Übersetzung für "Conde" in Englisch
Conde
ist
ein
brasilianischer
Municipio
im
Bundesstaat
Bahia.
Conde
is
a
municipality
in
the
state
of
Bahia
in
the
North-East
region
of
Brazil.
Wikipedia v1.0
Diese
Entscheidung
betraf
ein
anderes
in
Vila
do
Conde
durchzuführendes
Projekt.
This
authorisation
concerned
another
project
to
be
executed
at
Vila
do
Conde.
TildeMODEL v2018
Prinz
Conde
ist
angeklagt,
wegen
dem
Tragen
des
Mals.
Prince
Condé
has
been
accused
of
bearing
the
brand.
OpenSubtitles v2018
Conde
ist
ein
guter
Patriot,
der
der
Krone
geholfen
hat.
Condé
is
a
good
patriot,
who's
helped
the
Crown.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
im
Stande
gewesen,
Conde
festzunehmen.
They
weren't
able
to
arrest
Condé.
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
dass
Conde
in
Marys
Wagen
entkommen
ist.
He
said
that
Condé
escaped
in
Mary's
carriage.
OpenSubtitles v2018
Sagt
ihm,
wir
kommen
wegen
Prinz
Conde.
Tell
him
we've
come
for
Prince
Condé.
OpenSubtitles v2018
Und
Conde
war
der
größte
Fisch
in
Eurem
Netz.
And
Condé
was
the
biggest
fish
in
your
net.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
du
bist
hier
wegen
Conde.
I
assume
you're
here
about
Condé.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
Conde
und
Antoine
ins
Stocken
geraten?
What
if
Condé
and
Antoine
stalled?
OpenSubtitles v2018
Von
dem
Moment
als
Conde
Euer
Liebhaber
wurde,
musste
er
sterben.
The
moment
Condé
became
your
lover,
he
needed
to
die.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
alles
haben
können,
Conde,
deine
Freiheit...
deine
Krone.
Condé,
your
freedom...
your
crown.
OpenSubtitles v2018
Conde
kann
tatsächlich
eines
Tages
seinen
Kopf
verlieren,
aber...
nicht
dafür.
Condé
may
indeed
one
day
lose
his
head,
but...
not
for
this.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
am
Hof
bleiben
mit
Conde,
mit
meinem
Schutz.
You
may
remain
at
court
with
Condé
with
my
protection.
OpenSubtitles v2018
Was
sie
will,
ist
Conde.
What
she
wants
is
Condé.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
etwas
in
Conde,
das
muss
behandelt
werden.
There
is
something
in
Condé
that
needs
to
be
dealt
with.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
wirklich
wegen
Antoine
oder
versucht
Ihr
Conde
durch
die
Verbindung
loszuwerden?
Is
this
really
about
Antoine,
or
are
you
trying
to
get
rid
of
Condé
by
association?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
zu
meinem
Anwesen
in
Conde
eingeladen
und
sie
hat
akzeptiert.
I
invited
her
to
my
estate
in
Condé,
and
she's
accepted.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Conde
beschwindelt
wegen
dem
Bleiben,
wie
du
gesagt
hast.
I
tricked
Condé
into
staying
like
you
asked.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
am
Hof
bleiben
mit
Conde,
unter
meinem
Schutz.
You
may
remain
at
court
with
Condé
with
my
protection.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
frei,
um
bei
Conde
zu
sein.
You
are
free
to
be
with
Condé.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
dabei,
Mary
zu
sagen,
dass
Conde
festgenommen
worden
ist.
I'm
going
to
tell
Mary
that
Condé
has
been
captured.
OpenSubtitles v2018
Conde
und
Elisabeth
zusammen,
halten
ein
Schwert
direkt
auf
Frankreich
gerichtet.
Condé
and
Elizabeth
together
holding
a
sword
pointed
directly
at
France.
OpenSubtitles v2018
Und
der
andere...
könnte
den
Prinzen
von
Conde
endgültig
erledigen.
And
the
other...
could
dispatch
the
Prince
of
Condé
permanently.
OpenSubtitles v2018
Königin
Elisabeth
akzeptiert
Euren
Heiratsantrag,
Prinz
Conde.
Queen
Elizabeth
accepts
your
offer
of
marriage,
Prince
Condé.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
nicht
glauben,
was
Conde
getan
hat.
You
won't
believe
what
Condé's
done.
OpenSubtitles v2018