Übersetzung für "Buschwald" in Englisch
Die
Hohergelegenen
Zonen
sind
reich
bedeckt
mit
mediterranem
Buschwald.
The
highest
areas
are
covered
with
a
rich
vegetation
of
mediterranean
maquis.
ParaCrawl v7.1
Gelegentlich
werden
sie
auch
im
trockenen
Buschwald
angetroffen.
On
the
occasion
of
is
found
also
in
the
dry
bush-forest
for
it.
ParaCrawl v7.1
Davon
sind
5
ha
Kulturgrund,
der
Rest
sind
Buschwald
und
unproduktives
Gelände.
5
of
these
are
productive
land,
the
rest
are
bushes
and
unproductive
ground.
ParaCrawl v7.1
Die
am
weitesten
verbreitete
Gewächsform
des
toskanischen
ArchipelsÂ
ist
der
mediterrane
Buschwald.
The
predominant
vegetation
in
the
Tuscan
Archipelago,
is
the
Mediterranean
maquis.
ParaCrawl v7.1
Von
hier
geht
es
steil
hinunter,
zuerst
im
lockeren
Buschwald,
danach
im
geschlossenen
Wald.
Next
comes
a
steep
descent,
first
in
the
loose
scrub
and
then
through
dense
forest.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
Forst-
und
der
Agrarpolitik
sollten
wir
unsere
Fehler
eingestehen
und
die
Entscheidungen
hinterfragen,
die
zu
der
Aufgabe
von
Flächen
und
zur
Ausbreitung
von
Buschwald
geführt
haben,
wo
unsere
Zivilschutzkräfte
nicht
effizient
arbeiten
können.
With
regard
to
forestry
policy
and
agricultural
policy,
let
us
acknowledge
our
mistakes,
let
us
question
the
decisions
that
have
led
to
lands
being
neglected
and
the
spread
of
scrubland,
where
it
is
impossible
for
our
public
security
forces
to
intervene
effectively.
Europarl v8
Im
Gipfelbereich
des
Vulkans
Poás
in
Costa
Rica
lebt
es
in
einem
niederwüchsigen,
für
Menschen
schwer
zugänglichen
Buschwald,
der
überwiegend
aus
"Clusia"
besteht.
One
of
its
habitats
is
at
the
summit
of
the
Poás
Volcano
in
Costa
Rica,
in
a
Clusia
forest
that
is
almost
inaccessible
for
humans.
Wikipedia v1.0
Des
Weiteren
ist
die
Reduzierung,
Zerstörung
oder
Veränderung
von
Biotopen
wie
Teichen,
Sümpfen,
Schilfgebieten,
Binsen,
Hecken,
Buschwald
oder
Unterholz
sowie
aller
Lebensräume
des
Anhangs
I
und
Lebensräume
von
Arten
nach
Anhang
II
verboten.
It
is
also
prohibited
to
reduce,
destroy
or
alter
biotopes
such
as
ponds,
marshes,
reed
beds,
rushes,
hedgerows,
scrub
or
copses,
as
well
as
all
habitats
in
Annex
I
and
habitats
of
species
in
Annex
II.
TildeMODEL v2018
Was
nun
die
Zunahme
der
Waldbrände
angeht,
so
versammeln
wir
uns
alle
Jahre
wieder
am
Ende
des
Sommers
in
diesem
Rund,
um
ein
mea
culpa
anzustimmen,
daß
wir
noch
immer
nicht
vor
allem
in
der
Mittelmeerregion
die
erforderlichen
Maßnahmen
auf
den
Weg
gebracht
haben,
um
dieser
periodisch
in
dieser
Jahreszeit
wiederkehrenden
schrecklichen
Waldbrandplage,
die
jedes
Jahr
cirka
500
000
Hektar
Wald
und
mediterranen
Buschwald
vernichtet,
Einhalt
zu
gebieten.
With
regard
to
the
recent
spate
of
forest
fires,
every
year
after
the
summer
recess
we
gather
together
in
this
Parliament
to
blame
ourselves
for
not
having
taken
the
necessary
measures,
especially
in
the
Mediterranean
region,
to
prevent
this
terrible
plague
of
seasonal
fires
which
each
year
leads
to
the
destruction
of
approximately
500
000
hectares
of
Mediterranean
forest
and
scrubland.
EUbookshop v2
Die
Olivenhaine
sind
weitgehend
steril,
die
Phrygana
wird
immer
lückiger,
der
Buschwald
ist
schon
auf
größeren
Flächen
abgestorben
und
der
wertvolle
Eichenwald
hat
keine
Zukunft
-
es
ist
dort
kein
Baum
zu
finden,
der
jünger
als
etwa
50
Jahre
wäre.
The
olive
groves
usually
are
sterile,
the
phrygana
get
more
and
more
incomplete,
the
shrub
has
already
died
on
bigger
expanses
and
the
valuable
oak
wood
has
no
future
–
no
tree
can
be
found
younger
then
ca.
50
years.
ParaCrawl v7.1
Besonders
am
Nordrand
der
Alpen
dominiert
das
Grünland,
im
pannonischen
Raum
sind
Buschwald,
Laubmischwald
und
Steppenheiden
typisch.
The
northern
edge
of
the
Alps
is
especially
dominated
by
grassland;
typical
in
the
Pannonian
region
are
the
scrub
forest,
mixed
deciduous
forest
and
the
steppe
moors.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Vogelbeobachtung
am
Samstag
eröffnete
sich
eine
interessante
Sicht
in
den
Emajõgi's
Fluss
Auen,
im
Buschwald
am
rechten
Ufer
des
Porijõgi:
fast
über
der
Wasseroberfläche
hing
ein
wunderschönes
Vogelnest
an
einem
Baum.
At
the
birdwatch
on
Saturday
an
interesting
view
opened
in
river
Emajõgi's
floodplain,
in
the
coppice
on
the
Porijõgi
right-hand
bank
almost
above
the
water:
a
pretty
bird
nest
was
hanging
from
a
tree.
ParaCrawl v7.1
Es
beinhalten
ein
Buschwald
aus
Haselnuss
und
Weiden,
und
ein
Gemisch
aus
Holz-
und
Fruchtbäumen
mit
Getreide,
Kartoffeln,
Feldgemüse
und
fruchtbare
Feldgraswirtschaften
im
Turnus
innerhalb
der
Alleen.
It
incorporates
hazel
and
willow
coppice,
and
a
mixed
timber
and
fruit
tree
system,
with
cereals,
potatoes,
field
vegetables
and
fertility-building
leys
in
rotation
within
the
alleys.
ParaCrawl v7.1
Wie
uns
Repetti
in
Erinnerung
ruft,
wurde
der
"für
die
Fortpflanzung
eines
neuen
Tannenwaldes
bestimmte"
staatliche
Grundbesitz,
der
sich
zwischen
dem
Monte
Crocicchio
und
dem
Buschwald
der
Orsigna
bei
Maresca
dem
Gebirgskamm
entlang
hinzieht,
noch
in
der
Mitte
des
19.
Jahrhunderts
im
Sommer
für
das
Weiden
und
die
Aufzucht
der
"königlichen
Pferderassen"
genutzt,
welche
während
des
restlichen
Jahres
im
Landgut
Coltano
in
der
Macchia
von
San
Rossore,
zwischen
Pisa
und
Livorno,
stationiert
waren.
As
mentioned
by
Repetti
in
the
1850s,
the
royal
estate
along
the
mountain
ridge
between
Crocicchio
and
scrub
of
Orsigna
near
Maresca,
"was
destined
to
the
propagation
of
a
new
fir
tree",
and
during
the
summer
period
was
used
as
grazing
land
and
for
the
breeding
of
the
"royal
thoroughbreds",
which
were
moved
to
the
estate
in
Coltano,
located
in
the
scrub
of
San
Rossore,
between
Pisa
and
Leghorn.
ParaCrawl v7.1
Das
Bauernhaus,
in
welchem
die
Gäste
wohnen,
liegt
auf
der
Spitze
eines
Hügels,
völlig
versunken
n
die
Olivenhainen
und
in
den
mediterranen
Buschwald.
The
manner
farm
is
located
on
top
of
a
hill,
completely
surrounded
by
olive
groves
and
Mediterranean
scrub.
ParaCrawl v7.1
Maniola
batsheba
besiedelt
die
mediterrane
Macchie,
grasige
Stellen
in
lichtem
Buschwald,
Brachflächen
in
Weinbergen
und
ähnliche
Stellen
von
Meeresniveau
bis
etwa
500m
NN
in
Frankreich
und
bis
über
1000m
NN
in
Spanien.
Maniola
batsheba
colonizes
the
Mediterranean
scrub,
grassy
places
in
sparse
scrub
forest,
fallow
land
in
vineyards
and
similar
sites
from
sea
level
to
about
500m
above
sea
level
in
France
and
up
to
over
1000m
asl
in
Spain.
CCAligned v1
Berühmt
ist
Korsika
auch
für
die
duftende
Macchia,
den
Buschwald,
der
etwa
die
Hälfte
der
Insel
bedeckt.
Corsica
is
also
famous
for
its
scented
Macchia
which
are
bushes
that
cover
around
half
of
the
island.
ParaCrawl v7.1
Ein
weites
Areal
an
den
Füßen
der
Linas
Massivs,
durchquert
von
Rio
Leni
der
in
den
großen
Stausee
in
Tal
mündet:
so
stellt
sich
der
Park
von
Villascema,
wo
man
viele
Arten
vom
typischen
mittelländischen
Buschwald
findet.
A
wide
area
at
the
foothills
of
Linas
mountain
range,
crossed
by
the
stream
Leni,
flowing
into
the
vast
artificial
basin
downstream:
such
is
the
park
of
Villascema,
hosting
the
most
varied
species
of
Mediterranean
maquis.
ParaCrawl v7.1
Der
Wald
ist
mit
dicken
Steineichen
und
mit
dem
typischen
mittelländischen
Buschwald
bevölkert,
mit
herausragenden
Exemplare
von
Erdbeerbäumen,
Baumheiden
und
große
Ahornbäumen.
The
forest
heritage
mainly
consists
of
evocative,
thick
ilex
groves
and
typical
shrubs
of
Mediterranean
maquis,
with
splendid
exemplars
of
arbutus,
tree
heath,
Phyllirea
and
big
maples.
ParaCrawl v7.1
Von
Bagno
Vignoni
aus
öffnet
sich
in
Richtung
Nordosten
eine
wunderschöne
Schlucht,
die
aus
bewachsenen
Felsen,
Wäldern
und
einem
herrlichen
mediterranen
Buschwald
gebildet
wird,
der
sich
zunächst
in
einem
Meer
von
Weinbergen
des
Montalcino
verfängt
und
dann
Richtung
Mittelmeer
führt.
A
wonderful
gorge
opens
from
Bagno
Vignoni
towards
the
north-west.
It
is
made
of
living
rocks
and
covered
in
forests
and
Mediterranean
scrub
stretching
towards
the
sea
and
bordering
the
endless
vineyards
of
the
Montalcino
area.
ParaCrawl v7.1
Der
eine
ist
nationales
Naturreservat
der
andere
Park
der
Region,
aber
beide
sind
Orte
der
Sicherung
und
Erhaltung
eines
unschätzbaren
natürlichen
und
kulturellen
Erbe,
charakterisiert
von
der
Anwesenheit
des
für
den
Mittelmeerraum
typischen
Buschwald,
der
Vogelwelt
und
Feuchtzonen.
The
first
one
is
national
reserve
near
Ostuni,
the
other
one
a
regional
park,
but
both
are
places
of
protection
and
conservation
of
an
inestimable
natural
and
cultural
patrimony
and
characterised
by
the
presence
of
Mediterranean
scrub,
avifauna
and
humid
zones.
ParaCrawl v7.1