Übersetzung für "Dem druck nachgeben" in Englisch

Bevor möglicherweise Fernsehstationen dem Druck nachgeben, müssen wir ein Zeichen geben.
That, though, would be contrary to the electoral pledges we gave.
EUbookshop v2

Aber selbst Könige müssen manchmal dem Druck nachgeben.
But even kings must bow to pressure sometimes.
OpenSubtitles v2018

Diese können aber dem Druck der Wasserstrahlen nachgeben.
They can however yield to the pressure of the water jets.
EuroPat v2

Man darf dem Druck nicht nachgeben.
You can't buckle to the pressure.
OpenSubtitles v2018

Aaliyahs Knie wollten gerne dem Druck nachgeben und ihre Wirbelsäule wollte brechen.
Aaliyah's knees wanted to buckle beneath the assault and her spine wanted to break.
ParaCrawl v7.1

Die DDR-Führung muss dem öffentlichen Druck nachgeben und die Inhaftierten freilassen.
The GDR government had to give in to public pressure and release the prisoners.
ParaCrawl v7.1

Europa darf dem Druck Indiens nicht nachgeben, Nicht-Handelsfragen aus dem neuen Handelsabkommen herauszulassen.
Europe must not give in to pressure by India to leave non-trade issues out of the new trade agreement.
Europarl v8

Wie lange noch werdet Ihr dem Druck nachgeben, dem Ihr hier ausgesetzt seid?
For others, who have not accepted such a compromise, only the literal application of the treaties in the area of majority decisions can have any claim to validity.
EUbookshop v2

Die Leitung der Frankfurt-Offenbacher Eisenbahn musste nun dem öffentlichen Druck nachgeben und regelmäßig Personenzüge anbieten.
The management of the Frankfurt-Offenbach Railway gave in to public pressure and provided a regular passenger service.
WikiMatrix v1

Zeigt den Parlamentariern, dass WIR SIE unterstützen, wenn sie dem Druck nicht nachgeben.
Please support your MEPs that they do not give in to this pressure.
CCAligned v1

Das Verbindungselement kann dem axialen Druck dadurch nachgeben und wird in das Loch hinein beschleunigt.
On account thereof, the connection element may yield to the axial pressure, being accelerated into the hole.
EuroPat v2

Indische Diplomaten befürchten halbamtlich, dass Indien als erster BRICS-Staat dem Druck nachgeben wird.
Selected Indian diplomats, off the record, deplore that the first BRICS nation to buckle under pressure will be India.
ParaCrawl v7.1

Weshalb die Schweiz dem Druck Pakistans nachgeben sollte, ist für ihn nicht nachvollziehbar.
He doesn't see why Switzerland would cave in to pressure from Pakistan.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitgliedstaaten müssen solche Gefangenen, wie etwa die Uiguren, aufnehmen und dürfen dem Druck Chinas nicht nachgeben.
Our Member States must receive the prisoners, such as the Uighurs, without giving in to pressure from China.
Europarl v8

Das ist der Grund, warum sie dem amerikanischen Druck nachgeben, warum sie sich auch in anderen Bereichen für fremde, multinationale Interessen, die sich in der Gemeinschaft breitgemacht haben, einsetzen.
That explains why they accede to American pressure. They have to consider other sectors and other, multinational, interests which have established themselves in the Community.
Europarl v8

Welche Vorschläge werden heute zur Debatte gestellt, mal abgesehen von Worten, die dem populistischen Druck nachgeben, Frontext weiter zu stärken und Europa in eine Festung zu verwandeln?
What suggestions are people putting forward today, apart from just words, giving in to populist pressure, reinforcing Frontex yet again and turning Europe into a fortress?
Europarl v8

Das wird bei den irischen Wählern liegen, aber ich wäre eher enttäuscht, wenn sie dem Druck nachgeben würden.
That is going to be up to the Irish electorate, but I would be rather disappointed if they gave in to pressure.
Europarl v8

Das kubanische Regime hat auf zynische Weise geantwortet und erklärt, dass es dem internationalen Druck nicht nachgeben wird.
The Cuban regime responded cynically and declared that it would not give in to international pressure.
Europarl v8

Aus wirtschaftlichen wie umweltpolitischen Gründen dürfen die Mitgliedstaaten dem Druck nicht nachgeben und ihre mittelfristige globale Politik in bezug auf das Erdöl nicht ändern.
For both environmental and economic reasons, Member States must not give in to pressure and change their overall medium-term policy on oil.
Europarl v8

Wir möchten sagen, Sie genießen unsere volle Unterstützung, aber wir wollen nicht weiter dem Druck der USA nachgeben.
We should like to say that you enjoy our full support, but we do not wish to bow under pressure from the USA any further.
Europarl v8

Schon während unserer Verfahren im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit habe ich gesagt, dass wir nicht dem Druck nachgeben sollten, den die Hersteller, die so genannte traditionelle Verfahren anwenden, ausüben.
In our proceedings in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety I have already said that we should not succumb to the pressure that has been brought to bear by the so-called traditional producers.
Europarl v8

So stellt sich die Frage, weshalb die europäischen Behörden so häufig dem Druck von Lobbyisten nachgeben und, für den Fall der weiteren Aufgabe ihrer Position, nach den Maßnahmen, die zum Schutz der Erzeuger von Äpfeln und Apfelkonserven ergriffen werden sollen.
So the question is: why do the EU authorities so often give in to pressure from lobbying groups and, in the event of further surrender, what measures will be taken to protect producers of apples and apple preserves?
Europarl v8

Die Europäische Union sollte ihr Vertrauen in die betroffenen Polen setzen und nicht dem Druck nachgeben, den Lobbygruppen auf sie ausüben.
The European Union should put its trust in the Poles concerned and not bow to pressure from lobby groups.
Europarl v8

Aus allen diesen Gründen muss ich den Rat und die Kommission auffordern, von jetzt an Mut und Kühnheit zu zeigen, um diese Prinzipien mit konkreten Maßnahmen und, wie Herr Schmidt sagte, durch einen Aktionsplan zu verteidigen, der klar festlegt, welches die Position der Europäischen Union sein muss, sodass wir nicht noch einmal – das möchte ich betonen – dem Druck der USA nachgeben.
For all of these reasons, I must call on the Council and the Commission from now on to have the courage and daring to defend these principles by means of concrete measures and, as Mr Schmidt has said, an action plan that clearly defines what the European Union’s position should be, so that we do not – I would insist – give in once again to pressure from the United States.
Europarl v8

Nach dem gegenwärtigen politischen Klima in Afghanistan zu urteilen, würde die Freilassung von Herrn Kambakhsh in Sicherheit erschwert, wenn man den Eindruck vermittelt, dass die afghanischen Behörden dem internationalen Druck nachgeben.
Judging by the current political climate in Afghanistan, it will be harder to secure Mr Kambakhsh's safe release if it appears that the Afghan authorities are bowing to international pressure.
Europarl v8

Wenn Hersteller und Einzelhandel bei ihren Entscheidungen dem Druck von Aktivisten nachgeben, statt sich an wissenschaftlichen Belegen zu orientieren, riskieren sie langfristig die Unzufriedenheit der Verbraucher und potenzielle Produkthaftungsklagen.
First, when manufacturers and retailers allow their decisions to be guided by pressure from activists, not scientific evidence, they risk eventual consumer dissatisfaction and potential product-liability lawsuits.
News-Commentary v14

Auf diesem Gebiet sollten wir viel größere Anstrengungen unternehmen und nicht dem Druck von Lokalinteressen nachgeben und uns ohne eingehende und sachliche Erwägung aller möglichen Auswirkungen zu sozialen Experimenten in der Industrie verleiten las sen. Handeln wir anders, gewinnen wir als Parlament weder an Ansehen noch an Einfluß.
It denies participation to units that belong to groups, in other words to multinationals, and it denies participation to com panies with fewer than 1 000 employees. With these directives, in fact 36 of the 41 problematic large companies in Greece, companies such as Pechiney or the Bodosaki group, will be exempted from the establishment of participation.
EUbookshop v2

Ich war eher geneigt, Herrn Markovs früheren Bericht zu unterstützen, gehe aber davon aus, dass er dem Druck nicht nachgeben wird und zu seiner Meinung steht.
I was more favourably inclined towards Mr Markov's earlier report, but I trust he will not succumb to pressure and will stand by his views.
Europarl v8