Übersetzung für "Deckungsumfang" in Englisch
Dieser
Deckungsumfang
ist
in
allen
Versicherungsverträgen
obligatorisch.
This
cover
is
compulsory
in
all
insurance
contracts;
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
die
Form
und
den
Deckungsumfang
der
Richtlinie
nicht
zu
eng
definieren.
We
should
not
define
the
form
and
scope
of
the
directive
too
narrowly.
Europarl v8
Deckungsumfang
sowie
Leistungsumfang
der
Marktteilnehmer
können
erheblich
voneinander
abweichen.
The
coverage
and
benefits
offered
by
the
various
market
players
can
vary
considerably.
ParaCrawl v7.1
Hier
stellt
sich
die
Frage,
welche
Gefahren
der
Deckungsumfang
der
Versicherungspolice
beinhaltet.
Which
risks
are
included
in
the
scope
of
cover
of
the
insurance
policy
must
be
clarified.
ParaCrawl v7.1
Deckungsumfang
sowie
Prämientarife
sind
für
alle
Privatversicherer
einheitlich
und
verbindlich.
The
coverage
and
premium
rates
are
uniform
and
binding
on
all
private
insurance
companies.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Fragen
zum
Deckungsumfang
der
Garantie?
What
the
guarantee
covers?
ParaCrawl v7.1
Auch
ist
der
Deckungsumfang
nicht
so
umfassend
wie
bei
den
andern
zwei
Rechtsschutzarten.
In
addition,
coverage
is
not
as
comprehensive
as
for
the
first
two
types.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
steigt
das
Bewusstsein
der
Anleger
in
Bezug
auf
die
Deckungshöhe
und
den
Deckungsumfang.
It
will
increase
investor
awareness
of
the
level
and
scope
of
coverage.
TildeMODEL v2018
Die
Prämienberechnung
richtet
sich
nach
dem
gewählten
Deckungsumfang
und
hängt
von
mehreren
Kriterien
ab,
wie:
The
premium
is
calculated
based
on
the
scope
of
cover
selected
and
depends
on
multiple
criteria,
such
as:
CCAligned v1
Soweit
der
Grundsatz,
variabel
sind
unter
anderem
Betriebsbeschreibungen,
Deckungsumfang
und
-höhe
sowie
Selbstbeteiligungen.
This
is
the
fundamental
principle
beyond
which
variable
factors
include
the
specifics
of
the
business,
the
extent
and
amount
of
coverage,
as
well
as
deductibles.
ParaCrawl v7.1
Bestehende
Versicherungsverträge
dürfen
weder
verlängert,
noch
in
Bezug
auf
den
Deckungsumfang
erweitert
werden.
Neither
the
terms
nor
the
scope
of
existing
insurance
contracts
may
be
extended.
ParaCrawl v7.1
Einzelne
Kunden,
die
ihren
Deckungsumfang
erweiterten
wie
auch
verbesserte
Preise
führten
zu
selektivem
profitablen
Wachstum.
Moves
made
by
certain
clients
to
enlarge
the
scope
of
their
coverage
as
well
as
improvements
in
prices
were
reflected
in
selective
profitable
growth.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
soll
die
Funktionsweise
der
Einlagensicherungssysteme
geändert
werden
mit
dem
Ziel,
eine
Harmonisierung
in
Bezug
auf
Deckungsumfang,
Auszahlungsmodalitäten
und
?fristen
und
Finanzierungsmechanismen
sowie
eine
gegenseitige
Solidarität
zwischen
den
Systemen
zu
erreichen.
Moreover,
the
functioning
of
the
Deposit
Guarantee
Schemes
is
being
modified
in
order
to
harmonise
the
scope
of
coverage,
the
modalities
and
timing
of
payout,
the
financing
mechanisms
and
the
provision
of
mutual
solidarity
between
schemes.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
in
einigen
Mitgliedstaaten
derzeit
bestehenden
höheren
Entschädigungsumfangs
ist
eine
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
geltende
„grandfathering
clause“
(Besitzstandsklausel)
vorgesehen,
um
diesen
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
den
Deckungsumfang
anzupassen
und
auf
50
000
EUR
festzusetzen.
As
some
Member
States
have
currently
a
higher
level
of
compensation,
a
grandfathering
clause
of
three
years
is
foreseen
to
allow
them
to
adapt
to
the
€50
000
coverage
level.
TildeMODEL v2018
Der
Deckungsumfang
der
Garantie
für
bestimmte,
in
Artikel
6
genannte
Arten
von
Instrumentenportfolios
wird
vom
Risiko
des
jeweiligen
Portfolios
bestimmt.
The
coverage
of
the
guarantee
over
a
particular
type
of
instrument
portfolio,
referred
to
in
Article
6,
shall
be
determined
by
the
risk
of
that
portfolio.
TildeMODEL v2018
Der
Deckungsumfang
kann
unterschiedlich
sein,
wenn
einer
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
oder
beide
für
die
zu
zahlende
Entschädigung
eine
Obergrenze
festgelegt
haben.
The
level
of
protection
may
differ
where
one
or
both
Member
States
concerned
have
limited
the
amount
of
compensation
that
will
be
paid.
TildeMODEL v2018
Dieses
Problem
kann
vor
allem
dann
akut
werden,
wenn
aufgrund
des
unterschiedlichen
geografischen
Deckungsumfang
von
Sicherungssystemen
(wenn
es
sie
gibt)
im
Herkunfts-
und
Aufnahmemitgliedstaat
ein
Teil
der
auf
demselben
Markt
tätigen
Versicherer
an
ein
Sicherungssystem
angeschlossen
sind,
der
andere
aber
nicht.
These
concerns
may
become
particularly
acute
if
some
insurers
operating
in
the
same
market
are
participating
in
an
IGS
and
others
are
not,
since
the
scope
of
geographical
coverage
of
IGSs
(where
they
exist)
may
differ
between
the
home
or
host
countries
concerned.
TildeMODEL v2018
Zwischen
diesen
Systemen
bestehen
nicht
nur
Unterschiede
hinsichtlich
Deckungsumfang
und
Zulässigkeit
von
Ansprüchen,
sondern
auch
beispielsweise
in
Bezug
auf
den
Zeitpunkt
der
Intervention
und
die
Art
der
Finanzierung.
They
not
only
vary
in
terms
of
protection
and
eligibility,
but
also
on
when
they
are
to
intervene
or
how
they
are
to
be
funded
for
example.
TildeMODEL v2018
Hierbei
hat
es
die
Gründe
anzugeben,
aus
denen
es
insbesondere
mit
Blick
auf
den
vom
EDIS
gewährten
Deckungsumfang
eine
Änderung
des
vom
Ausschuss
gefassten
Beschlusses
für
erforderlich
hält.
It
shall
state
the
reasons
why
it
considers
an
amendment
to
the
Board’s
decision
necessary,
in
particular
with
respect
to
the
extent
of
coverage
by
EDIS.
TildeMODEL v2018
Diese
Unterschiede
kommen
sowohl
bei
der
Funktionsweise
des
jeweiligen
Systems
als
auch
bei
konkreten
Aspekten
wie
z.B.
den
abgedeckten
Risiken,
dem
Deckungsumfang,
der
Finanzierung
usw.
zum
Ausdruck.
Disparities
are
evident
in
the
way
the
various
systems
are
operated
and
in
terms
of
which
risks
may
be
insured,
type
of
cover,
funding,
etc.
TildeMODEL v2018
Sind
Sicherungssysteme
vorhanden,
unterscheiden
sie
sich
häufig
in
ihrem
Deckungsumfang,
so
dass
die
Versicherungsnehmer
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
in
unterschiedlich
hohem
Maße
geschützt
sind.
Where
IGSs
are
in
place,
they
differ
frequently
in
coverage,
which
results
in
heterogeneous
levels
of
policyholder
protection
between
Member
States.
TildeMODEL v2018