Übersetzung für "Dazulegen" in Englisch
Herr
Schmitt
bittet
ums
Wort,
um
seine
Gründe
dazulegen.
Mr
Schmitt
wishes
to
take
the
floor
to
explain
his
reasons.
Europarl v8
In
der
Beschreibung
ist
Folgendes
dazulegen:
The
description
shall
include
the
following:
DGT v2019
Sie
müssen
nur
noch
Perlen
und
Muscheln
dazulegen.
Throw
in
some
beads
and
shells
while
you're
at
it.
OpenSubtitles v2018
Die
kann
ich
zu
den
2,8
dazulegen.
I
can
add
them
on
top
of
the
2.8.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
noch
die
Manschettenknöpfe
dazulegen,
kommen
wir
ins
Geschäft.
Tell
you
what.
You
throw
in
them
there
cufflinks,
and
you
got
yourself
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Junge
dort
würde
selbst
etwas
dazulegen,
wenn
er
könnte.
Every
boy
in
that
room
would
add
to
it
if
he
could.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
musst
du
dich
nicht
dazulegen.
You
don't
have
to
lie
in
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
für
die
400
musst
du
noch
das
Betäubungsgewehr
dazulegen.
Killed
no
doubt,
in
a
corner,
but
for
the
same
400,
you
must
put
in
a
tranquiliser
gun.
OpenSubtitles v2018
Magst
du
dich
ein
Weilchen
dazulegen?
Don't
you
want
to
lie
down?
OpenSubtitles v2018
Diesen
Reifeprozess
können
Sie
durch
das
Dazulegen
eines
Apfels
beschleunigen.
You
can
speed
up
this
ripening
process
by
adding
an
apple.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
die
Scheiben
auf
dem
Ragout
anrichten
und
Stücke
vom
Aal
dazulegen.
Now
arrange
the
slices
on
the
ragout
and
add
slices
of
eel.
ParaCrawl v7.1
Teilnehmer
vom
Rest
der
Welt
dürfen
75
Punkte
zu
ihrem
Resultat
dazulegen.
Participants
from
the
rest
of
the
world
may
add
75
points
to
their
result.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
gerne
Dankeskarten
für
außerordentlichen
guten
Service
schreiben,
warum
nicht
ein
Evangelium
dazulegen?
If
you
like
to
write
thank
you
notes
or
cards
for
above-and-beyond
service,
why
not
include
a
Gospel?
ParaCrawl v7.1
Einen
Stein
dazulegen,
einige
Münzen
zurück
lassen,
damit
die
Reise
erfolgreich
wird.
Adding
a
stone,
leaving
some
coins
so
the
journey
will
be
successful.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
möchte
ich
noch
zu
den
zuletzt
von
Herrn
Fayot
vorgelegten
Änderungsanträgen
sagen,
daß
ich
ihnen
zustimme
-
mit
Ausnahme
der
Anträge
2,
5
und
7,
zu
denen
ich
bereits
Gelegenheit
hatte,
dem
Berichterstatter
die
Gründe
für
mein
teilweises
Erstaunen
dazulegen.
I
wish
finally
to
say
that
as
regards
the
amendments
tabled
at
the
end
by
Mr
Fayot,
I
am
in
agreement,
with
three
exceptions,
namely
Amendments
Nos
2,
5
and
7.
I
have
already
explained
to
the
rapporteur
why
I
have
some
doubts
about
them.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Delegation
auf
Bali
daher
auf,
den
Standpunkt
Europas
bei
der
Bekämpfung
der
Erderwärmung
entsprechend
und
mit
einer
Stimme
dazulegen.
I
therefore
call
upon
the
delegation
in
Bali
to
put
forward
Europe's
position
in
the
fight
against
global
warming
accordingly
and
with
a
single
voice.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
noch
zu
den
zuletzt
von
Herrn
Fayot
vorgelegten
Änderungsanträgen
sagen,
daß
ich
ihnen
zustimme
—
mit
Ausnahme
der
Anträge
2,
5
und
7,
zu
denen
ich
bereits
Gelegenheit
hatte,
dem
Berichterstatter
die
Gründe
für
mein
teilweises
Erstaunen
dazulegen.
I
wish
finally
to
say
that
as
regards
the
amendments
tabled
at
the
end
by
Mr
Fayot,
I
am
in
agreement,
with
three
exceptions,
namely
Amendments
Nos
2,
5
and
7.
I
have
already
explained
to
the
rapporteur
why
I
have
some
doubts
about
them.
EUbookshop v2