Übersetzung für "Conde" in Englisch

Conde ist ein brasilianischer Municipio im Bundesstaat Bahia.
Conde is a municipality in the state of Bahia in the North-East region of Brazil.
Wikipedia v1.0

Diese Entscheidung betraf ein anderes in Vila do Conde durchzuführendes Projekt.
This authorisation concerned another project to be executed at Vila do Conde.
TildeMODEL v2018

Prinz Conde ist angeklagt, wegen dem Tragen des Mals.
Prince Condé has been accused of bearing the brand.
OpenSubtitles v2018

Conde ist ein guter Patriot, der der Krone geholfen hat.
Condé is a good patriot, who's helped the Crown.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht im Stande gewesen, Conde festzunehmen.
They weren't able to arrest Condé.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, dass Conde in Marys Wagen entkommen ist.
He said that Condé escaped in Mary's carriage.
OpenSubtitles v2018

Sagt ihm, wir kommen wegen Prinz Conde.
Tell him we've come for Prince Condé.
OpenSubtitles v2018

Und Conde war der größte Fisch in Eurem Netz.
And Condé was the biggest fish in your net.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, du bist hier wegen Conde.
I assume you're here about Condé.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn Conde und Antoine ins Stocken geraten?
What if Condé and Antoine stalled?
OpenSubtitles v2018

Von dem Moment als Conde Euer Liebhaber wurde, musste er sterben.
The moment Condé became your lover, he needed to die.
OpenSubtitles v2018

Du hättest alles haben können, Conde, deine Freiheit... deine Krone.
Condé, your freedom... your crown.
OpenSubtitles v2018

Conde kann tatsächlich eines Tages seinen Kopf verlieren, aber... nicht dafür.
Condé may indeed one day lose his head, but... not for this.
OpenSubtitles v2018

Du kannst am Hof bleiben mit Conde, mit meinem Schutz.
You may remain at court with Condé with my protection.
OpenSubtitles v2018

Was sie will, ist Conde.
What she wants is Condé.
OpenSubtitles v2018

Da ist etwas in Conde, das muss behandelt werden.
There is something in Condé that needs to be dealt with.
OpenSubtitles v2018

Ist das wirklich wegen Antoine oder versucht Ihr Conde durch die Verbindung loszuwerden?
Is this really about Antoine, or are you trying to get rid of Condé by association?
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie zu meinem Anwesen in Conde eingeladen und sie hat akzeptiert.
I invited her to my estate in Condé, and she's accepted.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Conde beschwindelt wegen dem Bleiben, wie du gesagt hast.
I tricked Condé into staying like you asked.
OpenSubtitles v2018

Du kannst am Hof bleiben mit Conde, unter meinem Schutz.
You may remain at court with Condé with my protection.
OpenSubtitles v2018

Du bist frei, um bei Conde zu sein.
You are free to be with Condé.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dabei, Mary zu sagen, dass Conde festgenommen worden ist.
I'm going to tell Mary that Condé has been captured.
OpenSubtitles v2018

Conde und Elisabeth zusammen, halten ein Schwert direkt auf Frankreich gerichtet.
Condé and Elizabeth together holding a sword pointed directly at France.
OpenSubtitles v2018

Und der andere... könnte den Prinzen von Conde endgültig erledigen.
And the other... could dispatch the Prince of Condé permanently.
OpenSubtitles v2018

Königin Elisabeth akzeptiert Euren Heiratsantrag, Prinz Conde.
Queen Elizabeth accepts your offer of marriage, Prince Condé.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet nicht glauben, was Conde getan hat.
You won't believe what Condé's done.
OpenSubtitles v2018