Übersetzung für "Darzulegen" in Englisch
Geben
Sie
mir
einige
Sekunden,
um
meine
persönliche
Meinung
darzulegen.
Now,
if
you
will
allow
me,
I
should
like
to
briefly
set
out
my
own
personal
view.
Europarl v8
Es
wäre
interessant
gewesen,
dies
zu
diskutieren
und
unsere
diesbezüglichen
Standpunkte
darzulegen.
It
would
have
been
interesting
if
we
had
had
an
opportunity
to
discuss
this
issue
and
express
views
on
it.
Europarl v8
Sie
hatten
bereits
Gelegenheit,
Ihre
Ansichten
darzulegen,
Herr
Gollnisch.
You
have
already
had
the
chance
to
state
your
views,
Mr
Gollnisch.
Europarl v8
Ich
habe
versucht,
die
Sache
so
einfach
wie
möglich
darzulegen.
I
have
tried
to
make
it
as
simple
as
I
can.
Europarl v8
Ich
bitte
den
Minister,
seine
Gedanken
dazu
darzulegen.
I
would
like
the
Minister
to
develop
his
thoughts
on
this.
Europarl v8
Während
der
Vermittlung
hatte
das
Europäische
Parlament
Gelegenheit,
seine
politischen
Prioritäten
darzulegen.
During
conciliation,
the
European
Parliament
had
the
chance
to
set
out
its
political
priorities.
Europarl v8
Sie
sollten
also
abstimmen,
um
ihre
Sichtweisen
darzulegen.
So
they
should
vote
in
order
to
state
their
views.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
die
Kommission
bitten,
ihren
Standpunkt
zu
den
Änderungsanträgen
darzulegen.
I
now
call
upon
the
Commission
to
inform
us
of
its
position
on
the
amendments.
Europarl v8
Wir
müssen
alle
Gläubiger
auffordern,
ihre
Forderungen
darzulegen.
We
need
to
ask
all
creditors
to
come
forward
to
present
their
case.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
dringend
dazu
auf,
ihren
Standpunkt
klar
darzulegen.
I
urge
the
Commission
to
clarify
its
position.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
meine
Position
unter
zwei
Gesichtspunkten
darzulegen.
Allow
me
to
present
my
point
of
view
from
two
angles.
Europarl v8
Wir
werden
jedem
Gelegenheit
geben,
seine
Ansicht
dazu
darzulegen.
We
will
give
everyone
the
opportunity
to
make
known
their
views
on
this.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
meine
Ansicht
zu
den
einzelnen
Änderungsanträgen
darzulegen.
Allow
me
to
express
a
view
on
the
individual
amendments.
Europarl v8
Außerdem
war
es
mir
möglich,
meine
eigenen
Standpunkte
darzulegen.
I
have
also
had
an
opportunity
to
give
my
views.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
Ihnen
kurz
meine
Ansicht
zu
diesem
Thema
darzulegen.
I
will
now
very
briefly
give
my
opinion
on
this
issue.
Europarl v8
Ich
bin
hier,
um
die
Stellungnahme
des
Haushaltskontrollausschusses
darzulegen.
I
am
here
to
give
the
opinion
of
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
nochmals
den
Standpunkt
des
Rates
zu
den
Schlüsselfragen
darzulegen.
I
will,
if
I
may,
outline
once
again
the
Council’s
position
on
the
key
issues.
Europarl v8
Das
Parlament
hatte
auch
Gelegenheit,
seine
diesbezügliche
Haltung
im
Bericht
Lage
darzulegen.
Parliament
has
had
the
opportunity
this
week
to
express
its
opinion
on
the
matter
by
means
of
the
Lage
report.
Europarl v8
Ich
werde
versuchen,
dies
anhand
von
zwei
Beispielen
darzulegen.
I
shall
use
two
points
to
try
to
illustrate
this.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
die
Gründe
für
die
Beibehaltung
unseres
Standpunktes
darzulegen.
Please
allow
me
to
outline
the
reasons
for
maintaining
our
position.
Europarl v8
Jeder
hatte
Zeit
und
Gelegenheit,
seinen
Standpunkt
darzulegen
und
sich
zu
äußern.
Everyone
had
the
time
and
the
opportunity
to
express
their
opinions
and
comments.
Europarl v8