Übersetzung für "Darlehensgewährung" in Englisch

Moden der Darlehensgewährung spielen daher eine wichtige Rolle.
Fashions in lending therefore play a prominent part.
EUbookshop v2

Kreditaufnahme und Darlehensgewährung sind aus den konzerninternen Aktiva und Passiva ersichtlich.
The borrowing and lending are reflected in inter company claims and liabilities respectively.
EUbookshop v2

Es handelt sich um eine echte Darlehensgewährung aus eigenen Mitteln.
This is a genuine case of loans from own funds.
EUbookshop v2

Diese Darlehensgewährung trägt einen niedrigen Zinssatz (3%).
This loan grant carries a low interest rate (3%).
ParaCrawl v7.1

Schon allein aus diesem Grund ist größere Transparenz bei der Darlehensgewährung sowie den Zahlungsausfällen dringend geboten.
For this reason alone, we urgently need more transparency in relation to the granting of loans and to payment defaults.
Europarl v8

Tatsächlich ziele eine solche Darlehensgewährung auf eine Werterhaltung der Firmenanteile im Besitz der Muttergesellschaft ab.
Indeed, such lending aims at preserving the value of the shareholding held by the mother company.
DGT v2019

Bei Israel besteht angesichts des wirtschaftlichen Entwicklungsstands kein Bedarf an Zuschüssen zur Förderung der Darlehensgewährung.
For Israel, in view of its level of economic development, there is no need for donor’s grants promoting lending.
TildeMODEL v2018

In diesem letzten Fall der Darlehensgewährung muß die Zustimmung des Rates sogar einstimmig er­folgen.
In the latter case (loans to promote technical progress), the Council's assent must actually be given unanimously.
EUbookshop v2

Schon allein aus diesem Grund ist größere Transparenz bei der Darlehensgewährung sowie den Zahlungsausfallen dringend geboten.
For this reason alone, we urgently need more transparency in relation'to the granting of loans and to payment defaults.
EUbookshop v2

Weitere Sicherheiten, wie etwa die später abgetretene Kaufpreisforderung gegen Freenet.de AG aus der Veräußerung der Festnetzsparte in Höhe von 35 Mio. EUR, standen zum Zeitpunkt der Darlehensgewährung noch nicht zur Verfügung.
Other collateral, such as the subsequently transferred purchase money claim against freenet.de AG arising from the sale of the landline division amounting to EUR 35 million, was not yet available at the time the loan was granted.
DGT v2019

Wie Tabelle 3 zu entnehmen ist, befand sich RTP zum Zeitpunkt der Darlehensgewährung in so erheblichen finanziellen Schwierigkeiten, dass die Verbindlichkeiten den Wert der Aktiva des Unternehmens überstiegen und die Nettosituation negativ war.
As can be seen from Table 3, at the time the loan was agreed, RTP was in severe financial difficulties to the extent that its debts exceeded the value of its assets and net equity was negative.
DGT v2019

Angesichts der Situation des technischen Konkurses, in der sich RTP zum Zeitpunkt der Darlehensgewährung befand, hätte kein Finanzinstitut dem Unternehmen ein „untergeordnetes“ Darlehen gewährt, da die Aussicht auf Rückzahlung des Darlehens durch RTP sehr gering war.
In view of the technical bankruptcy of RTP at the time the loan was granted, no financial institution would have granted a subordinated loan to the company as there was little likelihood of RTP being able to repay it.
DGT v2019

Da der Fünfjahres-Interbank-Swap-Satz zum Zeitpunkt der Darlehensgewährung bei 4,769 % lag, müsse der korrigierte Bezugssatz bei 5,519 % liegen.
Since the five-year interbank swap rate at the date of granting the loan was 4,769 %, the corrected reference rate should be 5,519 %.
DGT v2019

Bei einer Darlehensgewährung durch die EIB an Länder außerhalb der EU sollte auch das Parlament dazu konsultiert werden, welche politischen Schwerpunkte in diesem, hauptsächlich außenpolitisch motivierten Teil der Tätigkeit der Bank gesetzt werden sollen.
When the EIB grants loans to countries other than the Member States, Parliament ought also to be consulted about the political priorities to be set in what is a part of the Bank' s activity mainly motivated by foreign policy.
Europarl v8

Jede Darlehensgewährung an einen Mitgliedstaat soll daran gebunden werden , dass dieser zur Wiederherstellung oder Gewährleistung einer tragbaren Zahlungsbilanzsituation wirtschaftspolitische Maßnahmen ergreift , die der Schwere der Situation und ihrer Entwicklung angemessen sind .
Each loan to a Member State must be linked to the adoption by that Member State of economic policy measures designed to re-establish or ensure a sustainable balance-of-payments situation and to adapt it to the gravity of the balance-of-payments situation in that State and to the way in which it develops .
ECB v1

Der Marktwert der Immobilie muß von zwei unabhängigen Schätzern berechnet werden, die zum Zeitpunkt der Darlehensgewährung voneinander unabhängige Bewertungen vornehmen.
The market value of the property must be calculated by two independent valuers making independent assessments at the time the loan is made.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts der Situation des technischen Konkurses, in der sich RTP zum Zeitpunkt der Darlehensgewährung befand, hätte kein Finanzinstitut dem Unternehmen ein "untergeordnetes" Darlehen gewährt, da die Aussicht auf Rückzahlung des Darlehens durch RTP sehr gering war.
In view of the technical bankruptcy of RTP at the time the loan was granted, no financial institution would have granted a subordinated loan to the company as there was little likelihood of RTP being able to repay it.
JRC-Acquis v3.0