Übersetzung für "Daherreden" in Englisch
Man
kann
noch
so
hochtrabend
daherreden,
das
ändert
nichts
an
der
Tatsache.
We
can
wave
our
arms
around
as
much
as
we
like,
we
shall
achieve
nothing.
Europarl v8
In
Ihrer
Verwirrung
dürfen
Sie
noch
banaler
daherreden.
And
being
overcome,
you'll
spout
more
banalities.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
so
daherreden,
weil
du
noch
nie
in
Russland
warst.
You
talk
like
this
because
you
have
never
been
in
Russia.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
noch
so
cool
daherreden,
Jessica.
You
can
talk
tough
all
you
want,
Jessica.
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge,
die
Sie
daherreden...
Because
the
things
you
say...
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
ich
kann
nicht
so
daherreden,
Mutter.
You
know
I
cannot
talk
small,
Mother.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
zwar
derb
daherreden,
aber
Sie
sind
ein
anständiger
Kerl,
Alex.
You
may
talk
tough,
but
you're
a
decent
guy,
Alex.
OpenSubtitles v2018
Aber
dann
mussten
Sie
ja
gescheit
daherreden
und
unbedingt
versuchen,
...mich
zu
manipulieren
mit
Ihrem
Psycho-Gewäsch.
Then
you
just
had
to
be
so
bright.
You
had
to
try
and...
and
push
my
buttons.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
nur
auf
die
Nerven,
dass
Pegida-Funktionäre
jeden
Blödsinn,
den
sie
daherreden,
mit
der
Haltung
rechtfertigen,
ihnen
höre
ja
niemand
zu.
It
annoys
me
that
Pegida
frontmen
justify
all
the
rubbish
that
they
are
spouting
by
claiming
that
no
one
listens
to
their
concerns.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
sehr
viel
daherreden,
besonders
wenn
sie
von
einer
kürzlichen
Katastrophe
oder
geteilten
Erfahrung
kommen.
They
are
talking
up
a
storm,
especially
if
coming
from
a
recent
disaster
or
shared
experience.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
ich
mitunter
etwas
schief
und
krumm
daherrede.
Well,
I
cannot
be
helpin'
it
if
I
was
sayin'
things
a
little
squiggly.
OpenSubtitles v2018
Nimm
dir
nicht
zu
Herzen,
was
ich
daherrede.
Don't
take
anything
I
say
personally.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
es,
wenn
du
so
obszön
daherredest.
I
love
when
you
talk
dirty.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
ich
jetzt
so
spießig
daherrede
aber
was
machst
du
wegen
der
Wohnung?
At
the
risk
of
sounding
like,
you
know
me
what'll
you
do
about
being
evicted?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
glaube,
im
Augenblick
weiß
ich
überhaupt
nicht
mehr,
was
ich
daherrede.
And
I'm
totally
not
even
sure
what
I'm
saying
anymore
right
now.
OpenSubtitles v2018