Übersetzung für "Dazulegen" in Englisch

Herr Schmitt bittet ums Wort, um seine Gründe dazulegen.
Mr Schmitt wishes to take the floor to explain his reasons.
Europarl v8

In der Beschreibung ist Folgendes dazulegen:
The description shall include the following:
DGT v2019

Sie müssen nur noch Perlen und Muscheln dazulegen.
Throw in some beads and shells while you're at it.
OpenSubtitles v2018

Die kann ich zu den 2,8 dazulegen.
I can add them on top of the 2.8.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie noch die Manschettenknöpfe dazulegen, kommen wir ins Geschäft.
Tell you what. You throw in them there cufflinks, and you got yourself a deal.
OpenSubtitles v2018

Jeder Junge dort würde selbst etwas dazulegen, wenn er könnte.
Every boy in that room would add to it if he could.
OpenSubtitles v2018

Deswegen musst du dich nicht dazulegen.
You don't have to lie in it.
OpenSubtitles v2018

Aber für die 400 musst du noch das Betäubungsgewehr dazulegen.
Killed no doubt, in a corner, but for the same 400, you must put in a tranquiliser gun.
OpenSubtitles v2018

Magst du dich ein Weilchen dazulegen?
Don't you want to lie down?
OpenSubtitles v2018

Diesen Reifeprozess können Sie durch das Dazulegen eines Apfels beschleunigen.
You can speed up this ripening process by adding an apple.
ParaCrawl v7.1

Jetzt die Scheiben auf dem Ragout anrichten und Stücke vom Aal dazulegen.
Now arrange the slices on the ragout and add slices of eel.
ParaCrawl v7.1

Teilnehmer vom Rest der Welt dürfen 75 Punkte zu ihrem Resultat dazulegen.
Participants from the rest of the world may add 75 points to their result.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie gerne Dankeskarten für außerordentlichen guten Service schreiben, warum nicht ein Evangelium dazulegen?
If you like to write thank you notes or cards for above-and-beyond service, why not include a Gospel?
ParaCrawl v7.1

Einen Stein dazulegen, einige Münzen zurück lassen, damit die Reise erfolgreich wird.
Adding a stone, leaving some coins so the journey will be successful.
ParaCrawl v7.1

Schließlich möchte ich noch zu den zuletzt von Herrn Fayot vorgelegten Änderungsanträgen sagen, daß ich ihnen zustimme - mit Ausnahme der Anträge 2, 5 und 7, zu denen ich bereits Gelegenheit hatte, dem Berichterstatter die Gründe für mein teilweises Erstaunen dazulegen.
I wish finally to say that as regards the amendments tabled at the end by Mr Fayot, I am in agreement, with three exceptions, namely Amendments Nos 2, 5 and 7. I have already explained to the rapporteur why I have some doubts about them.
Europarl v8

Ich fordere die Delegation auf Bali daher auf, den Standpunkt Europas bei der Bekämpfung der Erderwärmung entsprechend und mit einer Stimme dazulegen.
I therefore call upon the delegation in Bali to put forward Europe's position in the fight against global warming accordingly and with a single voice.
Europarl v8

Schließlich möchte ich noch zu den zuletzt von Herrn Fayot vorgelegten Änderungsanträgen sagen, daß ich ihnen zustimme — mit Ausnahme der Anträge 2, 5 und 7, zu denen ich bereits Gelegenheit hatte, dem Berichterstatter die Gründe für mein teilweises Erstaunen dazulegen.
I wish finally to say that as regards the amendments tabled at the end by Mr Fayot, I am in agreement, with three exceptions, namely Amendments Nos 2, 5 and 7. I have already explained to the rapporteur why I have some doubts about them.
EUbookshop v2