Übersetzung für "Buschwald" in Englisch

Die Hohergelegenen Zonen sind reich bedeckt mit mediterranem Buschwald.
The highest areas are covered with a rich vegetation of mediterranean maquis.
ParaCrawl v7.1

Gelegentlich werden sie auch im trockenen Buschwald angetroffen.
On the occasion of is found also in the dry bush-forest for it.
ParaCrawl v7.1

Davon sind 5 ha Kulturgrund, der Rest sind Buschwald und unproduktives Gelände.
5 of these are productive land, the rest are bushes and unproductive ground.
ParaCrawl v7.1

Die am weitesten verbreitete Gewächsform des toskanischen Archipels ist der mediterrane Buschwald.
The predominant vegetation in the Tuscan Archipelago, is the Mediterranean maquis.
ParaCrawl v7.1

Von hier geht es steil hinunter, zuerst im lockeren Buschwald, danach im geschlossenen Wald.
Next comes a steep descent, first in the loose scrub and then through dense forest.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich der Forst- und der Agrarpolitik sollten wir unsere Fehler eingestehen und die Entscheidungen hinterfragen, die zu der Aufgabe von Flächen und zur Ausbreitung von Buschwald geführt haben, wo unsere Zivilschutzkräfte nicht effizient arbeiten können.
With regard to forestry policy and agricultural policy, let us acknowledge our mistakes, let us question the decisions that have led to lands being neglected and the spread of scrubland, where it is impossible for our public security forces to intervene effectively.
Europarl v8

Im Gipfelbereich des Vulkans Poás in Costa Rica lebt es in einem niederwüchsigen, für Menschen schwer zugänglichen Buschwald, der überwiegend aus "Clusia" besteht.
One of its habitats is at the summit of the Poás Volcano in Costa Rica, in a Clusia forest that is almost inaccessible for humans.
Wikipedia v1.0

Des Weiteren ist die Reduzierung, Zerstörung oder Veränderung von Biotopen wie Teichen, Sümpfen, Schilfgebieten, Binsen, Hecken, Buschwald oder Unterholz sowie aller Lebensräume des Anhangs I und Lebensräume von Arten nach Anhang II verboten.
It is also prohibited to reduce, destroy or alter biotopes such as ponds, marshes, reed beds, rushes, hedgerows, scrub or copses, as well as all habitats in Annex I and habitats of species in Annex II.
TildeMODEL v2018

Was nun die Zunahme der Waldbrände angeht, so versammeln wir uns alle Jahre wieder am Ende des Sommers in diesem Rund, um ein mea culpa anzustimmen, daß wir noch immer nicht vor allem in der Mittelmeerregion die erforderlichen Maßnahmen auf den Weg gebracht haben, um dieser periodisch in dieser Jahreszeit wiederkehrenden schrecklichen Waldbrandplage, die jedes Jahr cirka 500 000 Hektar Wald und mediterranen Buschwald vernichtet, Einhalt zu gebieten.
With regard to the recent spate of forest fires, every year after the summer recess we gather together in this Parliament to blame ourselves for not having taken the necessary measures, especially in the Mediterranean region, to prevent this terrible plague of seasonal fires which each year leads to the destruction of approximately 500 000 hectares of Mediterranean forest and scrubland.
EUbookshop v2

Die Olivenhaine sind weitgehend steril, die Phrygana wird immer lückiger, der Buschwald ist schon auf größeren Flächen abgestorben und der wertvolle Eichenwald hat keine Zukunft - es ist dort kein Baum zu finden, der jünger als etwa 50 Jahre wäre.
The olive groves usually are sterile, the phrygana get more and more incomplete, the shrub has already died on bigger expanses and the valuable oak wood has no future – no tree can be found younger then ca. 50 years.
ParaCrawl v7.1

Besonders am Nordrand der Alpen dominiert das Grünland, im pannonischen Raum sind Buschwald, Laubmischwald und Steppenheiden typisch.
The northern edge of the Alps is especially dominated by grassland; typical in the Pannonian region are the scrub forest, mixed deciduous forest and the steppe moors.
ParaCrawl v7.1

Bei der Vogelbeobachtung am Samstag eröffnete sich eine interessante Sicht in den Emajõgi's Fluss Auen, im Buschwald am rechten Ufer des Porijõgi: fast über der Wasseroberfläche hing ein wunderschönes Vogelnest an einem Baum.
At the birdwatch on Saturday an interesting view opened in river Emajõgi's floodplain, in the coppice on the Porijõgi right-hand bank almost above the water: a pretty bird nest was hanging from a tree.
ParaCrawl v7.1

Es beinhalten ein Buschwald aus Haselnuss und Weiden, und ein Gemisch aus Holz- und Fruchtbäumen mit Getreide, Kartoffeln, Feldgemüse und fruchtbare Feldgraswirtschaften im Turnus innerhalb der Alleen.
It incorporates hazel and willow coppice, and a mixed timber and fruit tree system, with cereals, potatoes, field vegetables and fertility-building leys in rotation within the alleys.
ParaCrawl v7.1

Wie uns Repetti in Erinnerung ruft, wurde der "für die Fortpflanzung eines neuen Tannenwaldes bestimmte" staatliche Grundbesitz, der sich zwischen dem Monte Crocicchio und dem Buschwald der Orsigna bei Maresca dem Gebirgskamm entlang hinzieht, noch in der Mitte des 19. Jahrhunderts im Sommer für das Weiden und die Aufzucht der "königlichen Pferderassen" genutzt, welche während des restlichen Jahres im Landgut Coltano in der Macchia von San Rossore, zwischen Pisa und Livorno, stationiert waren.
As mentioned by Repetti in the 1850s, the royal estate along the mountain ridge between Crocicchio and scrub of Orsigna near Maresca, "was destined to the propagation of a new fir tree", and during the summer period was used as grazing land and for the breeding of the "royal thoroughbreds", which were moved to the estate in Coltano, located in the scrub of San Rossore, between Pisa and Leghorn.
ParaCrawl v7.1

Das Bauernhaus, in welchem die Gäste wohnen, liegt auf der Spitze eines Hügels, völlig versunken n die Olivenhainen und in den mediterranen Buschwald.
The manner farm is located on top of a hill, completely surrounded by olive groves and Mediterranean scrub.
ParaCrawl v7.1

Maniola batsheba besiedelt die mediterrane Macchie, grasige Stellen in lichtem Buschwald, Brachflächen in Weinbergen und ähnliche Stellen von Meeresniveau bis etwa 500m NN in Frankreich und bis über 1000m NN in Spanien.
Maniola batsheba colonizes the Mediterranean scrub, grassy places in sparse scrub forest, fallow land in vineyards and similar sites from sea level to about 500m above sea level in France and up to over 1000m asl in Spain.
CCAligned v1

Berühmt ist Korsika auch für die duftende Macchia, den Buschwald, der etwa die Hälfte der Insel bedeckt.
Corsica is also famous for its scented Macchia which are bushes that cover around half of the island.
ParaCrawl v7.1

Ein weites Areal an den Füßen der Linas Massivs, durchquert von Rio Leni der in den großen Stausee in Tal mündet: so stellt sich der Park von Villascema, wo man viele Arten vom typischen mittelländischen Buschwald findet.
A wide area at the foothills of Linas mountain range, crossed by the stream Leni, flowing into the vast artificial basin downstream: such is the park of Villascema, hosting the most varied species of Mediterranean maquis.
ParaCrawl v7.1

Der Wald ist mit dicken Steineichen und mit dem typischen mittelländischen Buschwald bevölkert, mit herausragenden Exemplare von Erdbeerbäumen, Baumheiden und große Ahornbäumen.
The forest heritage mainly consists of evocative, thick ilex groves and typical shrubs of Mediterranean maquis, with splendid exemplars of arbutus, tree heath, Phyllirea and big maples.
ParaCrawl v7.1

Von Bagno Vignoni aus öffnet sich in Richtung Nordosten eine wunderschöne Schlucht, die aus bewachsenen Felsen, Wäldern und einem herrlichen mediterranen Buschwald gebildet wird, der sich zunächst in einem Meer von Weinbergen des Montalcino verfängt und dann Richtung Mittelmeer führt.
A wonderful gorge opens from Bagno Vignoni towards the north-west. It is made of living rocks and covered in forests and Mediterranean scrub stretching towards the sea and bordering the endless vineyards of the Montalcino area.
ParaCrawl v7.1

Der eine ist nationales Naturreservat der andere Park der Region, aber beide sind Orte der Sicherung und Erhaltung eines unschätzbaren natürlichen und kulturellen Erbe, charakterisiert von der Anwesenheit des für den Mittelmeerraum typischen Buschwald, der Vogelwelt und Feuchtzonen.
The first one is national reserve near Ostuni, the other one a regional park, but both are places of protection and conservation of an inestimable natural and cultural patrimony and characterised by the presence of Mediterranean scrub, avifauna and humid zones.
ParaCrawl v7.1