Übersetzung für "Dann nicht" in Englisch
Energieeffizienz
ist
dann
nicht
mehr
länger
nur
ein
Wort,
sondern
eine
Tatsache.
Then
energy
efficiency
will
not
only
be
about
speeches
but
also
about
facts.
Europarl v8
Warum
geben
wir
sie
dann
nicht
anderen
Gesellschaften,
die
Dienstleistungen
sicherstellen
können?
Why,
then,
do
we
not
give
them
to
other
companies
that
can
provide
a
service?
Europarl v8
Und
wir
müssen
dann
nicht
noch
mehrere
Wochen
und
Monate
warten.
And
we
still
do
not
have
to
wait
for
several
weeks
and
months.
Europarl v8
Aber
die
Aussprache
über
den
Bericht
Bontempi
wird
dann
noch
nicht
abgeschlossen
sein.
But
the
debate
on
the
Bontempi
report
will
not
have
been
completed.
Europarl v8
Wäre
das
geschehen,
dann
hätten
wir
nicht
30
Millionen
ECU
verloren.
If
that
had
happened
we
would
not
have
lost
ECU
30
million.
Europarl v8
Allerdings
hat
der
Wiener
Gipfel
dann
unsere
Hoffnungen
nicht
konkretisiert.
However,
our
hopes
were
not
to
be
fulfilled
with
the
subsequent
Vienna
summit.
Europarl v8
Wenn
nicht,
dann
würde
ich
Ihnen
wärmstens
empfehlen,
ihn
anzusehen.
If
not,
then
I
would
recommend
that
you
watch
it.
Europarl v8
Das
ist
nämlich
dann
nicht
der
Fall,
Herr
Langen.
This
is
not
the
case
here,
Mr
Langen.
Europarl v8
Dann
verlieren
wir
nicht
soviel
Zeit
wie
jetzt.
Then
we
should
not
waste
as
much
time
as
we
are
at
present.
Europarl v8
Wenn
aber
der
Individualismus
lebensfähig
ist,
weshalb
dann
nicht
auch
die
Solidarität?
But
why
is
it
that
individualism
is
viable
and
solidarity
is
not?
Europarl v8
Da
sollte
man
dann
auch
Instrumente
nicht
ablehnen,
die
neu
sind.
Here
we
should
not
reject
new
tools
either.
Europarl v8
Dann
stand
dafür
nicht
genügend
Zeit
zur
Verfügung.
It
ran
out
of
time
then.
Europarl v8
An
uns
wird
es
dann
nicht
liegen.
We
shall
not
be
the
dog
in
the
manger.
Europarl v8
Alle
die
Verbesserungen,
die
wir
vorgeschlagen
haben,
werden
dann
nicht
durchgeführt.
All
the
improvements
which
we
have
proposed
would
then
not
be
implemented.
Europarl v8
Tritt
es
dann
nicht
ein,
kann
man
Gott
danken.
If
it
does
not
happen,
we
can
offer
up
thanks.
Europarl v8
Im
nachhinein
ist
es
meiner
Fraktion
dann
nicht
gelungen,
ihn
wieder
einzufügen.
And
my
group
has
not
subsequently
managed
to
have
it
reintegrated.
Europarl v8
Her
Bloom
hat
sich
dann
nicht
entschuldigt.
Mr
Bloom
did
not
apologise
then.
Europarl v8
Wenn
nicht,
dann
hören
Sie
bitte
sofort
mit
diesem
Unsinn
auf.
If
not,
please
stop
this
nonsense
now.
Europarl v8
So
entschieden
in
der
Sache
war
die
Sparabsicht
dann
ja
auch
nicht.
The
intention
to
make
savings
was
not
even
that
resolute.
Europarl v8
Wenn
nicht,
dann
werden
Tausende
von
Arbeitnehmern
zu
unserer
beschämenden
Statistik
hinzukommen.
If
not,
thousands
of
workers
will
be
added
to
our
shameful
statistics.
Europarl v8
Weshalb
sind
wir
dann
nicht
bereit,
den
Worten
Handlungen
folgen
zu
lassen?
So
why
are
we
not
prepared
to
move
from
words
to
deeds?
Europarl v8
Wenn
also
überhaupt
Betrügereien
stattgefunden
haben,
dann
bestimmt
nicht
zu
seinen
Gunsten.
So,
if
there
had
been
any
fraud,
it
certainly
was
not
to
the
benefit
of
the
president.
Europarl v8
Es
reicht
nicht,
jetzt
Normen
festzulegen
und
dann
nicht
mehr
darauf
zurückzukommen.
It
is
not
enough
to
set
standards
now
and
then
never
come
back
to
them.
Europarl v8
Ein
Zahlungsantrag
ist
dann
nicht
zulässig,
wenn
zumindest
ein
wesentliches
Element
fehlt.
The
payment
request
is
not
admissible
if
at
least
one
essential
requirement
is
not
met.
DGT v2019
Stalin
importierte
dann
nicht
nur
russischsprachige
sondern
auch
Ukrainisch
und
Belarussisch
sprechende
Zuwanderer.
Stalin
then
imported
not
only
Russian
speakers,
but
Ukrainian
speakers
and
Belarussian
speakers.
Europarl v8