Übersetzung für "Dankbarerweise" in Englisch

Dankbarerweise war das Feedback das ich erhielt durchwegs positiv.
Thankfully, the feedback I got was all positive.
ParaCrawl v7.1

Dankbarerweise habt ihr begonnen in Scharen zurück zu kehren.
Thankfully, you are beginning to return in droves.
ParaCrawl v7.1

Und ja, dankbarerweise gibt es ihn.
And yes, thankfully, there is
ParaCrawl v7.1

Dankbarerweise hatten meine Geschwister und ich eine solche Beziehung zu unseren Eltern.
Thankfully my siblings and I had such a relationship with our parents.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde von einer Gruppe Leute entdeckt, die dankbarerweise die Exzentrik meiner Arbeit bewunderten.
I was discovered by a group of people who thankfully looked past the eccentric nature of my work.
OpenSubtitles v2018

Wie ich zu Beginn meiner Rede sagte, sind unsere Ingenieure dankbarerweise zahlreich in verschiedenen Zentren.
As I said in the beginning of my speech, our engineers are thankfully many in different centers.
ParaCrawl v7.1

Dankbarerweise wurden die Operation und die folgenden Behandlungen in der bestmöglichen Art und Weise durchgeführt.
Thankfully, the operation and the following procedures were conducted in the best possible way.
ParaCrawl v7.1

Und dankbarerweise, können die Sachen, die meine Freundin früher gemacht hat, alle von meiner rechten Hand übernommen werden.
And thankfully, all the things my girlfriend used to do can be taken care of with my right hand.
OpenSubtitles v2018

Nun, nach 18 stündiger Operation, sperrte ich ab und dankbarerweise, haben beide Mädels gerade ihren zweiten Geburtstag gefeiert.
Well, after 18 hours of surgery, I closed, and, thankfully, Both girls just celebrated their second birthday.
OpenSubtitles v2018

Die CGI-Effekte halten sich dankbarerweise in Grenzen und so gibt es kein billiges Feuerwerk oder unnötige riesige Schlachten.
Thankfully, the cgi effects are kept within a limit and so there is no cheap fireworks or unnecessary epic battles.
ParaCrawl v7.1

Dankbarerweise, gab es noch kein Empfinden von Furcht -- nur Kummer jetzt, aber erkennend dass ich den göttlichen Willen anerkennen musste, der diese Bitte an mich hatte.
Gratefully, there was still no sense of fear--only sorrow now, but realizing that I had to honor the divine will, making this request of me.
ParaCrawl v7.1

Dankbarerweise kam Saint Germain zu mir und erinnerte mich daran, dass alles gut war und ich schlussendlich verstehen würde, warum dies passierte und dass ich nichts falsch gemacht hatte.
Thankfully, Saint Germain came to me and reminded me that all was well, I would understand why this happened eventually, and that I didn't do anything wrong.
ParaCrawl v7.1

Und dies ist die Straße, auf der ich reise, dankbarerweise nicht länger alleine... aber mit vielen von euch.
And this is the road that I am traveling, thankfully no longer by myself.... but with many of you.
ParaCrawl v7.1

Eine Liste von Musikern und Einrichtungen, mit denen ich im Laufe der Zeit dankbarerweise zusammenarbeiten durfte, erwartet Sie unter Beteiligte.
A list of musicians and institutions I thankfully was working with over the years you'll see in the section Involvement.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich auf die heutige Zeit blicke, sehe ich, dass viele der Köpfe des Landes dankbarerweise Ingenieure sind.
In the present time, when I take a look, I see that many of the heads of the country are thankfully engineers.
ParaCrawl v7.1

Sie profitierten von Qur'an, Bittgebet, den Gedenkveranstaltungen, von Iftar Mahlzeiten, von den voller Begeisterung gefüllten Nächten der Bestimmung (Qadr) und aus den verschiedenen Gebeten und Anflehungen, die dankbarerweise überall in unserem islamischen Land gesprochen wurden.
They benefitted from Quranic, dua and dhikr meetings, from iftar meals, from the enthusiastic Nights of Qadr and from the different prayers and supplications that were thankfully said throughout our Islamic country.
ParaCrawl v7.1

Dankbarerweise waren die Justizbehörden in der Lage, ihn an seine Vorgeschichte zu erinnern (er hatte 14-Jährige vergewaltigt) und ihm zu sagen, warum er damit seine Bewährungsauflage verletzt hat.
Thankfully local law enforcement were able to remind him of his past history of raping 14 year olds and why this was in violation of his parole.
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise waren in San Antonio immer noch Mörder, aber dankbarerweise lebte ich fern genug von diesen Verbrechergegenden, sodass ich nicht mehr mit den Mördern von armen Menschen in Berührung kam.
Unfortunately, there were still murders in San Antonio, but thankfully, I was far enough away from the crime scenes that I could not sense the poor people's murders anymore.
ParaCrawl v7.1

Ich bemerkte dass obwohl ich sein Würgen hörte, ich dankbarerweise seinen hässlichen Gestank nicht riechen konnte.
I noted that though I could hear his retching, I thankfully could not smell his vile stench.
ParaCrawl v7.1

Dankbarerweise, hat der Geist viele Wege übermittelt um mit dem körperlichen Schmerz umzugehen, mit den von Drogen verursachten Höhen und Tiefen, und dem mentalen Aspekt von Heilung.
Gratefully, Spirit has been communicating many ways of dealing with the physical pain, the drug induced highs and lows and the mental aspects of healing.
ParaCrawl v7.1