Übersetzung für "Darlehensgewährung" in Englisch
Moden
der
Darlehensgewährung
spielen
daher
eine
wichtige
Rolle.
Fashions
in
lending
therefore
play
a
prominent
part.
EUbookshop v2
Kreditaufnahme
und
Darlehensgewährung
sind
aus
den
konzerninternen
Aktiva
und
Passiva
ersichtlich.
The
borrowing
and
lending
are
reflected
in
inter
company
claims
and
liabilities
respectively.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
um
eine
echte
Darlehensgewährung
aus
eigenen
Mitteln.
This
is
a
genuine
case
of
loans
from
own
funds.
EUbookshop v2
Diese
Darlehensgewährung
trägt
einen
niedrigen
Zinssatz
(3%).
This
loan
grant
carries
a
low
interest
rate
(3%).
ParaCrawl v7.1
Schon
allein
aus
diesem
Grund
ist
größere
Transparenz
bei
der
Darlehensgewährung
sowie
den
Zahlungsausfällen
dringend
geboten.
For
this
reason
alone,
we
urgently
need
more
transparency
in
relation
to
the
granting
of
loans
and
to
payment
defaults.
Europarl v8
Tatsächlich
ziele
eine
solche
Darlehensgewährung
auf
eine
Werterhaltung
der
Firmenanteile
im
Besitz
der
Muttergesellschaft
ab.
Indeed,
such
lending
aims
at
preserving
the
value
of
the
shareholding
held
by
the
mother
company.
DGT v2019
Bei
Israel
besteht
angesichts
des
wirtschaftlichen
Entwicklungsstands
kein
Bedarf
an
Zuschüssen
zur
Förderung
der
Darlehensgewährung.
For
Israel,
in
view
of
its
level
of
economic
development,
there
is
no
need
for
donor’s
grants
promoting
lending.
TildeMODEL v2018
In
diesem
letzten
Fall
der
Darlehensgewährung
muß
die
Zustimmung
des
Rates
sogar
einstimmig
erfolgen.
In
the
latter
case
(loans
to
promote
technical
progress),
the
Council's
assent
must
actually
be
given
unanimously.
EUbookshop v2
Schon
allein
aus
diesem
Grund
ist
größere
Transparenz
bei
der
Darlehensgewährung
sowie
den
Zahlungsausfallen
dringend
geboten.
For
this
reason
alone,
we
urgently
need
more
transparency
in
relation'to
the
granting
of
loans
and
to
payment
defaults.
EUbookshop v2
Weitere
Sicherheiten,
wie
etwa
die
später
abgetretene
Kaufpreisforderung
gegen
Freenet.de
AG
aus
der
Veräußerung
der
Festnetzsparte
in
Höhe
von
35
Mio.
EUR,
standen
zum
Zeitpunkt
der
Darlehensgewährung
noch
nicht
zur
Verfügung.
Other
collateral,
such
as
the
subsequently
transferred
purchase
money
claim
against
freenet.de
AG
arising
from
the
sale
of
the
landline
division
amounting
to
EUR
35
million,
was
not
yet
available
at
the
time
the
loan
was
granted.
DGT v2019
Wie
Tabelle
3
zu
entnehmen
ist,
befand
sich
RTP
zum
Zeitpunkt
der
Darlehensgewährung
in
so
erheblichen
finanziellen
Schwierigkeiten,
dass
die
Verbindlichkeiten
den
Wert
der
Aktiva
des
Unternehmens
überstiegen
und
die
Nettosituation
negativ
war.
As
can
be
seen
from
Table
3,
at
the
time
the
loan
was
agreed,
RTP
was
in
severe
financial
difficulties
to
the
extent
that
its
debts
exceeded
the
value
of
its
assets
and
net
equity
was
negative.
DGT v2019
Angesichts
der
Situation
des
technischen
Konkurses,
in
der
sich
RTP
zum
Zeitpunkt
der
Darlehensgewährung
befand,
hätte
kein
Finanzinstitut
dem
Unternehmen
ein
„untergeordnetes“
Darlehen
gewährt,
da
die
Aussicht
auf
Rückzahlung
des
Darlehens
durch
RTP
sehr
gering
war.
In
view
of
the
technical
bankruptcy
of
RTP
at
the
time
the
loan
was
granted,
no
financial
institution
would
have
granted
a
subordinated
loan
to
the
company
as
there
was
little
likelihood
of
RTP
being
able
to
repay
it.
DGT v2019
Da
der
Fünfjahres-Interbank-Swap-Satz
zum
Zeitpunkt
der
Darlehensgewährung
bei
4,769
%
lag,
müsse
der
korrigierte
Bezugssatz
bei
5,519
%
liegen.
Since
the
five-year
interbank
swap
rate
at
the
date
of
granting
the
loan
was
4,769
%,
the
corrected
reference
rate
should
be
5,519
%.
DGT v2019
Bei
einer
Darlehensgewährung
durch
die
EIB
an
Länder
außerhalb
der
EU
sollte
auch
das
Parlament
dazu
konsultiert
werden,
welche
politischen
Schwerpunkte
in
diesem,
hauptsächlich
außenpolitisch
motivierten
Teil
der
Tätigkeit
der
Bank
gesetzt
werden
sollen.
When
the
EIB
grants
loans
to
countries
other
than
the
Member
States,
Parliament
ought
also
to
be
consulted
about
the
political
priorities
to
be
set
in
what
is
a
part
of
the
Bank'
s
activity
mainly
motivated
by
foreign
policy.
Europarl v8
Jede
Darlehensgewährung
an
einen
Mitgliedstaat
soll
daran
gebunden
werden
,
dass
dieser
zur
Wiederherstellung
oder
Gewährleistung
einer
tragbaren
Zahlungsbilanzsituation
wirtschaftspolitische
Maßnahmen
ergreift
,
die
der
Schwere
der
Situation
und
ihrer
Entwicklung
angemessen
sind
.
Each
loan
to
a
Member
State
must
be
linked
to
the
adoption
by
that
Member
State
of
economic
policy
measures
designed
to
re-establish
or
ensure
a
sustainable
balance-of-payments
situation
and
to
adapt
it
to
the
gravity
of
the
balance-of-payments
situation
in
that
State
and
to
the
way
in
which
it
develops
.
ECB v1
Der
Marktwert
der
Immobilie
muß
von
zwei
unabhängigen
Schätzern
berechnet
werden,
die
zum
Zeitpunkt
der
Darlehensgewährung
voneinander
unabhängige
Bewertungen
vornehmen.
The
market
value
of
the
property
must
be
calculated
by
two
independent
valuers
making
independent
assessments
at
the
time
the
loan
is
made.
JRC-Acquis v3.0
Angesichts
der
Situation
des
technischen
Konkurses,
in
der
sich
RTP
zum
Zeitpunkt
der
Darlehensgewährung
befand,
hätte
kein
Finanzinstitut
dem
Unternehmen
ein
"untergeordnetes"
Darlehen
gewährt,
da
die
Aussicht
auf
Rückzahlung
des
Darlehens
durch
RTP
sehr
gering
war.
In
view
of
the
technical
bankruptcy
of
RTP
at
the
time
the
loan
was
granted,
no
financial
institution
would
have
granted
a
subordinated
loan
to
the
company
as
there
was
little
likelihood
of
RTP
being
able
to
repay
it.
JRC-Acquis v3.0