Übersetzung für "Dachunternehmen" in Englisch

Im selben Jahr übernahm die TUI AG, das Dachunternehmen von Hapag-Lloyd, CP Ships.
In the same year, TUI AG, Hapag-Lloyd’s parent company, took over CP Ships.
EUbookshop v2

In seinem Urteil hatte der Europische Gerichtshof entschieden, dass die fr Umschlagunternehmen in spanischen Hfen geltende Verpflichtung, sich in einem Dachunternehmen einzutragen, eine Kapitalbeteiligung an diesem Unternehmen zu erwerben und vorrangig von diesem Unternehmen bereitgestellte Arbeitnehmer zu beschftigen, gegen Artikel 49 des Vertrags ber die Arbeitsweise der Europischen Union () verstt.
In this judgement, the Court found that the obligations for cargo-handling companies in Spanish ports to register with a 'pool company' and to hold shares in that company and to employ as a priority workers provided by that company run counter of Article 49 of the Treaty on the Functioning of the European Union ().
TildeMODEL v2018

Das anfängliche Unternehmensziel der HOTTER GmbH (Dachunternehmen der CARE-Produkte) war und ist das professionelle Reinigen von industriell genutzten Papier- und Kartonmaschinen.
The initial business objective of HOTTER GmbH (umbrella company of CARE products) was and is the professional cleaning of industrial paper and cardboard machines.
CCAligned v1

Zum ersten Mal in der Unternehmensgeschichte verfolgt das Dachunternehmen einen das gesamte Unternehmen einbindenden Ansatz und beginnt die Integration und Zentralisierung aller Segmente ("One Company").
For the first time in the company’s history the holding company takes an operating approach and starts the integration and centralization of all segments (“one company”).
ParaCrawl v7.1

Durch die Zusammenführung dieser drei Einheiten zu den bestehenden Hitachi Automotive Systems kann das Dachunternehmen seine Forschungs- und Entwicklungsabteilung besser integrieren und konsolidieren.
By merging these three units into existing Hitachi Automotive Systems, the company can better integrate and consolidate its R & D department.
ParaCrawl v7.1

Das Dachunternehmen des größten Netzwerks kommunaler Energieversorger in Deutschland, die Thüga AG in München, wickelt künftig ihren gesamten Beschaffungsprozess mit der eSourcing Lösung myFutura der Softwarefirma Futura Solutions GmbH, Wiesbaden, ab.
The holding company of the largest network of municipal energy suppliers in Germany, Thüga AG in Munich, will carry out its whole future procurement process with the eSourcing solution myFutura from the software company Futura Solutions GmbH, Wiesbaden, Germany.
ParaCrawl v7.1