Übersetzung für "Chauvinistisch" in Englisch
Für
die
übrige
Welt
nimmt
sich
die
EU
als
chauvinistisch
und
unfähig
aus.
To
the
rest
of
the
world,
the
EU
appears
chauvinistic
and
inept.
News-Commentary v14
Und
dann
würden
alle
dauernd
sagen,
wie
chauvinistisch
und
unsensibel
ich
bin.
And
then
I
would
be
met
by
lots
of
comments
about
my
chauvinism
and
insensitivity.
OpenSubtitles v2018
Ihr
sagt,
Männer
seien
chauvinistisch,
aber
Frauen
haben
mehr
Vorurteile.
You
say
men
are
chauvinists,
but
women
are
prejudiced.
OpenSubtitles v2018
Gegenwärtig
sind
die
Massen
in
Großbritannien,
was
die
RSL
"chauvinistisch"
zu
nennen
beliebt.
At
the
present
time
the
masses
in
Britain
are
what
the
RSL
chooses
to
call
"chauvinist".
ParaCrawl v7.1
Warum
sind
also,
manchmal
bis
zum
Exzeß,
amerikanische
Juden
chauvinistisch
und
andere
nicht?
Why
should
some
American
Jews
display
chauvinism,
some-times
extreme,
and
others
not?
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
sind
die
Massen
in
Großbritannien,
was
die
RSL
„chauvinistisch"
zu
nennen
beliebt.
At
the
present
time
the
masses
in
Britain
are
what
the
RSL
chooses
to
call
“chauvinist".
ParaCrawl v7.1
Denn
es
ist
so,
wir
sind
so
chauvinistisch
im
Hinblick
auf
Biologie,
wenn
man
Kohlenstoff
entfernt,
dann
gibt
es
andere
Dinge,
die
passieren
können.
Because
the
thing
is,
we
are
so
chauvinistic
to
biology,
if
you
take
away
carbon,
there's
other
things
that
can
happen.
TED2013 v1.1
Demgegenüber
betrachteten
Menschewisten
die
Unabhängigkeit
von
Russland
als
vorübergehenden
Schritt
gegen
die
Oktoberrevolution
und
verurteilten
die
Rufe
nach
einem
georgischen
Staat
als
chauvinistisch
und
separatistisch.
In
contrast,
the
Georgian
Mensheviks
regarded
independence
from
Russia
as
a
temporary
step
against
the
Bolshevik
revolution
and
considered
calls
for
Georgia's
independence
chauvinistic
and
separatist.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
zu
einem
Spektakel
ge
worden,
sie
ist
zum
Teil
chauvinistisch
geworden,
und,
meine
Damen
und
Herren,
das
Geschäft
beginnt
den
Sport
mehr
und
mehr
zu
überlagern.
It
has
become
a
show,
it
has
in
part
become
chauvinist
and,
ladies
and
gentlemen,
commercial
interests
are
dominating
sport
more
and
more.
EUbookshop v2
Politisch
tyrannisch,
gesellschaftlich
reaktionär,
aus
nationaler
Sicht
chauvinistisch,
wirtschaftlich
korrupt
hält
diese
Klasse
90
%
des
türkischen
Volks
in
gesellschaftlicher,
sozialer
Rückständigkeit,
bei
einem
un
zumutbaren
Lebensstandard,
bei
schrecklicher
Unter
drückung,
insbesondere
der
ethnischen
und
religiösen
Minderheiten,
ohne
daß
es
die
geringste
Hoffnung
für
eine
friedliche
Entwicklung
gibt,
die
zu
Verhält
nissen
führte,
die
einigermaßen
der
zeitgemäßen
Le
bensauffassung
entsprechen.
This
ruling
class,
which
is
politically
repressive,
socially
reactionary,
nationally
chauvinistic
and
econ
omically
corrupt,
keeps
90
%
of
the
Turkish
people
in
a
state
of
social
inertia
with
an
unacceptable
standard
of
living
and
restricts
freedom,
especially
that
of
the
racial
and
religious
minorities,
to
a
frightening
degree
without
offering
any
hope
of
peaceful
development
towards
a
situation
according
in
some
measure
with
the
modern
conception
of
life.
EUbookshop v2
Der
einzige
Unterschied
zwischen
ihren
Losungen
und
denen,
die
wir
in
dem
von
ihnen
als
"chauvinistisch"
verurteilten
Artikel
aufstellen,
ist
ein
Plakat
mit
der
Forderung
"Let
Syrian
Refugees
In"
[Lasst
syrische
Flüchtlinge
rein].
The
only
difference
between
their
slogans
and
those
we
raised
in
the
article
they
denounce
as
"chauvinist"
is
a
sign
demanding
"Let
Syrian
Refugees
In."
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
von
vielerorts
leider
chauvinistisch
und
nationalistisch
agierender
Weltpolitik
ist
es
um
so
bedeutender,
Kinder
so
früh
wie
möglich
mit
anderen
Ländern
und
andersartigen
Kulturen
in
Berührung
kommen
zu
lassen.
In
times
of
unfortunately
chauvinistic
and
nationalistic
global
politics,
it
is
all
the
more
important
to
let
children
come
into
contact
with
other
countries
and
different
cultures
as
early
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Piper
zählt
auch
die
erste
Auflage
des
Kalendariums
von
Danuta
Czech
aus
dem
Jahre
1958
(da
besuchte
ich
zum
ersten
Mal
das
damals
noch
chauvinistisch
missbrauchte
Museum
Auschwitz)
zu
den
historiographischen
Forschungen,
obwohl
sie
der
sowjetisch
programmierten
Propaganda
zuzurechnen
war.
Piper
includes
the
first
edition
of
Danuta
Czech's
Kalendarium
published
in
1958,
the
year
of
my
first
visit
to
the
Auschwitz
Museum.
At
that
time
the
museum
was
still
being
misused
in
a
decidedly
chauvinistic
manner.
Piper
includes
it
among
the
historiographical
investigations
even
though
it
was
clearly
an
instrument
of
Soviet
propaganda.
ParaCrawl v7.1
Und
eine
mögliche
Unabhängigkeit
Puerto
Ricos
unter
dem
Kapitalismus
als
"neokoloniale
Unabhängigkeit"
anzuprangern
heißt,
Puerto
Rico
das
Recht
auf
Selbstbestimmung
zu
verweigern
–
d.
h.
es
ist
chauvinistisch.
And
denouncing
the
possibility
of
Puerto
Rican
independence
under
capitalism
as
"neocolonial
independence"
is
to
deny
Puerto
Rico's
right
to
self-determination,
i.e.,
it's
chauvinist.
ParaCrawl v7.1
Solange
die
buddhistische
Behauptung
der
tiefsten
Wahrheit
nicht
chauvinistisch
ist
und
keiner
Missionierungspolitik
entspricht,
kann
sie
denen
nutzen,
für
die
sie
passend
ist.
So
long
as
the
Buddhist
assertion
of
deepest
truth
is
not
chauvinistic
and
does
not
belie
a
missionary
policy,
it
may
benefit
those
for
whom
it
suits.
ParaCrawl v7.1
Nur
in
Frankreich
besteht
heute
mehr
denn
je
eine
innere
Übereinstimmung
zwischen
den
Absichten
der
Börse,
der
sie
tragenden
Juden
und
den
Wünschen
einer
chauvinistisch
eingestellten
nationalen
Staatskunst.
Only
in
France
there
exists
today
more
than
ever
before
a
profound
accord
between
the
views
of
the
stock-exchange,
controlled
by
the
Jews,
and
the
chauvinistic
policy
pursued
by
French
statesmen.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
benahmen
sich
meine
Gegner
mindestens
genau
so
chauvinistisch
und
arrogant,
wie
die
britischen
Kolonialisten
es
taten
und
die
Amerikaner
es
neuerdings
tun.
However,
my
opponents
were
behaving
just
as
chauvinistic
and
arrogant
as
British
colonialists
behaved
and
American
world
policy
behaves
today.
ParaCrawl v7.1