Übersetzung für "Chefankläger" in Englisch

Wir werden morgen in Prag den Chefankläger Serge Brammertz treffen.
Let me just mention that we will be having meetings with the Chief Prosecutor, Serge Brammertz, in Prague tomorrow.
Europarl v8

Die UN benötigten 14 Monate, um einen Chefankläger zu ernennen.
It took the UN 14 months to appoint a chief prosecutor.
News-Commentary v14

Bei Vollmond, und der Chefankläger verwandelt sich in einen Werwolf.
When there's a full moon... and the prosecutor turns into a werewolf.
OpenSubtitles v2018

Dan, das ist George Polito, Chefankläger, östlicher Bezirk.
Dan, this is George Polito, chief prosecutor, Eastern District.
OpenSubtitles v2018

Sie kennen alle Chefankläger, Sire Solon.
You all know our Chief Opposer, Sire Solon.
OpenSubtitles v2018

Der Chefankläger kann sich nur an die Beweise halten.
The Chief Opposer can proceed only on the evidence available.
OpenSubtitles v2018

Erster Chefankläger wurde Luis Moreno Ocampo.
The only official candidate was Luis Moreno Ocampo.
WikiMatrix v1

Der Anklagebehörde stand ein unabhängig arbeitender Chefankläger vor.
The last prosecutor was Serge Brammertz .
ParaCrawl v7.1

Chefankläger Luis Moreno-Ocampo wirft dem sudanesischen Staatsminister für humanitäre Angelegenheiten (!)
Chief-prosecutor Luis Moreno-Ocampo accuses the Sudanese Minister of State for Humanitarian Affairs (!)
ParaCrawl v7.1

Serge Brammertz, der neue Chefankläger, wartet noch auf neue Beweise der Zusammenarbeit.
Serge Brammertz, the new Chief Prosecutor, has yet to see fresh evidence of cooperation.
Europarl v8

Der unabhängig vom nationalen Justizwesen agierende internationale Chefankläger kann sich im Rahmen seines Mandates frei bewegen.
The Chief Prosecutor can act independently within the framework of his mandate.
ParaCrawl v7.1

Chefankläger Nasand Nayatollah eröffnet die Verhandlung: "Alle erheben sich zur ewigen Erleuchtung!
The President Prosecutor Nasand Nayatollah opens the trial: "All stand up to pray for the Eternal Enlightment!
ParaCrawl v7.1

Was die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien angeht, die eine grundlegende Voraussetzung ist, hat der Chefankläger Brammertz bestätigt, dass immer noch keine hundertprozentige Zusammenarbeit erreicht worden sei.
As for cooperation with the ICTY, which is a fundamental requirement, Chief Prosecutor Brammertz confirmed that full cooperation has still not been achieved.
Europarl v8

Zum Internationalen Strafgerichtshof (ICC): der Chefankläger, Herr Moreno-Ocampo, und der Präsident des Gerichtshofes, Herr Song, sind hier von diesem Parlament bereits empfangen worden.
Concerning the ICC, this Parliament has already received the Prosecutor, Mr Moreno-Ocampo, and the President of the Court, Mr Song.
Europarl v8

Wir arbeiten mit Chefankläger Brammertz auch an anderen Projekten, darunter eine Regionalkonferenz für Ankläger für Kriegsverbrechen vom westlichen Balkan.
We are also working with Chief Prosecutor Brammertz on other projects including a regional conference for war crime prosecutors from the Western Balkans.
Europarl v8

Der Chefankläger des IStGH, Luis Moreno-Ocampo, hat geschickt dabei geholfen, die Unparteilichkeit des Gerichtshofs weltweit zu stärken.
The Court's Chief Prosecutor, Luis Moreno-Ocampo, has skilfully helped the Court to strengthen its impartiality globally.
Europarl v8

Ich möchte die Tatsache erwähnen, dass Chefankläger Brammertz selbst Serbiens Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof in Den Haag als einwandfrei betrachtet.
I would like to mention the fact that Chief Prosecutor Brammertz himself regards cooperation with the international tribunal in the Hague as irreproachable.
Europarl v8

In dieser Sache ist die Beurteilung von Serge Brammertz, dem Chefankläger des IStGHJ, von besonderer Bedeutung.
In this regard, the assessment carried out by the ICT's chief prosecutor, Serge Brammertz, is particularly important.
Europarl v8

In Bezug auf die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien in Den Haag hat Herr Kacin dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten gestern Abend mitgeteilt, dass Serbien alles in seiner Macht Stehende unternimmt, um die beiden verbleibenden angeklagten Personen aufzufinden, festzunehmen und sie an Den Haag auszuliefern, aber Serge Brammertz, der Chefankläger, sagte in seiner Rede vor dem UN-Sicherheitsrat im September, dass Serbien die Kluft zwischen seiner geäußerten Selbstverpflichtung in Bezug auf die Festnahmen und der Effektivität seiner Vorgehensweisen überbrücken müsse.
In relation to cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, in The Hague, Mr Kacin told the Foreign Affairs Committee last night that Serbia is doing absolutely everything in its power to locate and apprehend the remaining two indicted individuals and transfer them to The Hague, but Serge Brammertz, the Chief Prosecutor, in his speech to the UN Security Council in September, said that Serbia needed to bridge the gap between its stated commitment to the arrests and the effectiveness of its operations on the ground.
Europarl v8

Der IStGH hat in diesem Jahr seine Eröffnungsversammlung abgehalten, auf welcher der Präsident, die Richter, der Chefankläger und der Kanzler gewählt wurden, er steht heute voll im Dienste der internationalen Beziehungen.
The Court held its inaugural session this year and, with the election of its President, judges, Prosecutor and Registrar, has become a fully functioning element in international relations.
Europarl v8

Herr Präsident, es ist erfreulich, dass es gelungen ist, den IStGH mit der Zustimmung von 139 Ländern einzurichten und den Präsidenten, den Chefankläger und die Richter zu ernennen.
Mr President, the good news is that the ICC has been successfully established with 139 countries having signed up and the president, prosecutor and judges appointed.
Europarl v8

Februar 1962 in Eupen) ist ein belgischer Jurist und derzeit Chefankläger des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien in Den Haag.
Baron Serge Brammertz (born 17 February 1962) is a Belgian jurist, and the prosecutor for the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
Wikipedia v1.0

Der Chefankläger gab an, im Besitz von Dokumenten zu sein, die die Unterstützung einer ausländischen Macht für den Putsch bewiesen, sagte aber zugleich, dass er diese Nation nicht öffentlich bloßstellen könne.
The official prosecutor claimed to have documents proving that a foreign power was behind the failed coup but said that he could not publicly name the nation in question.
Wikipedia v1.0

Diesbezüglich strengte er 1947 gemeinsam mit Adolf Grimme und Greta Kuckhoff einen Prozess gegen den Chefankläger der Roten Kapelle, Manfred Roeder, an.
In addition, in 1947, Weisenborn, Adolf Grimme and Greta Kuckhoff filed a lawsuit against the chief prosecutor of the Red Orchestra, Manfred Roeder.
Wikipedia v1.0

Allerdings deuten alle Anzeichen auf einen koordinierten politischen Kreuzzug durch Gülen-Anhänger hin, darunter die an den jüngsten Korruptionsfällen beteiligten Chefankläger und Gülen-freundliche Medien, die die Unvoreingenommenheit der Staatsanwälte (trotz vieler inzwischen aufgedeckter Unregelmäßigkeiten, z.B. umfangreichen unbefugten Abhöraktionen) bisher unermüdlich verteidigt haben.
But all of the signs point to a coordinated political crusade by Gülen followers, including the chief prosecutors involved in the recent corruption cases and the pro-Gülen media that have steadfastly defended the prosecutors’ impartiality (despite the many irregularities – such as extensive unauthorized wiretaps – that have come to light).
News-Commentary v14

Richter Stevens zitierte in diesem Zusammenhang Telford Taylor, den Chefankläger in Nürnberg, der sich in gleicher Weise über die Kuriosität der Verschwörung als Anklagepunkt vor internationalen Tribunalen äußerte.
Justice Stevens cited Telford Taylor, the chief prosecutor in Nuremberg, who made the same point about the oddity of conspiracy charges in international tribunals.
News-Commentary v14