Übersetzung für "Chauvinistisch" in Englisch

Für die übrige Welt nimmt sich die EU als chauvinistisch und unfähig aus.
To the rest of the world, the EU appears chauvinistic and inept.
News-Commentary v14

Und dann würden alle dauernd sagen, wie chauvinistisch und unsensibel ich bin.
And then I would be met by lots of comments about my chauvinism and insensitivity.
OpenSubtitles v2018

Ihr sagt, Männer seien chauvinistisch, aber Frauen haben mehr Vorurteile.
You say men are chauvinists, but women are prejudiced.
OpenSubtitles v2018

Gegenwärtig sind die Massen in Großbritannien, was die RSL "chauvinistisch" zu nennen beliebt.
At the present time the masses in Britain are what the RSL chooses to call "chauvinist".
ParaCrawl v7.1

Warum sind also, manchmal bis zum Exzeß, amerikanische Juden chauvinistisch und andere nicht?
Why should some American Jews display chauvinism, some-times extreme, and others not?
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig sind die Massen in Großbritannien, was die RSL „chauvinistisch" zu nennen beliebt.
At the present time the masses in Britain are what the RSL chooses to call “chauvinist".
ParaCrawl v7.1

Denn es ist so, wir sind so chauvinistisch im Hinblick auf Biologie, wenn man Kohlenstoff entfernt, dann gibt es andere Dinge, die passieren können.
Because the thing is, we are so chauvinistic to biology, if you take away carbon, there's other things that can happen.
TED2013 v1.1

Demgegenüber betrachteten Menschewisten die Unabhängigkeit von Russland als vorübergehenden Schritt gegen die Oktoberrevolution und verurteilten die Rufe nach einem georgischen Staat als chauvinistisch und separatistisch.
In contrast, the Georgian Mensheviks regarded independence from Russia as a temporary step against the Bolshevik revolution and considered calls for Georgia's independence chauvinistic and separatist.
Wikipedia v1.0

Sie ist zu einem Spektakel ge worden, sie ist zum Teil chauvinistisch geworden, und, meine Damen und Herren, das Geschäft beginnt den Sport mehr und mehr zu überlagern.
It has become a show, it has in part become chauvinist and, ladies and gentlemen, commercial interests are dominating sport more and more.
EUbookshop v2

Politisch tyrannisch, gesellschaftlich reaktionär, aus nationaler Sicht chauvinistisch, wirtschaftlich korrupt hält diese Klasse 90 % des türkischen Volks in gesellschaftlicher, sozialer Rückständigkeit, bei einem un zumutbaren Lebensstandard, bei schrecklicher Unter drückung, insbesondere der ethnischen und religiösen Minderheiten, ohne daß es die geringste Hoffnung für eine friedliche Entwicklung gibt, die zu Verhält nissen führte, die einigermaßen der zeitgemäßen Le bensauffassung entsprechen.
This ruling class, which is politically repressive, socially reactionary, nationally chauvinistic and econ omically corrupt, keeps 90 % of the Turkish people in a state of social inertia with an unacceptable standard of living and restricts freedom, especially that of the racial and religious minorities, to a frightening degree without offering any hope of peaceful development towards a situation according in some measure with the modern conception of life.
EUbookshop v2

Der einzige Unterschied zwischen ihren Losungen und denen, die wir in dem von ihnen als "chauvinistisch" verurteilten Artikel aufstellen, ist ein Plakat mit der Forderung "Let Syrian Refugees In" [Lasst syrische Flüchtlinge rein].
The only difference between their slogans and those we raised in the article they denounce as "chauvinist" is a sign demanding "Let Syrian Refugees In."
ParaCrawl v7.1

In Zeiten von vielerorts leider chauvinistisch und nationalistisch agierender Weltpolitik ist es um so bedeutender, Kinder so früh wie möglich mit anderen Ländern und andersartigen Kulturen in Berührung kommen zu lassen.
In times of unfortunately chauvinistic and nationalistic global politics, it is all the more important to let children come into contact with other countries and different cultures as early as possible.
ParaCrawl v7.1

Piper zählt auch die erste Auflage des Kalendariums von Danuta Czech aus dem Jahre 1958 (da besuchte ich zum ersten Mal das damals noch chauvinistisch missbrauchte Museum Auschwitz) zu den historiographischen Forschungen, obwohl sie der sowjetisch programmierten Propaganda zuzurechnen war.
Piper includes the first edition of Danuta Czech's Kalendarium published in 1958, the year of my first visit to the Auschwitz Museum. At that time the museum was still being misused in a decidedly chauvinistic manner. Piper includes it among the historiographical investigations even though it was clearly an instrument of Soviet propaganda.
ParaCrawl v7.1

Und eine mögliche Unabhängigkeit Puerto Ricos unter dem Kapitalismus als "neokoloniale Unabhängigkeit" anzuprangern heißt, Puerto Rico das Recht auf Selbstbestimmung zu verweigern – d. h. es ist chauvinistisch.
And denouncing the possibility of Puerto Rican independence under capitalism as "neocolonial independence" is to deny Puerto Rico's right to self-determination, i.e., it's chauvinist.
ParaCrawl v7.1

Solange die buddhistische Behauptung der tiefsten Wahrheit nicht chauvinistisch ist und keiner Missionierungspolitik entspricht, kann sie denen nutzen, für die sie passend ist.
So long as the Buddhist assertion of deepest truth is not chauvinistic and does not belie a missionary policy, it may benefit those for whom it suits.
ParaCrawl v7.1

Nur in Frankreich besteht heute mehr denn je eine innere Übereinstimmung zwischen den Absichten der Börse, der sie tragenden Juden und den Wünschen einer chauvinistisch eingestellten nationalen Staatskunst.
Only in France there exists today more than ever before a profound accord between the views of the stock-exchange, controlled by the Jews, and the chauvinistic policy pursued by French statesmen.
ParaCrawl v7.1

Jedoch benahmen sich meine Gegner mindestens genau so chauvinistisch und arrogant, wie die britischen Kolonialisten es taten und die Amerikaner es neuerdings tun.
However, my opponents were behaving just as chauvinistic and arrogant as British colonialists behaved and American world policy behaves today.
ParaCrawl v7.1