Übersetzung für "Dem druck nachgeben" in Englisch
Bevor
möglicherweise
Fernsehstationen
dem
Druck
nachgeben,
müssen
wir
ein
Zeichen
geben.
That,
though,
would
be
contrary
to
the
electoral
pledges
we
gave.
EUbookshop v2
Aber
selbst
Könige
müssen
manchmal
dem
Druck
nachgeben.
But
even
kings
must
bow
to
pressure
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Diese
können
aber
dem
Druck
der
Wasserstrahlen
nachgeben.
They
can
however
yield
to
the
pressure
of
the
water
jets.
EuroPat v2
Man
darf
dem
Druck
nicht
nachgeben.
You
can't
buckle
to
the
pressure.
OpenSubtitles v2018
Aaliyahs
Knie
wollten
gerne
dem
Druck
nachgeben
und
ihre
Wirbelsäule
wollte
brechen.
Aaliyah's
knees
wanted
to
buckle
beneath
the
assault
and
her
spine
wanted
to
break.
ParaCrawl v7.1
Die
DDR-Führung
muss
dem
öffentlichen
Druck
nachgeben
und
die
Inhaftierten
freilassen.
The
GDR
government
had
to
give
in
to
public
pressure
and
release
the
prisoners.
ParaCrawl v7.1
Europa
darf
dem
Druck
Indiens
nicht
nachgeben,
Nicht-Handelsfragen
aus
dem
neuen
Handelsabkommen
herauszulassen.
Europe
must
not
give
in
to
pressure
by
India
to
leave
non-trade
issues
out
of
the
new
trade
agreement.
Europarl v8
Wie
lange
noch
werdet
Ihr
dem
Druck
nachgeben,
dem
Ihr
hier
ausgesetzt
seid?
For
others,
who
have
not
accepted
such
a
compromise,
only
the
literal
application
of
the
treaties
in
the
area
of
majority
decisions
can
have
any
claim
to
validity.
EUbookshop v2
Die
Leitung
der
Frankfurt-Offenbacher
Eisenbahn
musste
nun
dem
öffentlichen
Druck
nachgeben
und
regelmäßig
Personenzüge
anbieten.
The
management
of
the
Frankfurt-Offenbach
Railway
gave
in
to
public
pressure
and
provided
a
regular
passenger
service.
WikiMatrix v1
Zeigt
den
Parlamentariern,
dass
WIR
SIE
unterstützen,
wenn
sie
dem
Druck
nicht
nachgeben.
Please
support
your
MEPs
that
they
do
not
give
in
to
this
pressure.
CCAligned v1
Das
Verbindungselement
kann
dem
axialen
Druck
dadurch
nachgeben
und
wird
in
das
Loch
hinein
beschleunigt.
On
account
thereof,
the
connection
element
may
yield
to
the
axial
pressure,
being
accelerated
into
the
hole.
EuroPat v2
Indische
Diplomaten
befürchten
halbamtlich,
dass
Indien
als
erster
BRICS-Staat
dem
Druck
nachgeben
wird.
Selected
Indian
diplomats,
off
the
record,
deplore
that
the
first
BRICS
nation
to
buckle
under
pressure
will
be
India.
ParaCrawl v7.1
Weshalb
die
Schweiz
dem
Druck
Pakistans
nachgeben
sollte,
ist
für
ihn
nicht
nachvollziehbar.
He
doesn't
see
why
Switzerland
would
cave
in
to
pressure
from
Pakistan.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitgliedstaaten
müssen
solche
Gefangenen,
wie
etwa
die
Uiguren,
aufnehmen
und
dürfen
dem
Druck
Chinas
nicht
nachgeben.
Our
Member
States
must
receive
the
prisoners,
such
as
the
Uighurs,
without
giving
in
to
pressure
from
China.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund,
warum
sie
dem
amerikanischen
Druck
nachgeben,
warum
sie
sich
auch
in
anderen
Bereichen
für
fremde,
multinationale
Interessen,
die
sich
in
der
Gemeinschaft
breitgemacht
haben,
einsetzen.
That
explains
why
they
accede
to
American
pressure.
They
have
to
consider
other
sectors
and
other,
multinational,
interests
which
have
established
themselves
in
the
Community.
Europarl v8
Welche
Vorschläge
werden
heute
zur
Debatte
gestellt,
mal
abgesehen
von
Worten,
die
dem
populistischen
Druck
nachgeben,
Frontext
weiter
zu
stärken
und
Europa
in
eine
Festung
zu
verwandeln?
What
suggestions
are
people
putting
forward
today,
apart
from
just
words,
giving
in
to
populist
pressure,
reinforcing
Frontex
yet
again
and
turning
Europe
into
a
fortress?
Europarl v8
Das
wird
bei
den
irischen
Wählern
liegen,
aber
ich
wäre
eher
enttäuscht,
wenn
sie
dem
Druck
nachgeben
würden.
That
is
going
to
be
up
to
the
Irish
electorate,
but
I
would
be
rather
disappointed
if
they
gave
in
to
pressure.
Europarl v8
Das
kubanische
Regime
hat
auf
zynische
Weise
geantwortet
und
erklärt,
dass
es
dem
internationalen
Druck
nicht
nachgeben
wird.
The
Cuban
regime
responded
cynically
and
declared
that
it
would
not
give
in
to
international
pressure.
Europarl v8
Aus
wirtschaftlichen
wie
umweltpolitischen
Gründen
dürfen
die
Mitgliedstaaten
dem
Druck
nicht
nachgeben
und
ihre
mittelfristige
globale
Politik
in
bezug
auf
das
Erdöl
nicht
ändern.
For
both
environmental
and
economic
reasons,
Member
States
must
not
give
in
to
pressure
and
change
their
overall
medium-term
policy
on
oil.
Europarl v8
Wir
möchten
sagen,
Sie
genießen
unsere
volle
Unterstützung,
aber
wir
wollen
nicht
weiter
dem
Druck
der
USA
nachgeben.
We
should
like
to
say
that
you
enjoy
our
full
support,
but
we
do
not
wish
to
bow
under
pressure
from
the
USA
any
further.
Europarl v8
Schon
während
unserer
Verfahren
im
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
habe
ich
gesagt,
dass
wir
nicht
dem
Druck
nachgeben
sollten,
den
die
Hersteller,
die
so
genannte
traditionelle
Verfahren
anwenden,
ausüben.
In
our
proceedings
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety
I
have
already
said
that
we
should
not
succumb
to
the
pressure
that
has
been
brought
to
bear
by
the
so-called
traditional
producers.
Europarl v8
So
stellt
sich
die
Frage,
weshalb
die
europäischen
Behörden
so
häufig
dem
Druck
von
Lobbyisten
nachgeben
und,
für
den
Fall
der
weiteren
Aufgabe
ihrer
Position,
nach
den
Maßnahmen,
die
zum
Schutz
der
Erzeuger
von
Äpfeln
und
Apfelkonserven
ergriffen
werden
sollen.
So
the
question
is:
why
do
the
EU
authorities
so
often
give
in
to
pressure
from
lobbying
groups
and,
in
the
event
of
further
surrender,
what
measures
will
be
taken
to
protect
producers
of
apples
and
apple
preserves?
Europarl v8
Die
Europäische
Union
sollte
ihr
Vertrauen
in
die
betroffenen
Polen
setzen
und
nicht
dem
Druck
nachgeben,
den
Lobbygruppen
auf
sie
ausüben.
The
European
Union
should
put
its
trust
in
the
Poles
concerned
and
not
bow
to
pressure
from
lobby
groups.
Europarl v8
Aus
allen
diesen
Gründen
muss
ich
den
Rat
und
die
Kommission
auffordern,
von
jetzt
an
Mut
und
Kühnheit
zu
zeigen,
um
diese
Prinzipien
mit
konkreten
Maßnahmen
und,
wie
Herr
Schmidt
sagte,
durch
einen
Aktionsplan
zu
verteidigen,
der
klar
festlegt,
welches
die
Position
der
Europäischen
Union
sein
muss,
sodass
wir
nicht
noch
einmal
–
das
möchte
ich
betonen
–
dem
Druck
der
USA
nachgeben.
For
all
of
these
reasons,
I
must
call
on
the
Council
and
the
Commission
from
now
on
to
have
the
courage
and
daring
to
defend
these
principles
by
means
of
concrete
measures
and,
as
Mr
Schmidt
has
said,
an
action
plan
that
clearly
defines
what
the
European
Union’s
position
should
be,
so
that
we
do
not
–
I
would
insist
–
give
in
once
again
to
pressure
from
the
United
States.
Europarl v8
Nach
dem
gegenwärtigen
politischen
Klima
in
Afghanistan
zu
urteilen,
würde
die
Freilassung
von
Herrn
Kambakhsh
in
Sicherheit
erschwert,
wenn
man
den
Eindruck
vermittelt,
dass
die
afghanischen
Behörden
dem
internationalen
Druck
nachgeben.
Judging
by
the
current
political
climate
in
Afghanistan,
it
will
be
harder
to
secure
Mr
Kambakhsh's
safe
release
if
it
appears
that
the
Afghan
authorities
are
bowing
to
international
pressure.
Europarl v8
Wenn
Hersteller
und
Einzelhandel
bei
ihren
Entscheidungen
dem
Druck
von
Aktivisten
nachgeben,
statt
sich
an
wissenschaftlichen
Belegen
zu
orientieren,
riskieren
sie
langfristig
die
Unzufriedenheit
der
Verbraucher
und
potenzielle
Produkthaftungsklagen.
First,
when
manufacturers
and
retailers
allow
their
decisions
to
be
guided
by
pressure
from
activists,
not
scientific
evidence,
they
risk
eventual
consumer
dissatisfaction
and
potential
product-liability
lawsuits.
News-Commentary v14
Auf
diesem
Gebiet
sollten
wir
viel
größere
Anstrengungen
unternehmen
und
nicht
dem
Druck
von
Lokalinteressen
nachgeben
und
uns
ohne
eingehende
und
sachliche
Erwägung
aller
möglichen
Auswirkungen
zu
sozialen
Experimenten
in
der
Industrie
verleiten
las
sen.
Handeln
wir
anders,
gewinnen
wir
als
Parlament
weder
an
Ansehen
noch
an
Einfluß.
It
denies
participation
to
units
that
belong
to
groups,
in
other
words
to
multinationals,
and
it
denies
participation
to
com
panies
with
fewer
than
1
000
employees.
With
these
directives,
in
fact
36
of
the
41
problematic
large
companies
in
Greece,
companies
such
as
Pechiney
or
the
Bodosaki
group,
will
be
exempted
from
the
establishment
of
participation.
EUbookshop v2
Ich
war
eher
geneigt,
Herrn
Markovs
früheren
Bericht
zu
unterstützen,
gehe
aber
davon
aus,
dass
er
dem
Druck
nicht
nachgeben
wird
und
zu
seiner
Meinung
steht.
I
was
more
favourably
inclined
towards
Mr
Markov's
earlier
report,
but
I
trust
he
will
not
succumb
to
pressure
and
will
stand
by
his
views.
Europarl v8