Übersetzung für "Delegitimierung" in Englisch

Dieser Mangel an Gemeinschaftssinn führt zur Delegitimierung Europas....
This lack of community spirit is delegitimising Europe....
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend: Eine Delegitimierung von Haftar erscheint angesichts der verfügbaren Verbündeten nicht durchführbar.
In summary: a delegitimization of Haftar does not seem feasible, given the allies it has available.
CCAligned v1

Eisenstadt argumentierte, dass dieser in der radikalen Delegitimierung des Herkommens lag.
Eisenstadt argued that this core was to be found in the radical delegitimization of roots and origins.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Delegitimierung der ganzen politischen Klasse.
This is the delegitimization of the whole political class.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten eine Kampagne gegen die NATO starten - zu ihrer Delegitimierung.
We should start a campaign against NATO - to delegitimise this organization.
ParaCrawl v7.1

Eine der wichtigsten Funktionen des neuen permanenten Internationalen Strafgerichtshof ist die Delegitimierung von Regimes geworden.
Regime delegitimation has become a leading function of the new permanent International Criminal Court.
News-Commentary v14

Dämonisierung, Doppelstandards und Delegitimierung sollte uns nicht davon abhalten, mutig weiter zu machen.
We should not be discouraged from our brave struggle by demonization, double standards, and delegitimization.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der Äußerungen von Herrn Herrero zum venezolanischen Fernsehen kann ich Ihnen sagen, dass diese der Delegitimierung des Wahlverfahrens dienten, schwere Anschuldigungen gegen demokratische Institutionen in diesem Land enthielten und an Eingriffe in die Innenpolitik eines souveränen Landes grenzten.
Regarding the statements that Mr Herrero made on Venezuelan television, I can tell you that they served to delegitimise the electoral process, made serious accusations against democratic institutions in that country, and bordered on interference in the internal politics of a sovereign country.
Europarl v8

Diejenigen, die sich ein demokratisches und liberales Russland wünschen, befinden sich in einem schrecklichen Dilemma, denn eine Delegitimierung Putins birgt nur das Risiko, noch dunklere und archaischere Mächte an die Oberfläche zu befördern.
For those who seek a democratic and liberal Russia, the quandary is awful, because to delegitimize Putin only risks bringing darker and more archaic powers to the surface.
News-Commentary v14

Weder der Brexit noch die beständige Delegitimierung der EU in den Augen der europäischen Wahler vermochten das Establishment davon zu überzeugen, einen anderen Weg einzuschlagen.
Neither Brexit nor the EU’s steady de-legitimation in the eyes of European voters managed to convince the establishment to change its ways.
News-Commentary v14

Es ist jedoch erst jetzt, nach dem Krieg, dass die Nachfolgejustiz darauf ausgerichtet wird, die Botschaft der Delegitimierung und des Regimewechsels zu präzisieren und zu konsolidieren.
But it is only now, after the war, that successor justice is being aimed at refining and consolidating the message of delegitimation and regime change.
News-Commentary v14

Ob Chamenei über das Mordkomplott gegen al Dschubeir informiert war oder nicht: Der Zweck war die Delegitimierung der außenpolitischen Agenda von Ahmadinedschad.
Regardless of whether Khamenei was aware of the plot against al-Jubeir, its purpose was to delegitimize Ahmadinejad’s foreign-policy agenda.
News-Commentary v14

Der Haftbefehl, so er vom IStGH erlassen wird, wird wahrscheinlich auch keine über den juristischen Bereich hinaus reichenden Folgen haben – wie die politische und moralische Delegitimierung des Beschuldigten, die in solchen Fällen manchmal einsetzt.
The arrest warrant, assuming that the ICC issues it, seems unlikely to produce the extra-judicial effects – the political and moral delegitimization of the accused – that sometimes follow.
News-Commentary v14

Schon die versuchte Unterdrückung einer freien und offenen Debatte oder die offizielle Delegitimierung derer, die mit alternativen politischen Vorschlägen aufwarten, ist gefährlich.
Even attempted suppression of free and open debate, or official delegitimization of those with alternative policy proposals, is dangerous.
News-Commentary v14

Der russische Fall zeigt, dass die Informationstechnik bei der Delegitimierung des Wahlergebnisses eine zentrale Rolle spielen kann.
The Russian case demonstrates that information technologies can play a major role in de-legitimatization of the elections results.
GlobalVoices v2018q4

Wie Abbas erklärt hat, ist das Ziel des anstehenden Votums der Generalversammlung nicht die Delegitimierung Israels.
As Abbas has said, the upcoming General Assembly vote is not aimed at delegitimizing Israel.
News-Commentary v14

Er rechnet damit, dass eine zwar einseitige, jedoch international anerkannte Ausrufung eines palästinensischen Staates entlang der Grenzen von 1967, unerträglichen Druck auf Israel ausüben würde, auf ein Land, das vom Schreckgespenst der Delegitimierung verfolgt wird.
He expects that a unilateral yet internationally recognized declaration of a Palestinian state along the 1967 borders would put unbearable pressure on an Israel haunted by the specter of worldwide de-legitimization.
News-Commentary v14

Erstens: Einer der Gründe, warum der Erfolg von SYRIZA eine solch wichtige Entwicklung in einem europäischen Rahmen darstellt, liegt darin, dass (obwohl man erwarten konnte, dass die ehemaligen Großparteien aufgrund der Unzufriedenheit in der Bevölkerung an Macht verlieren würden) nicht offensichtlich war, welche der politischen Kräfte aus der Delegitimierung des politischen Systems und den wachsenden sozialen Unruhen politischen Gewinn würde ziehen können.
First, one of the reasons why the victory of SYRIZA is such important development on a European scale is due to the fact that, although one could expect that the two – former – big parties would lose power because of popular dissatisfaction, the political force which would benefit from the delegitimization of the political system and the mounting of social unrest was not obvious.
ParaCrawl v7.1

Die philosophiegeschichtlichen und systematischen Forschungen sowie Lehrveranstaltungen und Workshops des PIs Matthias Lutz-Bachmann bezogen sich auf Grundprobleme normativer Legitimierung bzw. Delegitimierung von politischer Herrschaft sowie auf Fragen der Begründung einer philosophischen Ethik, insbesondere im Blick auf Fragen der Menschenrechte und der Menschenwürde.
The systematic research in the history of philosophy and the lectures and workshops of PI Matthias Lutz-Bachmann focused on fundamental problems of the normative legitimization and delegitimization of political rule, as well as on questions of the justification of a philosophical ethical theory, especially as they bear on issues of human rights and human dignity.
ParaCrawl v7.1

Eine Theorie des Sozialstaates zu entwickeln, heißt nicht nur zu verstehen, wie Klassenkampf zur Entstehung eines solchen Staates gefÃ1?4hrt hat, sondern auch, wie ein solcher Staat durch Legitimierung bzw. Delegitimierung der Räume, die das Entstehen der Arbeiterklasse als einer dem Kapitalismus antagonistisch gegenÃ1?4berstehenden Klasse ermöglichen, Klassenbeziehungen hervorbrachte.
Developing a theory of the social state means understanding not only how class struggle has led to the creation of such a state, but also how such a state has established class relationships by legitimising or de-legitimising the spaces that favour the emergence of the working class as a class antagonistic to capitalism.
ParaCrawl v7.1

Psychologische Ratschläge (man muss trauern können, sagen Rioux und Rémond) oder politische (ihr vergesst das Soziale, sagen Bertrand und Lejeune) tragen auf ihre Weise zur Delegitimierung einer ganzen Reihe von Interventionen bei, da Letztere bloß auf ein Unwohlsein oder eine Verblendung bezogen werden.
Psychological advice (Rioux and Remond say we need to let go) and political advice (Bertrand and Lejeune say we're forgetting the social aspect) also play their part in delegitimizing an entire series of interventions, writing them off as the results of an unease or a blindness.
ParaCrawl v7.1

Dieser Versuch der Delegitimierung, der Disqualifizierung von Forschungsarbeiten ebenso wie jenen, die sie durchführen, stützt sich außerdem auf die angeblichen starken Gegensatz zwischen Erinnerung und Geschichte, wobei die Erinnerung auf die Seite des Subjektiven, des Unvorstellbaren, der Hysterie, des Irrationalen und der oralen Tradition gestellt wird und die Geschichte auf die Seite der Vernunft, des Objektiven, des schriftlichen Archivs.
This campaign to delegitimize and discredit research along with those engaged in it also relies on the marked opposition that supposedly exists between memory and history. Memory is located in the realm of the subjective, the unimagined, the hysterical, the irrational, the spoken word; history on the other hand occupies the realm of Reason, the objective, the written archive.
ParaCrawl v7.1

Lyotard stellt darin die Frage nach der Legitimität von Aussagen, von Gesetzen, stellt die Delegitimierung der Metaerzählungen der Moderne fest.
Lyotard raised the question as to the legitimacy of assertions, of laws, and ascertained the de-legitimisation of modernity's meta-narratives.
ParaCrawl v7.1

Die ehemalige SPÖ-Politikerin Elisabeth Pittermann, eine der Erstunterstützerinnen von STOP THE BOMB, stellt die Durban II-Konferenz prinzipiell in Frage: "Die Konferenz in Genf dient nicht der dringend gebotenen Bekämpfung des Rassismus, sondern der Delegitimierung Israels.
The former social democratic politician Elisabeth Pittermann, who was among the first to sign the STOP THE BOMB petition against business deals with Iran, is questioning the conference as a whole: "The conference in Geneva does not serve the necessary struggle against racism, but rather the delegitimation of Israel.
ParaCrawl v7.1