Übersetzung für "Bürgerkriegsparteien" in Englisch
Beide
Bürgerkriegsparteien
betrachteten
Zouch
mit
Misstrauen.
He
was
regarded
with
some
suspicion
by
both
factions.
Wikipedia v1.0
Die
Bürgerkriegsparteien
kön
nen
leider
gut
mit
dieser
Verantwortung
leben.
We
know
very
well
that
the
people
in
Sudan
receive
at
least
some
medical
care
as
a
result.
EUbookshop v2
Die
meisten
Bürgerkriegsparteien
begründen
ihre
propagierten
Ziele
mit
Gerechtigkeitsansprüchen.
Most
parties
in
civil
wars
substantiate
their
propagated
objectives
with
justice
claims.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewohner
Aleppos
werden
den
strategischen
Interessen
der
Bürgerkriegsparteien
geopfert,
beklagt
Keskisuomalainen:
The
inhabitants
of
Aleppo
are
being
sacrificed
for
the
strategic
interests
of
the
opposing
sides
in
the
civil
war,
Keskisuomalainen
complains:
ParaCrawl v7.1
Sie
setzten
ihren
friedlichen
Protest
fort
und
erhöhten
den
Druck
auf
die
Bürgerkriegsparteien.
They
continued
their
peaceful
protest
and
upped
the
pressure
on
the
parties
to
the
civil
war.
ParaCrawl v7.1
Die
Bevölkerung
leidet
unter
dem
fast
20jährigen
Bürgerkrieg
mit
seinen
katastrophalen
wirtschaftlichen
Folgen,
und
sie
leidet
unter
der
Selbstverherrlichung
und
Menschenverachtung
der
Bürgerkriegsparteien.
The
population
is
suffering
from
the
civil
war,
which
has
lasted
nearly
20
years,
with
catastrophic
economic
results,
and
it
is
suffering
under
the
self-aggrandisement
and
lack
of
human
respect
of
the
Civil
War
Party.
Europarl v8
Erst
in
den
letzten
Monaten
kam
es
zu
einer
gewissen
Beruhigung
der
Situation,
nachdem
die
Bürgerkriegsparteien
die
Feindseligkeiten
eingestellt
und
sich
entschlossen
haben,
demnächst
eine
Koalitionsregierung
zu
bilden.
The
situation
has
only
calmed
down
to
some
extent
over
the
last
few
months,
once
the
warring
parties
had
ceased
hostilities
and
resolved
that
their
next
step
would
be
to
form
a
coalition
government.
Europarl v8
Ich
bedauere
aber,
dass
wir
uns
hier
zwischen
den
Fraktionen
zum
Teil
einen
ideologischen
Krieg
liefern,
statt
dass
wir
uns
einigen
und
in
dieser
sensiblen
politischen
Frage
als
Parlament
geschlossen
auftreten,
was
unser
Gewicht
gegenüber
den
Bürgerkriegsparteien
in
Sri Lanka
wesentlich
erhöhen
würde.
I
do,
however,
think
it
regrettable
that
we
are,
to
some
extent,
giving
ourselves
over
to
inter-group
ideological
warfare
instead
of
this
House
coming
together
to
present
a
united
front
in
dealing
with
this
thorny
political
issue,
which
would
enable
us
to
carry
a
great
deal
more
weight
in
our
dealings
with
the
participants
in
the
civil
war
in
Sri
Lanka.
Europarl v8
Mai
2002
war
sie
Kandidatin
der
Opposition
gegen
den
amtierenden
Präsidenten
Kabbah
und
verließ
damit
erstmals
ihre
Rolle
als
Sozialaktivistin
außerhalb
der
Bürgerkriegsparteien.
In
2002
she
ran
against
Kabbah
for
the
presidency
of
Sierra
Leone,
departing
for
the
first
time
from
her
accustomed
role
as
a
non-partisan
civil
society
activist.
Wikipedia v1.0
Er
fordert
die
nationale
Übergangsregierung,
die
politischen
und
traditionellen
Führer
und
die
Bürgerkriegsparteien
in
Somalia
nachdrücklich
auf,
alles
zu
tun,
um
den
Friedens-
und
Aussöhnungsprozess
durch
die
Führung
eines
Dialogs
und
die
Einbeziehung
aller
Parteien
im
Geiste
des
gegenseitigen
Entgegenkommens
und
der
Toleranz
ohne
Vorbedingungen
zu
einem
Abschluss
zu
bringen.
It
urges
the
Transitional
National
Government,
political
and
traditional
leaders
and
factions
in
Somalia
to
make
every
effort
to
complete,
without
preconditions,
the
peace
and
reconciliation
process
through
dialogue
and
involvement
of
all
parties
in
a
spirit
of
mutual
accommodation
and
tolerance.
MultiUN v1
Ein
Drittel
der
Länder
in
Afrika
südlich
der
Sahara
sind
derzeit
in
bewaffnete
Konflikte
verwickelt
(Bürgerkriege,
Unter-stützung
von
Bürgerkriegsparteien
in
anderen
Ländern,
bewaffnete
Intervention
außerhalb
des
eigenen
Landes
oder
Selbstverteidigung).
One
third
of
the
countries
of
Subsaharan
Africa
are
presently
involved
in
armed
conflicts
(civil
wars,
supporting
parties
of
civil
wars
in
other
countries,
armed
intervention
outside
own
country
or
self
defence).
TildeMODEL v2018
Ich
weiß,
daß
wir
alle
im
Augenblick
leider
viel
zuviel
Zeit
auf
den
Versuch
verwenden
müssen,
die
Bürgerkriegsparteien
in
Jugoslawien
auseinanderzuhalten.
There
has
been
half
a
century
of
delay
in
opening
a
dialogue
with
the
Albanian
people
and
this
delay
must
be
made
up.
EUbookshop v2
Nach
den
unmittelbar
zuvor
in
Genf
ergebnislos
geendeten
Verhandlungen
der
syrischen
Bürgerkriegsparteien
gab
es
auch
bei
der
Sicherheitskonferenz
keine
Annäherung
beim
Syrien-Konflikt.
After
the
previously
unsuccessful
negotiations
in
Geneva
of
the
Syrian
civil
war
parties,
discussions
at
the
security
conference
took
no
further
approach
towards
the
Syrian
conflict.
WikiMatrix v1
Sie
begrüßte
die
Wahl
demokratisch
gewählter
Behörden
in
Äthiopien
(")
und
äußerte
ihre
Genugtuung
über
das
in
Liberia
geschlossene
Friedensabkommen
zwischen
den
wichtigsten
liberianischen
Bürgerkriegsparteien
(l2).
Recalling
its
commitment
to
closer
relations
with
Latin
America,
it
expressed
its
support
for
any
initiative
aimed
at
reaching
a
peaceful
solution
to
this
frontier
conflict.
'
EUbookshop v2
Die
Philippi
Covered
Bridge
ist
eine
historische,
überdachte
Brücke,
auf
welcher
es
auch
zum
Zusammentreffen
der
beiden
Bürgerkriegsparteien
kam.
Philippi
Covered
Bridge,
used
by
both
sides
during
the
battle.
WikiMatrix v1
Am
5.
August
haben
in
Addis
Abeba
unter
der
Schirmherrschaft
der
afrikanischen
Regionalorganisation
"
Intergovernmental
Authority
on
Development
"
(IGAD)
und
der
Afrikanischen
Union
(AU)
wieder
Friedensgespräche
zwischen
den
südsudanesischen
Bürgerkriegsparteien,
der
Regierung
von
Präsident
Salva
Kiir
und
den
Rebellen
um
den
ehemaligen
Vizepräsidenten
Riek
Machar,
begonnen.
On
5
August,
peace
talks
between
the
parties
to
the
civil
war
in
South
Sudan,
President
Salva
Kiir’s
Government
and
the
rebels
who
back
former
Vice
President
Riek
Machar,
began
again
in
Addis
Ababa
under
the
auspices
of
the
African
regional
organisation,
the
Intergovernmental
Authority
on
Development
(IGAD),
and
the
African
Union
(AU).
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Ausweisung
des
Koordinators
der
Vereinten
Nationen
für
humanitäre
Hilfe
im
Südsudan,
Toby
Lanzer,
hat
die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
gefordert,
den
Druck
auf
die
Bürgerkriegsparteien
in
dem
ostafrikanischen
Staat
zu
verstärken,
um
dort
das
anhaltende
Morden
und
die
Massenflucht
einzudämmen.
Following
the
expulsion
of
the
United
Nations
Humanitarian
Coordinator,
Toby
Lanzer,
from
South
Sudan,
the
Society
for
Threatened
Peoples
(STP)
demands
more
pressure
on
the
warring
parties
in
the
East
African
country
in
order
to
put
an
end
to
the
continued
killings
and
the
mass
exodus.
ParaCrawl v7.1
Beim
Kampf
um
solche
Aufträge
kann
es
sich
als
ungemein
vorteilhaft
erweisen,
mit
keiner
der
Bürgerkriegsparteien
vollständig
gebrochen
zu
haben.
In
the
competition
for
these
contracts,
it
could
prove
extremely
beneficial
not
to
have
completely
broken
with
any
of
the
civil
war
parties.
ParaCrawl v7.1
Gewaltsame
Auseinandersetzungen
auf
dem
Balkan,
der
Zerfall
staatlicher
Autorität
in
verschiedenen
Regionen
Afrikas
und
Asiens
sowie
die
Privatisierung
der
Gewalt
in
Händen
von
Warlords
und
Bürgerkriegsparteien
stellten
mit
neuer
Dringlichkeit
die
Aufgabe
vor
Augen,
die
Gewalt
der
Herrschaft
des
Rechts
zu
unterwerfen.
Violent
conflicts
in
the
Balkans,
the
collapse
of
state
authority
in
various
parts
of
Africa
and
Asia,
and
the
privatization
of
force
in
the
hands
of
warlords
and
civil
war
factions,
made
apparent
with
renewed
urgency
the
need
to
subject
the
use
of
force
to
the
rule
of
law.
ParaCrawl v7.1
Hier
beschossen
sich
die
Bürgerkriegsparteien,
Anarchisten
legten
Bomben,
Aristokraten
gingen
ins
Opernhaus
Liceu
und
danach
in
die
Meublés
am
unteren
Ende
der
Rambla
-
wo
übrigens
noch
heute
Prostitution
und
Kleinkriminalität
blühen.
This
street
has
seen
civil
war
crossfire,
anarchists
laying
bombs,
aristocrats
visiting
the
Liceu
opera
house
-
and
afterwards
the
Meublés
at
the
lower
end
of
the
Ramblas,
which
is
still
home
to
prostitution
and
petty
crime.
ParaCrawl v7.1
Dennoch,
die
vorhandenen
Bürgerkriegsparteien
sind
nicht
in
der
Lage
Lösungen
im
Interesse
der
Volksmassen
zu
finden.
The
parties
to
the
conflict
are,
however,
unable
to
provide
solutions
in
the
interest
of
the
popular
masses.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
sind
dabei
vor
allem
die
Überlegungen
zur
"graduellen
Anerkennung",
mit
der
Bürgerkriegsparteien
dazu
gebracht
werden
können,
sich
wieder
in
den
politischen
Prozess
zu
integrieren
und
auf
Gewalt
schrittweise
zu
verzichten.
Especially
important
are
the
ideas
of
"gradual
recognition"
through
which
civil
war
parties
may
be
convinced
to
renounce
violence
step
by
step
and
reembrace
the
political
process.
ParaCrawl v7.1
Im
Zentrum
der
Diskussion
stand
dabei
die
Frage,
wie
die
ehemaligen
Bürgerkriegsparteien
nach
dem
Ende
der
Auseinandersetzung
mit
den
Geschehnissen
umgingen
und
wie
die
Konflikte
das
gesellschaftliche
und
politische
Leben
in
den
jeweiligen
Ländern
beeinfluss(t)en.
At
the
focal
point
of
the
discussion
was
the
question
of
how,
following
the
end
of
hostilities,
the
former
parties
to
these
conflicts
went
about
dealing
with
what
had
happened,
and
what
influences
the
conflicts
had—or
continue
to
have—on
social
and
political
life
in
the
respective
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
tägliche
Massenflucht
von
zehntausenden
Kindern
macht
deutlich,
wie
wenig
das
Schicksal
der
Zivilbevölkerung
die
Bürgerkriegsparteien
kümmert.
This
daily
mass
flight
of
tens
of
thousands
of
children
makes
clear
how
little
the
fate
of
the
civil
population
interests
the
two
sides
in
the
civil
war.
ParaCrawl v7.1
Am
12.
August,
als
die
Spannungen
zwischen
den
beiden
Bürgerkriegsparteien
auf
der
Insel
wuchsen,
feuerte
Turney
selbst
eine
der
Kanonen
des
Forts
auf
das
Schiff
Lion
der
Parlamentaristen
ab.
On
12
August,
as
tensions
between
the
rival
factions
on
the
island
increased,
Turney
personally
fired
one
of
the
castle's
guns
at
the
nearby
Parliamentary
naval
vessel
Lion.
WikiMatrix v1
Während
sich
der
größte
Teil
des
Gesetzes
mit
der
Stabilität
der
Finanzmärkte
befasst,
behandelt
Section
1502
sogenannte
Konfliktrohstoffe,
die
im
Osten
der
Demokratischen
Republik
Kongo
gewonnen
werden
und
mit
der
die
Bürgerkriegsparteien
ihre
Verbrechen
finanzieren.
While
the
Act
mainly
focuses
on
the
stability
of
financial
markets,
Section
1502
deals
with
conflict
resources
that
are
obtained
in
eastern
Congo
and
used
by
the
warring
factions
to
finance
their
crimes.
ParaCrawl v7.1