Übersetzung für "Dauerlösung" in Englisch
Aus
demokratisch-parlamentarischer
Sicht
kann
und
darf
dies
allerdings
keine
Dauerlösung
sein.
But
from
a
democratic,
parliamentary
point
of
view
this
cannot
and
must
not
be
the
long-term
solution.
TildeMODEL v2018
Ich
wollte
vor
dieser
Dauerlösung
alles
geklärt
haben.
I
just
wish
we
had
more
time
to
figure
everything
out
before
we
did
something
so
permanent.
OpenSubtitles v2018
Nimm
Urlaub,
oder
ich
mache
eine
Dauerlösung
draus!
Take
the
vacation,
or
I'll
make
it
permanent!
OpenSubtitles v2018
Die
Schiffe
waren
nicht
als
Dauerlösung
geplant.
Those
boats
weren't
meant
to
be
permanent.
OpenSubtitles v2018
Die
Konzerne
sind
schon
dahinter
gekommen,
dass
Leiharbeit
eine
Dauerlösung
ist.
The
corporations
have
already
come
to
the
conclusion
that
temporary
work
is
a
permanent
solution.
ParaCrawl v7.1
Was
zunächst
als
Übergangslösung
gedacht
war,
hat
sich
mittlerweile
zur
Dauerlösung
entwickelt.
What
was
initially
considered
a
temporary
measure
has
since
developed
into
a
long-term
solution.
ParaCrawl v7.1
Es
bleiben
also
als
Dauerlösung
die
ersten
beiden
Methoden.
This
leaves
the
first
two
methods
as
a
permanent
solution.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
brauchen
wir
eine
Dauerlösung.
Now
we
need
a
long-term
solution.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
keine
Dauerlösung
sein.
It
won't
be
permanent.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
fest,
daß
die
Verteilung
von
Lebensmitteln
keine
Dauerlösung
für
das
Armutsproblem
sein
kann.
Food
distribution
cannot
of
course
provide
a
lasting
solution
to
the
problem
of
poverty.
EUbookshop v2
Und
es
wäre
keine
Dauerlösung.
And
it's
not
a
long-term
solution.
OpenSubtitles v2018
Dabei
besteht
die
Gefahr,
dass
die
Maßnahme
für
die
Arbeitslosen
zur
Dauerlösung
wird.
The
risk
is,
in
that
case,
that
the
employment
measure
might
be
a
permanent
solution
for
the
unemployed.
EUbookshop v2
Aber
es
ist
keine
Dauerlösung.
But
it's
hardly
a
long-term
solution.
OpenSubtitles v2018
Die
Wirkung
der
Schulter-Nachtschmerz-Hilfe
ist
sehr
effektiv,
darf
aber
nicht
als
Dauerlösung
gesehen
werden!
Although
the
shoulder-night
pain-aid
is
highly
effective,
it
must
not
be
considered
as
long-term
solution!
ParaCrawl v7.1
Und
die
Wäscheklammer
auf
der
Nase,
kann
und
darf
nicht
zur
Dauerlösung
werden!
And
having
to
close
your
nose
with
the
aid
of
clothes-peg
cannot
be
a
lasting
solution!
ParaCrawl v7.1
Das
sollte
aber
keine
"Dauerlösung"
werden
-
und
wurde
es
auch
nicht...
This
was,
however,
not
supposed
to
become
a
"permanent
solution"
-
and
it
did
not...
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
bemühen
wir
uns
um
eine
verbesserte
Dauerlösung
für
die
Ausbildung
weiterer
Montessori
VorschullehrerInnen.
The
Foundation
continues
to
work
on
an
improved
permanent
solution
to
restart
Montessori
teacher
training.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
nicht
den
Mut
haben,
von
den
nationalen
Regierungen
mehr
Engagement
für
Europa
zu
fordern,
dann
wird
es
keine
vernünftige
Dauerlösung
geben.
If
we
do
not
have
the
courage
to
demand
greater
commitment
to
Europe
from
national
governments,
then
we
will
never
achieve
a
meaningful,
lasting
solution.
Europarl v8
Positive
Sonderbehandlung
soll
keine
Dauerlösung
sein,
aber
bei
der
derzeitigen
Situation
in
der
Kommission
ist
es
notwendig,
zu
drastischen
Mitteln
zu
greifen.
Positive
discrimination
should
not
be
a
permanent
solution,
but
as
the
situation
stands
in
the
Commission
at
the
moment,
it
is
necessary
to
resort
to
drastic
measures.
Europarl v8
Die
italienische
Regierung
hat
vor
kurzem
ein
Gesetz
verabschiedet,
das
die
vorherigen
Bestimmungen
ändert
und
modifiziert,
doch
das
kann
nicht
als
eine
Dauerlösung
betrachtet
werden,
die
zur
Aufnahme
und
zur
Gestaltung
einer
besseren
Zukunft
führen
kann.
The
Italian
Government
has
just
passed
a
law
that
changes
and
amends
previous
legislation,
but
these
cannot
be
seen
as
permanent
solutions
that
can
lead
to
reception
and
the
building
of
a
better
future.
Europarl v8
Es
ist
wirklich
an
der
Zeit,
über
Alternativen
nachzudenken
und
sie
auch
zu
benennen,
so
einschneidend
sie
auch
sein
mögen,
denn
eine
Beihilfe
kann
und
darf
keine
Dauerlösung
sein.
It
really
is
time
we
started
thinking
about
and
naming
alternatives,
however
drastic
they
may
be,
because
aid
cannot
and
should
not
be
a
permanent
solution.
Europarl v8