Übersetzung für "Demonstrationsrecht" in Englisch

Es gibt das Demonstrationsrecht, welches sich eindeutig aus der Meinungsfreiheit ergibt.
There is the right to demonstrate, which emanates clearly from freedom of expression.
Europarl v8

In der Slowakei ist das Demonstrationsrecht gewährleistet.
The right of assembly is guaranteed in Slovakia.
TildeMODEL v2018

Wer sind die Kinder, die ihr Demonstrationsrecht verteidigen?
But who are the kids defending their right to protest?
OpenSubtitles v2018

Sie werden nicht für die Verletzung des Demonstrationsrecht befragt.
You're not being questioned for violation of demonstration law.
OpenSubtitles v2018

Es umfasst Bestimmungen, welche die Meinungsfreiheit und das Demonstrationsrecht erheblich einschränken.
It contains provisions that considerably limit the freedom of expression and the right to demonstrate.
ParaCrawl v7.1

Das Demonstrationsrecht wurde durch Verbote von zig Versammlungen und Demonstrationen massiv eingeschränkt.
The right to demonstrate was massively limited by banning dozens of manifestations and demonstrations.
ParaCrawl v7.1

Deutschland brüstet sich ja gerne mit seiner Meinungsfreiheit und dem Demonstrationsrecht.
Germany boasts about its freedom of opinion and the right of demonstration.
ParaCrawl v7.1

Bayern hat 2008 eine Neufassung verabschiedet, die weit in das Demonstrationsrecht eingreift.
Bavaria decided 2008 an amendment, that restricts the right to protest widely.
ParaCrawl v7.1

Jede andere Position der Regierung würde das Demonstrationsrecht beeinträchtigen.
Any other position of the government would detract from the right to protest.
ParaCrawl v7.1

Unsere wichtigste Forderung ist hierbei, dass das Demonstrationsrecht nicht grundlos eingeschränkt wird.
3. Above all we demand that the right of demonstration not be subjected to groundless restrictions.
ParaCrawl v7.1

Das Versammlungs- und Demonstrationsrecht ist ebenfalls von der Verfassung garantiert und kann ohne Schwierigkeiten wahrgenommen werden.
Freedom of association and demonstration is also guaranteed by the Constitution and is exercised without difficulty.
TildeMODEL v2018

Das Versammlungs- und Demonstrationsrecht wird bei Einhaltung eines vor kurzem erlassenen einschlägigen Gesetzes im Allgemeinen gewahrt.
The right of assembly and demonstration is in general respected in keeping with a recently enacted relevant law.
TildeMODEL v2018

Sie wollen das Demonstrationsrecht abschaffen?
So, you're going to abolish the right to protest here on the station?
OpenSubtitles v2018

Mit seinem Bericht bezieht der Bürgerbeauftragte in der öffentlichen Debatte über das Demonstrationsrecht bewusst Stellung.
With his report, the ombudsman wants to give direction to the public debate about the right to protest.
ParaCrawl v7.1

Das Demonstrationsrecht wurde eingeführt, um den Widerstand bestimmter Bevölkerungsgruppen in geordnete Bahnen zu lenken.
The right to demonstrate was introduced to direct resistance on the part of certain groups of the population along orderly tracks.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit sowie das Demonstrationsrecht als Bestandteil der Versammlungsfreiheit sind essentiell für jede Demokratie.
Freedom of association and assembly as well as the right to demonstrate as part of the freedom of assembly are essential to any democracy.
ParaCrawl v7.1

Das Demonstrationsrecht und das Recht auf freie Meinungsäußerung zog die meiste Aufmerksamkeit auf sich.
The right to demonstrate and the freedom of speech drew most attention.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße das in der Entschließung ausgedrückte Bedauern über die Behandlung von Bürgerinnen und Bürgern, die friedlich ihr Demonstrationsrecht nutzten, durch die italienischen Behörden, wobei in einigen Fällen sogar Gewalt zum Einsatz kam.
I welcome the regret expressed in the resolution at the Italian authorities' treatment of their citizens who made use of their rights to demonstrate peacefully, with violence even being employed in some cases.
Europarl v8

Menschen, die ihre Meinung kundtun wollen, die ihr Demonstrationsrecht wahrnehmen oder auch gegen politische Entscheidungen protestieren wollen, müssen dies auch künftig uneingeschränkt friedlich tun können, wie dies die ca. 20.000 friedlichen Demonstrantinnen und Demonstranten in Göteborg auch getan haben.
But people who want to make their views known, who want to exercise their right to demonstrate or who want to protest against political decisions should still be able to do so peacefully without any restrictions in future, just as some 20 000 peaceful demonstrators also did in Göteborg.
Europarl v8

Deshalb werden wir auch in Genua präsent sein und friedliche Demonstrationen gegen den G8-Gipfel abhalten, und niemand kann uns dieses Demonstrationsrecht verwehren.
To this end, we will be at Genoa demonstrating peacefully against the G8, and nobody can take away our right to demonstrate.
Europarl v8

Könnte der Rat angesichts der Tatsache, dass 'Analysen' und Vorschläge dieser Art zumindest fragwürdig sind und in krassem Widerspruch zum Recht auf freie Meinungsäußerung und zum Demonstrationsrecht stehen, offiziell zu diesem Thema Stellung nehmen?
Since such 'analyses' and proposals are questionable to say the least and totally contrary to the fundamental right of freedom of expression and the right to demonstrate, will the Council state its official position on this matter?
Europarl v8

Darüber hinaus möchte ich im Rahmen dieser kurzen Aufzählung von Maßnahmen, die ganz eindeutig revolutionär sind, denn derartige Bestimmungen hat es bisher in noch keiner Verfassung gegeben, darauf hinweisen, dass ich ebenfalls das Demonstrationsrecht in die Verfassung habe aufnehmen lassen.
I also wish, following on from this brief description of something that is clearly revolutionary, since no Constitution has ever contained provisions of this nature, to tell you that I have added to the Constitution the right to demonstrate.
Europarl v8

Die Türkei hat im Zuge der Reformen neue Rechtsvorschriften eingeführt, um die Menschenrechte zu verbessern, den Schutz vor Folter und Misshandlung zu stärken, die Meinungs- und Pressefreiheit auszubauen, die Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit sowie das Demonstrationsrecht zu stärken, die kulturellen Rechte zu erweitern, die Gleichstellung der Geschlechter zu stärken, die Demokratie zu festigen und die Beziehungen zwischen Militär und zivilem Bereich zu ändern.
As part of its reform process, Turkey has brought in new legislation to improve the human rights situation, to provide increased protection from torture and mistreatment, to extend freedom of expression and of the press, to reinforce the freedoms of association and of assembly, as well as the right to demonstrate, to extend cultural rights, to underpin the equality of the sexes, entrench democracy and change the relationship between the armed forces and civil society.
Europarl v8

Wenn sich daher Bürger aus allen Ländern versammeln, um von ihrer Versammlungs- und Meinungsfreiheit sowie von ihrem Demonstrationsrecht Gebrauch zu machen, dann muss die Europäische Gemeinschaft die tatsächliche Ausübung dieser Rechte garantieren können.
Furthermore, when citizens of all nationalities come together to exercise their collective freedom, their freedom of opinion and their right to demonstrate, it is the duty of the European Community to guarantee that they can effectively exercise these rights.
Europarl v8

Im Besonderen sind wir sehr darüber besorgt, dass ein führendes Mitglied einer Regierungspartei eines großen Mitgliedstaates der Europäischen Union, der stellvertretende Vorsitzende der katholischen Liga Polnische Familie – jetzt stellvertretender Vorsitzender der großen Regierungspartei Polens – offen zur Gewalt gegen Homosexuelle aufruft, die von ihrem Demonstrationsrecht in Warschau Gebrauch machen wollen.
We are particularly concerned about the fact that a leading Member of a governing party in one of the EU's larger Member States, the deputy leader of the Catholic League of Polish Families – who is now the deputy leader of the main governing party of Poland – has openly advocated violence against homosexuals who want to exercise their right to demonstrate in Warsaw.
Europarl v8