Übersetzung für "Bürgerkriegsflüchtlinge" in Englisch
Selbstverständlich
werden
bei
uns
in
Europa
Bürgerkriegsflüchtlinge
aufgenommen,
und
zwar
zu
Hunderttausenden.
Of
course
refugees
from
civil
wars
are
admitted
into
Europe,
in
their
hundreds
of
thousands.
Europarl v8
Es
gibt
in
Deutschland
keine
Rechtsgrundlage
für
Bürgerkriegsflüchtlinge.
In
Germany
there
is
no
legal
basis
for
refugees
from
civil
war.
Europarl v8
Dies
betraf
insbesondere
die
Bürgerkriegsflüchtlinge
aus
Jugoslawien.
This
camps
was
for
refugees
from
Yugoslavia.
WikiMatrix v1
In
der
FAM
sind
unter
anderem
zahlreiche
Bürgerkriegsflüchtlinge
aus
der
Elfenbeinküste
organisiert.
Inter
alia,
numerous
civil
war
refugees
from
the
Ivory
Coast
are
organized
in
FAM
.
ParaCrawl v7.1
Allein
in
der
Hauptstadt
Bangui
leben
180.000
Bürgerkriegsflüchtlinge
unter
oft
unmenschlichen
Bedingungen.
There
are
about
180,000
civil
war
refugees
living
in
the
capital
Bangui
alone,
often
under
inhumane
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
berüchtigtsten
Lager
wurden
für
spanische
Bürgerkriegsflüchtlinge
eingerichtet.
The
most
notorious
camps
were
set
up
for
the
refugees
from
the
Spanish
civil
war.
ParaCrawl v7.1
Afrin
hat
rund
500.000
Bürgerkriegsflüchtlinge
aufgenommen,
die
meisten
von
ihnen
aus
Aleppo.
Around
500,000
civil
war
refugees
have
found
shelter
there,
most
of
them
from
Aleppo.
ParaCrawl v7.1
Bürgerkriegsflüchtlinge
erhalten
in
der
Regel
subsidiären
Schutz
(zunächst
1
Jahr).
People
fleeing
civil
war
are
usually
granted
subsidiary
protection
(initially
for
1
year).
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
eine
personelle
Lastenteilung
nach
Quoten
für
Bürgerkriegsflüchtlinge
und
Asylbewerber
in
der
Europäischen
Union.
We
need
an
EU
burden-sharing
system
with
quotas
for
civil
war
refugees
and
asylum
seekers.
Europarl v8
Das
Ausländergesetz
wurde
auch
in
den
Punkten
zu
Aufenthaltsgenehmigungen
für
Kriegs-
oder
Bürgerkriegsflüchtlinge
geändert.
The
parts
of
the
Aliens
Act
dealing
with
residence
permits
for
war
and
civil
war
refugees
were
also
amended.
EUbookshop v2
In
Sri
Lanka
besuchten
sie
mit
der
Peace
Boat-Delegation
ein
Dorf,
das
Bürgerkriegsflüchtlinge
wiederaufgebaut
hatten.
In
Sri
Lanka
they
and
the
Peace
Boat
delegation
visited
a
village
that
had
been
rebuilt
by
refugees.
ParaCrawl v7.1
Seit
zwei
Jahren
sind
fast
eine
Million
Bürgerkriegsflüchtlinge
in
den
jetzt
unabhängigen
Südsudan
zurückgekehrt.
Nearly
one
million
refugees
from
the
civil
war
have
returned
to
South
Sudan
since
it
became
independent
two
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
wirklich
sagen,
Deutschland
zum
Beispiel
hat
im
zehnjährigen
Durchschnitt
50
%
aller
Asylbewerber
und
zeitweise
bis
zu
zwei
Drittel
aller
Bürgerkriegsflüchtlinge
aufgenommen.
I
really
should
like
to
say
that
Germany,
for
example,
has,
over
a
period
of
ten
years,
admitted
an
average
of
50
%
of
all
asylum
seekers,
and
at
times
up
to
two
thirds
of
all
refugees
of
civil
war.
Europarl v8
Wir
bestreiten
nicht,
daß
durch
eine
restriktive
Auslegung
der
Genfer
Flüchtlingskonvention
für
Bürgerkriegsflüchtlinge
in
Europa
eine
Schutzlücke
entstanden
ist.
We
are
not
disputing
the
fact
that
a
restrictive
interpretation
of
the
Geneva
Convention
on
Refugees
has
led
to
a
gap
in
the
protection
offered
to
refugees
of
civil
war
in
Europe.
Europarl v8
Für
De-facto-Flüchtlinge
wie
Kriegs-
und
Bürgerkriegsflüchtlinge
sowie
für
Menschen,
die
aus
humanitären
Gründen
nicht
in
ihre
Herkunftsländer
zurückgewiesen
werden
können,
ist
ein
gesonderter
Flüchtlingsstatus
zu
schaffen
(Flüchtlingsstatus
B).
Special
refugee
status
should
be
accorded
to
de
facto
refugees
such
as
war
(including
civil
war)
refugees,
as
well
as
to
those
who
cannot
be
sent
back
to
their
country
of
origin
for
humanitarian
reasons
(refugee
status
B).
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
die
Verbesserung
der
medizinischen
und
hygienischen
Bedingungen
für
rund
30.000
Bürgerkriegsflüchtlinge
in
dem
Gebiet
um
Garissa.
The
aid
will
be
used
to
provide
medical
assistance
and
health
care
for
about
30
000
victims
of
civil
disorder
in
the
Garissa
region.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
"unglaublichen
Flüchtlingselends"
in
Bosnien-Herzegovina
hält
Vizepräsident
Martin
Bangemann
die
Vereinbarung
über
einen
besonderen
Status
für
Kriegs-
und
Bürgerkriegsflüchtlinge
für
einen
grossen
Fortschritt.
In
view
of
the
"unbelievable
suffering
of
refugees"
in
Bosnia-Herzegovina,
Mr
Bangemann
regarded
the
agreement
on
a
special
status
for
refugees
from
war
and
civil
war
as
a
great
step
forward.
TildeMODEL v2018
Dagegen
tobten
auf
dem
Balkan
3
blutige
Kriege,
die
nicht
nur
in
Gestalt
von
schrecklichen
Fernsehbildern,
sondern
auch
durch
Bürgerkriegsflüchtlinge
uns
direkt
berührten.
In
the
Balkans,
by
contrast,
three
bloody
wars
flared
up,
wars
that
brought
not
just
gruesome
images
to
our
television
screens
but
also
refugees
from
their
civil
wars
to
our
doorsteps.
TildeMODEL v2018
In
den
1990er
Jahren
flohen
viele
Menschen
aus
dem
Kosovo,
Albanien,
Mazedonien,
Serbien
und
Montenegro
als
jugoslawische
Bürgerkriegsflüchtlinge
in
die
USA.
In
the
1990s,
many
Albanians
from
Albania,
Montenegro,
Serbia,
and
the
Republic
of
Macedonia
emigrated
to
the
United
States
as
refugees
of
war.
WikiMatrix v1
Shetty
kritisiert
die
EU,
dass
ihre
27
Mitgliedsstaaten
lediglich
9.000
Flüchtlinge
aus
Syrien
aufgenommen
hätten,
während
in
die
fünf
Nachbarstaaten
Syriens
3,8
Millionen
Bürgerkriegsflüchtlinge
verkraften
müssten.
Shetty
criticized
the
EU,
that
its
27
member
states
had
taken
in
only
9,000
refugees
from
Syria,
while
the
five
neighboring
countries
of
Syria
needed
to
cope
with
3.8
million
war
refugees.
WikiMatrix v1
Dies
gilt
vor
allem
für
die
Zeiträume
1990
bis
1993
(Flüchtlinge
und
Asylbewerber,
insbesondere
Bürgerkriegsflüchtlinge
aus
dem
ehemaligen
Jugoslawien
sowie
Spätaussiedler
(deutschstämmige
Aussiedler)
aus
den
Nachfolgestaaten
der
Sowjetunion,
Polen
und
Rumänien)
und
1999
bis
2003
(Flüchtlinge
insbesondere
aus
dem
Kosovo,
dem
Iran
und
Irak
sowie
Afghanistan).
This
applies,
in
particular,
to
the
period
between
1990
and
1993
(refugees
and
asylum
applicants,
particularly
refugees
from
the
civil
war
in
the
former
Yugoslavia
and
Spätaussiedler
(ethnic
German
immigrants)
from
Poland,
Romania
and
the
countries
succeeding
the
Soviet
Union),
and
that
between
1999
and
2003
(refugees
from,
in
particular,
Kosovo,
Iran,
Iraq
and
Afghanistan).
EUbookshop v2
Dringend
muss
Europa
die
humanitäre
Hilfe
für
die
mehr
als
440.000
Bürgerkriegsflüchtlinge
in
Mali
verstärken,
fordert
die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV).
The
Society
for
Threatened
Peoples
(STP)
demands
that
Europe
should
provide
more
humanitarian
aid
for
more
than
440,000
civil
war
refugees
in
Mali.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
dies
nicht
näher
definiert
ist,
liegt
nahe,
dass
mit
den
»fremden
Einwohnern«
arabische
Bürgerkriegsflüchtlinge
gemeint
sind.
Though
»foreign
residents«
is
not
further
defined,
it
can
be
assumed
that
this
refers
to
Arab
refugees
of
the
civil
war.
ParaCrawl v7.1