Übersetzung für "Chancenungleichheit" in Englisch

Eine der größten Gefahren der Informationsgesellschaft ist die zunehmende Chancenungleichheit.
One of the greatest threats with the information society is the growth of inequality.
Europarl v8

Infolge der Chancenungleichheit können nicht alle EU-Bürger ihr ganzes Potenzial entfalten.
As a result of inequalities of opportunities, not all EU citizens can achieve their full potential.
TildeMODEL v2018

Folge hiervon ist eine große Chancenungleichheit und Isolation.
This results in severe inequality and isolation.
EUbookshop v2

Einkommensunterschiede sind nur dann schlecht, wenn sie durch Chancenungleichheit verursacht werden.
Income disparities are bad only if they are caused by inequality of opportunity.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit der Stiftung besteht darin, weltweit die Chancenungleichheit zu reduzieren.
The foundation works to reduce inequities around the world.
ParaCrawl v7.1

Wenn man sich nicht um die Volksbildung kümmert, verschärft sich die Chancenungleichheit in der Gesellschaft.
If national standards of education are not attended to, the result is a critical level of social inequality.
Europarl v8

Es existiert eine systematische Chancenungleichheit.
There is systematic inequality of opportunity.
Europarl v8

Diese Strategie soll zum Abbau der geschlechtsbezogenen und sozioökonomischen Chancenungleichheit in der Region beitragen.
The Strategy aims to enable progress towards reducing gender and socioeconomic inequities for women in the Region.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe auch in diesem Bereich eine Gefahr, die schon eingetreten ist, daß durch eine einseitige Verteilung der Austauschchancen, zum Beispiel für Jugendliche in der Berufsausbildung, die Chancenungleichheit im Bildungswesen, die wir in den letzten Jahrzehnten in Europa ein gutes Stück abgebaut haben, ausgerechnet über die Europaaktivitäten wieder auflebt.
I can also see a danger here - and it has already arisen - that if, for example, young people undergoing vocational training are given privileged access to exchange opportunities, then inequality of opportunity in education, which has been reduced considerably in Europe in recent decades, will be resuscitated as a paradoxical result of European contacts.
Europarl v8

In der entwickelten Welt und Europa kommt es aktuell noch immer zu geschlechtsbedingter Diskriminierung, da es sich dabei um ein strukturelles Problem handelt, das im Hinblick auf Chancenungleichheit schwerwiegende Folgen hat.
Gender discrimination persists in the developed world and Europe today because it is a structural problem, and one with severe consequences in terms of inequality of opportunity.
Europarl v8

Wie sollen denn die neuen Informationstechnologien möglichst vielen Menschen zugute kommen und zum Abbau der Chancenungleichheit beitragen, wenn die Gefahren, die diese mit sich bringen, nicht berücksichtigt werden?
How can you think the new information technologies will benefit the greatest number of people, will help to reduce inequality of opportunities, if you do not take account of the risks they create?
Europarl v8

Diese Chancenungleichheit zwischen Männern und Frauen stellt eine ungeheure Verschwendung von Potentialen und Fähigkeiten dar, die in weniger entwickelten Ländern noch offenkundiger ist.
This inequality of opportunity between men and women represents a huge waste of potential and ability, which is particularly flagrant in the less developed countries.
Europarl v8

Flexible, anpassungsfähige Beschäftigungsformen, die Frauen großzügig angeboten werden, sind nicht das Ergebnis von Fortschritt, sondern die Flexibilität der wirtschaftlich Starken, um die Folgen der Wirtschaftskrise auszugleichen, um Konkurrenzfähigkeit und Superprofite auf Kosten der Arbeitnehmer zu sichern, wobei Frauen die ersten Opfer sind, diejenigen, die nach wie vor das niedrigste Entgelt für gleiche Arbeit beziehen, die sich immer noch in erster Linie mit den hinsichtlich Qualifikation schlechtesten Arbeitsplätzen begnügen müssen, die am meisten gegen Schwierigkeiten und Chancenungleichheit beim Zugang zum Arbeitsmarkt anzukämpfen haben.
The flexible, elastic forms of employment generously offered to women are not a sign of progress; they are sleights of hand by the economically powerful in a bid to counteract the economic crisis and safeguard competitiveness and excessive profits at the expense of workers and women. And the first victims are women, who still get less pay for the same work, who still tend to occupy inferior, unskilled jobs, who face more problems and who have unequal access to the job market.
Europarl v8

Auf seiner Website veröffentlichte Ditta einen Bereich mit Fragen und Antworten über sich, in dem er angab, sein Traumjob sei es, als Anwalt Mandanten in der Todeszelle in Amerika zu vertreten, sein ultimativer Gast beim Abendessen sei Mohammed Ali und Chancenungleichheit sei die Motivation für seine Arbeit.
On his website Ditta gave a question and answer session about himself in which he says his fantasy job would be a lawyer representing clients on Death Row in America, his ultimate dinner guest as being Mohammed Ali and inequality as his motivation for work.
WMT-News v2019

Das geht weder einfach noch schnell, es ist aber besser als eine zersetzend hohe Chancenungleichheit zu haben sowie einen großen Teil der Bevölkerung, der von Transferleistungen abhängig ist.
This will not be easy or quick, but it beats having corrosively high levels of inequality of opportunity, as well as a large segment of the population dependent on transfers.
News-Commentary v14

Und der vielleicht ärgerlichste Aspekt der sich verbreiternden Kluft bei Einkommen und Vermögen in so vielen Ländern ist, dass sie die Chancenungleichheit vertieft.
And perhaps the most invidious aspect of the widening income and wealth gap in so many countries is that it is deepening inequality of opportunity.
News-Commentary v14

Vielleicht ist die öffentliche Bereitstellung wichtiger Dienstleistungen wie Schulausbildung oder Gesundheitsfürsorge nie so effizient wie diejenige aus privater Hand, aber wo Effizienz zu Ausschluss oder Chancenungleichheit führt, ist die öffentliche Hand an der richtigen Stelle.
Public provision of critical basic services like education or health care may never be as efficient as private-sector alternatives; but where efficiency entails exclusion and inequality of opportunity, public provision is not a mistake.
News-Commentary v14

Dazu gehören neben der Förderung der Gesundheit und der Bildung der Bevölkerung, damit die Arbeitskräfte mit den Fähigkeiten ausgestattet werden, die am Arbeitsmarkt gefragt sind, auch die Entwicklung des sozialen Schutzes und die Verringerung von Chancenungleichheit.
This involves supporting a healthy and educated population, giving the workforce skills that respond to labour market needs, developing social protection, and reducing inequality of opportunity.
TildeMODEL v2018

Das Vereinigte Königreich unterstreicht in seinem NAP die Erarbeitung neuer strategischer Ansätze durch die Regionalregierungen von Nordirland (neuer Ansatz gegen soziale Not, Initiative zur Förderung der sozialen Eingliederung), Schottland (Überwindung von Chancenungleichheit) und Wales (Taskforce „Kinderarmut“).
The UK NAPs highlights new strategic approaches being developed by the devolved administrations in Northern Ireland (New Targeting Social Need and the Promoting Social Inclusion Initiative), Scotland (Closing the Opportunity Gap) and Wales (Child Poverty Task Group).
TildeMODEL v2018

In diesem Bereich gibt es Raum für Verbesserungen, insbesondere da der mangelnde Zugang zu diesen Diensten in der Kindheit sich auf das ganze weitere Leben der Menschen auswirkt (Chancenungleichheit).
There is room for improvement on these issues, particularly because lack of access to these services during childhood has an impact on people throughout their life (inequality of opportunity).
TildeMODEL v2018

Die Nationalen Aktionspläne der Mitgliedstaaten des Jahres 2003 haben gezeigt, dass die Chancenungleichheit von Männern und Frauen im Hinblick auf Armut und soziale Aus­grenzung eine bedeutende Rolle spielen kann, und deshalb wird der Schwerpunkt auf den Themenkomplex Frauen und Armut gelegt.
The reason for the focus on Women in relation to Poverty is that the 2003 National Action Plans from Member States reveals that gender inequality can play a significant role in poverty and social exclusion.
TildeMODEL v2018

Dies verursacht hohe soziale Kosten, besonders in Bezug auf die Vergeudung menschlicher Begabungen und Energie durch Chancenungleichheit.
This has a high social cost, particularly the waste of human talent and energy implied by unequal opportunities.
TildeMODEL v2018

In dem genannten Bericht der Regierung wird festgestellt, daß sich die Chancenungleichheit der Angehörigen der Roma-Gruppe, verglichen mit dem Rest der ungarischen Bevölkerung, in den letzten Jahren noch verschärft hat, und das, obwohl gleichzeitig das Ausbildungsniveau der Roma besser geworden ist.
According to the government report on this matter, inequality of opportunity between the gypsies (Roma) and the rest of the Hungarian population has increased in recent years, while the standard of education of the gypsies (Roma) has improved.
TildeMODEL v2018