Übersetzung für "Defätismus" in Englisch
Wir
dürfen
jedoch
dem
Pessimismus
oder
Defätismus
nicht
nachgeben.
However,
we
must
not
indulge
in
pessimism
or
defeatism.
Europarl v8
Diese
Feststellung
rechtfertigt
jedoch
keinen
Defätismus.
This
observation
does
not
justify
defeatism.
MultiUN v1
Jede
andere
Auffassung
und
Auslegung
des
Defätismus
wäre
eine
Verfälschung.
Any
other
conception
and
interpretation
of
defeatism
will
be
a
falsification.
ParaCrawl v7.1
Ökonomischer
Defätismus
war
die
Hauptwaffe
der
Unternehmer
gegen
die
Doppelherrschaft
in
den
Betrieben.
Economic
defeatism
became
the
chief
weapon
of
the
industrialists
against
the
dual
power
in
the
factories.
ParaCrawl v7.1
Die
leninistische
Position
war
deshalb
die
des
Defätismus
auf
beiden
Seiten.
The
Leninist
position
was
therefore
one
of
defeatism
on
both
sides.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
jedoch
verweigern
sie
mittel-
bis
langfristig
jeden
Defätismus.
However,
in
the
mid
to
long-term,
they
reject
defeatism.
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
Gesamtheit
beschritt
die
Bourgeoisie
den
Weg
des
ökonomischen
Defätismus.
The
bourgeoisie
as
a
whole
was
entering
upon
a
policy
of
economic
defeatism.
ParaCrawl v7.1
Er
kämpfte
immer
siegreich
gegen
Defätismus,
Mutlosigkeit
und
Hoffnungslosigkeit.
He
always
fought
victoriously
against
defeatism,
discouragement
and
disillusion.
ParaCrawl v7.1
Defätismus
zu
einer
Tugend
zu
verklären,
hilft
uns
nicht.
Turning
defeatism
into
a
virtue
won't
help
us.
ParaCrawl v7.1
Defätismus
bezüglich
der
nicht
faschistischen
Länder
verzichtet
werden?
Should
revolutionary
defeatism
be
renounced
in
relation
to
non-fascist
countries?
ParaCrawl v7.1
Der
Kreml
hat
sich
wieder
einmal
als
Hauptbrutstätte
des
Defätismus
gezeigt.
The
Kremlin
has
once
again
revealed
itself
as
the
central
nest
of
defeatism.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
auch
die
Idee
des
Defätismus
in
solch
ein
hohles
Ding
verwandelt.
They
have
transformed
the
idea
of
defeatism
into
such
a
vacuum.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
Defätismus,
Hauptsturmführer.
That
is
defeatism.
OpenSubtitles v2018
Der
wichtigste
Punkt
ist
hier
jedoch
der
Inhalt
dieser
modernen
Botschaft
des
revolutionären
Defätismus
.
However
the
most
important
point
here
is
the
content
of
this
modern
message
of
"revolutionary
defeatism
".
ParaCrawl v7.1
Sowohl
der
eine
als
auch
der
andere
Ausweg
führen
zum
Kapitulantentum,
zum
Defätismus.
Both
these
alternatives
lead
to
capitulationism,
to
defeatism.
ParaCrawl v7.1
Die
Opposition
bestreitet
das
und
gerät
dadurch
auf
den
Weg
des
Defätismus
und
des
Kapitulantentums.
The
opposition
denies
this,
and
thereby
slides
into
defeatism
and
capitulationism.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
ihr
helfen,
gegen
die
wiederkehrenden
Versuchungen
des
Fatalismus
und
Defätismus
zu
kämpfen.
It
will
help
it
to
fight
against
the
recurrent
temptation
of
fatalism
and
defeatism.
ParaCrawl v7.1
Der
fortschrittliche
Charakter
dieses
„demokratischen“,
„antifaschistischen“
Defätismus
ist
gleich
Null.
The
progressive
nature
of
this
“democratic”,
“anti-fascist”
defeatism
is
exactly
zero.
ParaCrawl v7.1
Wann
immer
diese
geheiligten
Werte
bedroht
sind,
beschreitet
die
Bourgeoisie
sofort
den
Weg
des
Defätismus.
Whenever
these
sacred
values
are
threatened,
the
bourgeoisie
immediately
takes
to
the
road
of
defeatism.
ParaCrawl v7.1
Hierin
liegt
die
gesamte
Bedeutung
des
Defätismus,
und
diese
Bedeutung
reicht
völlig
aus.
Therein
lies
the
complete
meaning
of
defeatism
and
this
meaning
is
entirely
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Der
fortschrittliche
Charakter
dieses
"demokratischen",
"antifaschistischen"
Defätismus
ist
gleich
Null.
The
progressive
nature
of
this
"democratic",
"anti-fascist"
defeatism
is
exactly
zero.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehre
aus
Cancún
sollte
ein
Ende
des
Defätismus
sein:
die
UN-Klimagipfel
sind
keine
Zeitverschwendung.
The
legacy
of
Cancún
should
be
an
end
to
defeatism:
the
UN
climate
summits
are
not
a
waste
of
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
als
Europäer
müssen
uns
nach
dem
Irakkrieg
fragen,
wie
wir
die
Lehren
aus
diesen
auch
für
Europa
bitteren
Erfahrungen
ziehen
können,
und
wir
müssen
sagen,
dass
zu
Defätismus
kein
Anlass
ist.
Following
the
Iraq
war,
we
Europeans
need
to
decide
what
lessons
we
can
learn
from
experiences
which
have
been
painful
for
Europe
as
well,
and
we
must
make
it
clear
that
there
is
no
cause
for
defeatism.
Europarl v8
Man
darf
die
erzielten
Pluspunkte
weder
unterschätzen,
denn
sonst
verfällt
man
in
Defätismus,
noch
darf
man
das,
was
man
für
erreicht
hält,
überschätzen,
denn
dann
kann
man
herbe
Enttäuschungen
erleben.
One
must
neither
underestimate
the
points
scored,
otherwise
one
encourages
defeatism,
nor
overestimate
what
seems
to
have
been
won,
for
fear
of
setting
oneself
up
for
disillusionment.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
wir
den
uns
umschlingenden
fatalen
Geist
des
Defätismus
abschütteln
und
den
entschlossenen
Geist
von
Lissabon
wiedererlangen,
zumal
die
derzeitigen
katastrophalen
Bedingungen
für
die
Union
mit
Kiplings
Worten
wiedergegeben
werden
können:
'Wenn
du
es
ertragen
kannst,
dein
Lebenswerk
zerstört
zu
sehen
und
du
wieder
ganz
unten
bist,
dann
baue
es
mit
abgenutzten
Werkzeugen
noch
einmal
auf'.
In
order
for
this
to
happen,
we
need
to
shake
off
the
fatal
spirit
of
defeatism
besieging
us
at
present
and
regain
the
spirit
of
determination
of
Lisbon,
even
if
the
present,
disastrous
circumstances
for
the
Union
can
be
summed
up
in
the
words
of
Kipling:
'If
you
can
bear
to
see
your
life's
work
broken
and
stoop
again,
build
it
again
with
worn-out
tools'.
Europarl v8