The Commission can only accept the concept of an obligation to supply customers with gas, in so far as they are connected to the gas network.
TildeMODEL v2018