Übersetzung für "Denkmalbehörde" in Englisch
Jede
Rechnung
für
jede
Maßnahme
muss
von
der
Denkmalbehörde
als
begünstigt
bescheinigt
werden.
Every
bill
for
every
action
must
be
certified
as
benefited
by
the
office
of
monuments.
ParaCrawl v7.1
Die
oberste
Denkmalbehörde
von
Tansania
hat
Maßnahmen
eingeleitet,
die
Baudenkmäler
in
und
um
Bagamoyo
zu
erhalten
und
die
Stadt
neu
zu
beleben.
The
Department
of
Antiquities
in
Tanzania
is
working
to
maintain
the
ruins
of
the
colonial
era
in
and
around
Bagamoyo
and
to
revitalize
the
town.
Wikipedia v1.0
Alle
dürfen
laut
einem
Konzept
der
Denkmalbehörde,
im
Einklang
mit
dem
hessischen
Denkmalschutzgesetz,
mit
modernen
Erweiterungsbauten
versehen
werden.
All
may,
according
to
a
concept
of
heritage
authority
in
accordance
with
the
Hessian
Monument
Protection
Act,
be
provided
with
modern
extensions.
WikiMatrix v1
Im
Rahmen
der
Gesamtsanierung
des
Gebäudes
wurden
die
Wettbewerbsvorgaben
des
Siegerentwurfes
in
enger
Abstimmung
mit
der
Denkmalbehörde
von
dem
Büro
Nattler
geplant
und
realisiert.
In
the
scope
of
the
overall
renovation
of
the
building
the
competition
requirements
of
the
winning
design
were
planned
and
implemented
by
Nattler
in
close
agreement
with
the
monument
protection
authority.
ParaCrawl v7.1
Steht
ein
Museum
unter
Denkmalschutz,
erfordert
die
Sanierung
einen
sensiblen
Umgang
mit
der
Materie
und
die
frühzeitige
Einbindung
der
zuständigen
Denkmalbehörde.
If
a
museum
is
listed
as
a
historic
monument,
the
refurbishment
requires
a
sensitive
approach
to
the
building
fabric
and
the
early
involvement
of
the
responsible
historic
buildings
and
monuments
authorities.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
1912
wurde
die
Kirche
ohne
Absprache
mit
Denkmalschützern
mit
Eternit
gedeckt,
aber
zwei
Jahre
später
wurde
die
Kirche
auf
eine
kategorische
Anforderung
der
Denkmalbehörde
aus
Krakau
erneut
mit
Schindeln
versehen.
In
1912
the
roof
of
the
church
was
covered
with
asbestos
cement
without
consulting
it
with
the
conservationists,
but
shingles
were
returned
to
the
roof
only
two
years
later
upon
imperative
request
of
the
office
for
the
preservation
of
the
historical
monuments.
ParaCrawl v7.1
Dann
können
also
fast
alle
Herstellungskosten,
sofern
die
Denkmalbehörde
die
entsprechende
Bescheinigung
ausstellt,
nach
§
7h/i
bzw.
bei
Eigennutzern
nach
§
10f
EStG
erhöht
abgeschrieben
werden.
So
based
on
§
7h/I
or,
in
case
of
owner
occupants,
based
on
§
10f
of
the
Income
Tax
Act
nearly
all
production
costs
can
be
written
off,
as
long
as
the
office
of
monuments
issues
the
accordant
certification.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergänzungen
erfolgten
in
Vereinbarung
mit
den
Forderungen
der
Denkmalbehörde,
in
deutlichem
Bezug
auf
die
Architektur
und
dennoch
dezent.
All
creative
amendments
were
realized
in
full
agreement
with
the
demands
of
the
monument
authority,
consistent
with
the
architectural
language
and
still
esthetically
restrained.
ParaCrawl v7.1
Auch
muss
die
Denkmalbehörde
den
Zustand
des
Objekts
vor
Beginn
der
Baumaßnahmen
kennen,
um
beurteilen
zu
können,
in
welchem
Umfang
Umbauarbeiten
und
Sanierungsmaßnahmen
als
erforderlich
zur
sinnvollen
Nutzung
eingestuft
werden
müssen.
The
office
of
monuments
also
needs
to
know
the
condition
of
the
property
before
any
constructional
actions
begin,
in
order
to
be
able
to
evaluate
to
which
extent
structural
alteration
works
and
refurbishment
actions
are
to
be
classified
as
necessary
for
sensible
use.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
und
das
Einrichten
der
APSARA
Stone
Conservation
Unit
(SCU)
begann
zunächst
mit
der
Beschäftigung
von
drei
einheimischen
Steinkonservierungsexperten
an
der
örtlichen
Denkmalbehörde.
The
establishment
and
equipping
of
the
APSARA
SCU
began
with
the
recruitment
of
three
Cambodian
stone
conservation
experts
for
the
National
Authority.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
dem
Landesverband
Lippe
und
der
Unteren
Denkmalbehörde
der
Stadt
Detmold
entschied
man
sich
für
eine
umfassende
Dampfreinigung.
In
conjunction
with
the
Landesverband
Lippe
and
the
monument
authority
of
the
city
of
Detmold,
comprehensive
steam
cleaning
was
chosen.
ParaCrawl v7.1
Die
brasilianische
Denkmalbehörde
schrieb
vor,
die
historische,
von
der
Sichtbetonkonstruktion
des
Oberranges
geprägte
Fassade
in
ihrer
Erscheinung
zu
erhalten.
The
Brazilian
Conservation
Authority
specified
that
the
historic
façade
marked
by
the
architectural-concrete
structure
of
the
second-tier
terracing
be
retained.
ParaCrawl v7.1
Unterstützt
von
der
Sovrintendenza
Capitolina,
sprich
der
zuständigen
Denkmalbehörde,
einem
ERCO
Berater
sowie
dem
Personal
der
Acea
Illuminazione
Pubblica,
feilten
die
Lichtplaner
an
der
genauen
Positionierung
der
Leuchten,
der
jeweils
idealen
Lichtverteilung
und
Lichtstärke.
Assisted
by
the
Sovrintendenza
Capitolina,
the
Italian
the
Department
for
the
Preservation
of
Historic
Monuments
and
Buildings,
an
ERCO
lighting
consultant
and
the
experts
of
Acea
Illuminazione
Pubblica,
the
lighting
designers
tweaked
the
exact
positioning
of
the
luminaires,
their
ideal
light
distributions
and
luminous
intensity.
ParaCrawl v7.1
Entscheidend
ist,
daß
Sie
sich
mit
der
Denkmalbehörde
vor
Beginn
der
Baumaßnahmen
bzw.
in
der
Planungsphase
schriftlich
darüber
einigen,
welche
Maßnahmen
unter
die
Regelung
des
Denkmalschutzes
fallen
und
welche
nicht.
The
decisive
point
is
that,
before
starting
the
constructional
actions
i.e.
in
the
phase
of
planning,
you
make
an
agreement
with
the
office
of
monuments
about
which
actions
fall
under
the
regulations
of
the
monument
protection
and
which
don’t.
ParaCrawl v7.1
Schlanke
Bekleidungen
aus
Kalziumsilikatplatten
oder
eine
Beheizung
der
kritischen
Bereiche
sind
Lösungen,
die
die
Vorgaben
der
Denkmalbehörde
erfüllen.
Adding
slimline
panels
made
from
calcium-silicate
sheets
or
installing
heating
in
the
critical
areas
are
potential
options
that
meet
the
requirements
of
the
authorities
for
listed
buildings.
ParaCrawl v7.1
In
Zusammenarbeit
mit
der
chinesischen
Denkmalbehörde,
ICOMOS
und
der
Unesco
Peking
laden
die
Veranstalter
aber
auch
Besucher
aus
anderen
Regionen
Chinas
sowie
aus
Japan,
Korea
und
anderen
Ländern
Südostasiens
zur
HPC
ein.
Moreover,
in
conjunction
with
the
State
Administration
of
Cultural
Heritage,
ICOMOS
and
UNESCO
Beijing,
the
organizers
are
also
inviting
visitors
from
other
regions
of
China
as
well
as
from
Japan,
Korea
and
elsewhere
in
Southeast
Asia
to
attend
HPC.
ParaCrawl v7.1
So
könnte
es
passieren,
daß
ein
Anbau
als
nicht
steuerlich
erhöht
begünstigt
eingestuft
wird,
weil
dieser
Anbau
nach
Einschätzung
der
Denkmalbehörde
nicht
als
notwendig
für
eine
sinnvolle
Nutzung
eingestuft
wird.
So
it
could
happen
that
an
outbuilding
does
not
get
classified
as
to
be
supported
by
tax
exemption
because
based
on
the
office
of
monuments’
opinion
this
outbuilding
is
not
necessary
for
a
sensible
use.
ParaCrawl v7.1
Und
obwohl
die
Kant-Garage
das
letzte
von
Zweigenthal
erhaltene
Gebäude
und
eines
der
singulären
Denkmäler
der
Architekturgeschichte
der
Weimarer
Republik
ist,
hat
nun
der
derzeitige
Besitzer
aus
wirtschaftlichen
Gründen
den
Abriss
bei
der
Unteren
Denkmalbehörde
beantragt.
And
although
the
Kant
Parking
Garage
is
the
last
surviving
building
by
Zweigenthal
and
represents
one
of
the
unique
monuments
to
the
architectural
history
of
the
Weimar
Republic,
its
current
owner
has
applied
to
the
Lower
Authority
for
Historic
Monuments
for
permission
to
demolish
it
for
economic
reasons.
ParaCrawl v7.1
Diese
traditionellen
Praktiken
hat
die
staatliche
tansanische
Denkmalbehörde
inzwischen
verboten,
um
das
Welterbe
in
ihrem
Sinne
zu
schützen.
These
traditional
practices
have
now
been
banned
by
the
Tanzanian
Conservation
Authority
to
protect
the
World
Heritage
site
in
the
way
it
sees
fit.
ParaCrawl v7.1
Das
Restaurierungsglas
TIKANA®
erfüllte
die
Anforderungen
der
Denkmalbehörde,
da
es
als
einziges
das
leicht
unregelmäßige
Glas
der
frühen
60er
Jahre
perfekt
nachahmt.
The
restoration
glass
TIKANA®
met
the
demands
of
the
authorities
for
historic
buildings,
since
it
was
the
only
product
that
closely
resembles
the
historic,
slightly
irregular
glass
used
in
the
early
1960s.
ParaCrawl v7.1
In
enger
Abstimmung
mit
der
Denkmalbehörde
wurden
2014/2015
Gebäude
aus
den
50er
und
60er
Jahren
abgerissen
und
ein
kubisches
Gebäude
für
den
Probenraum
und
das
Verkaufslager
konzipiert.
In
close
cooperation
with
the
monument
authority,
buildings
from
the
50s
and
60s
were
demolished
in
2014/2015
and
a
cubic
building
designed
for
the
tasting
room
and
the
sales
warehouse.
ParaCrawl v7.1
Die
Nationale
Denkmalbehörde
möchte
Untamala
als
Beispiel
für
einen
reaktiven
Schutz
und
eine
nachhaltige
Entwicklung
der
Landschaft
nutzen.
The
National
Board
of
Antiquities
wants
to
develop
Untamala
village
as
a
demonstration
area
of
reactive
protection
and
sustainable
management.
ParaCrawl v7.1