Übersetzung für "Darzulegen" in Englisch

Geben Sie mir einige Sekunden, um meine persönliche Meinung darzulegen.
Now, if you will allow me, I should like to briefly set out my own personal view.
Europarl v8

Es wäre interessant gewesen, dies zu diskutieren und unsere diesbezüglichen Standpunkte darzulegen.
It would have been interesting if we had had an opportunity to discuss this issue and express views on it.
Europarl v8

Sie hatten bereits Gelegenheit, Ihre Ansichten darzulegen, Herr Gollnisch.
You have already had the chance to state your views, Mr Gollnisch.
Europarl v8

Ich habe versucht, die Sache so einfach wie möglich darzulegen.
I have tried to make it as simple as I can.
Europarl v8

Ich bitte den Minister, seine Gedanken dazu darzulegen.
I would like the Minister to develop his thoughts on this.
Europarl v8

Während der Vermittlung hatte das Europäische Parlament Gelegenheit, seine politischen Prioritäten darzulegen.
During conciliation, the European Parliament had the chance to set out its political priorities.
Europarl v8

Sie sollten also abstimmen, um ihre Sichtweisen darzulegen.
So they should vote in order to state their views.
Europarl v8

Ich möchte nun die Kommission bitten, ihren Standpunkt zu den Änderungsanträgen darzulegen.
I now call upon the Commission to inform us of its position on the amendments.
Europarl v8

Wir müssen alle Gläubiger auffordern, ihre Forderungen darzulegen.
We need to ask all creditors to come forward to present their case.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission dringend dazu auf, ihren Standpunkt klar darzulegen.
I urge the Commission to clarify its position.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, meine Position unter zwei Gesichtspunkten darzulegen.
Allow me to present my point of view from two angles.
Europarl v8

Wir werden jedem Gelegenheit geben, seine Ansicht dazu darzulegen.
We will give everyone the opportunity to make known their views on this.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, meine Ansicht zu den einzelnen Änderungsanträgen darzulegen.
Allow me to express a view on the individual amendments.
Europarl v8

Außerdem war es mir möglich, meine eigenen Standpunkte darzulegen.
I have also had an opportunity to give my views.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, Ihnen kurz meine Ansicht zu diesem Thema darzulegen.
I will now very briefly give my opinion on this issue.
Europarl v8

Ich bin hier, um die Stellungnahme des Haushaltskontrollausschusses darzulegen.
I am here to give the opinion of the Committee on Budgetary Control.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, nochmals den Standpunkt des Rates zu den Schlüsselfragen darzulegen.
I will, if I may, outline once again the Council’s position on the key issues.
Europarl v8

Das Parlament hatte auch Gelegenheit, seine diesbezügliche Haltung im Bericht Lage darzulegen.
Parliament has had the opportunity this week to express its opinion on the matter by means of the Lage report.
Europarl v8

Ich werde versuchen, dies anhand von zwei Beispielen darzulegen.
I shall use two points to try to illustrate this.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, die Gründe für die Beibehaltung unseres Standpunktes darzulegen.
Please allow me to outline the reasons for maintaining our position.
Europarl v8

Jeder hatte Zeit und Gelegenheit, seinen Standpunkt darzulegen und sich zu äußern.
Everyone had the time and the opportunity to express their opinions and comments.
Europarl v8