Übersetzung für "Bundeseigene" in Englisch
Die
bundeseigene
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
(KfW)
unterstützte
das
Vorhaben
mit
118
Millionen
DM.
In
1996,
the
state-owned
bank
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
(KfW)
supported
the
project
with
118
million
DM.
ParaCrawl v7.1
März
1905
wurde
Cassie
Chadwick
zu
14
Jahren
Gefängnis
und
zu
einer
Geldstrafe
von
70.000
Dollar
verurteilt
wegen
Verschwörung,
die
Citizen's
National
Bank
zu
vernichten
und
wegen
Verschwörung
gegen
die
Regierung,
da
die
Citizen's
Bank
als
bundeseigene
Bank
galt.
On
10
March
1905
a
Cleveland
court
sentenced
her
to
14
years
in
prison
and
a
fine
of
$70,000
for
conspiracy
to
bankrupt
the
Citizen's
National
Bank
and
conspiracy
against
the
government
(Citizen's
Bank,
as
a
federally
chartered
bank,
was
an
agent
of
the
federal
government).
Wikipedia v1.0
Am
10.
März
1905
wurde
Cassie
Chadwick
zu
14
Jahren
Gefängnis
und
zu
einer
Geldstrafe
von
70.000
Dollar
verurteilt
wegen
Verschwörung,
die
Citizen's
National
Bank
zu
vernichten
und
wegen
Verschwörung
gegen
die
Regierung,
da
die
Citizen's
Bank
als
bundeseigene
Bank
galt.
On
10
March
1905
a
Cleveland
court
sentenced
her
to
14
years
in
prison
and
a
fine
of
$70,000
for
conspiracy
to
bankrupt
the
Citizen's
National
Bank
and
conspiracy
against
the
government
(Citizen's
Bank,
as
a
federally
chartered
bank,
was
an
agent
of
the
federal
government).
WikiMatrix v1
Am
19.
September
2002
übernahm
der
deutsche
Staat
eine
Bürgschaft
für
ein
Darlehen
in
Höhe
von
50
Mio.
EUR
(„erste
Beihilfe“),
das
MobilCom
durch
die
bundeseigene
Entwicklungsbank
KfW
gewährt
wurde.
State
stood
guarantee
for
a
EUR
50
million
loan
to
MobilCom
(the
‘first
aid
measure’).
The
loan
itselfwas
provided
by
the
State-owned
development
bank
KfW.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
unterstützt
in
Deutschland
die
bundeseigene
KfW
Bankengruppe
die
Installation
von
Wärmepumpen
in
Neu-
und
Bestandsgebäuden
mit
zinsgünstigen
Darlehen.
What
is
more,
the
federally
owned
KfW
Bank
Group
supports
the
installation
of
heat
pumps
in
new
and
existing
buildings
with
low-interest
loans.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nicht
nur
eine
erfreuliche
Anzahl
von
mittelständischen
deutschen
Unternehmen
vertreten,
auch
das
Bundeswirtschaftsministerium
zeigte
sich
mit
einem
eigenen
Messestand,
auf
dem
bundeseigene
Institutionen,
Wirtschaftsförderungsgesellschaften
und
Handelskammern
aus
verschiedenen
Bundesländern
Werbung
für
Produkte
und
Dienstleistungen
„Made
in
Germany“
machten.
Not
only
an
encouraging
number
of
medium-sized
German
companies
were
represented,
also
the
Federal
Ministry
of
Economic
Affairs
had
its
own
booth,
where
state-owned
institutions,
economic
development
agencies
and
chambers
of
commerce
from
various
German
provinces
advertised
products
and
services
“Made
in
Germany”.
CCAligned v1
Nach
dem
Urteil
des
Bundesgerichtshofs
zu
Gunsten
der
Deutschen
Telekom
aus
dem
Jahr
2011
hat
die
bundeseigene
KfW-Bankengruppe
die
Kosten
und
zugehörigen
Zinsen
erstattet,
die
der
Deutschen
Telekom
durch
einen
Vergleich
im
Rahmen
einer
Sammelklage
von
Aktionären
in
den
USA
entstanden
waren.
Following
the
ruling
of
the
Federal
Court
of
Justice
in
2011
in
favor
of
Deutsche
Telekom,
the
state-owned
KfW-Banken-gruppe
refunded
the
costs
and
related
interest
incurred
by
Deutsche
Telekom
for
a
settlement
in
a
class
action
by
shareholders
in
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Die
bundeseigene
Firma
Fritz-Werner
erhielt
1963
von
der
Defence
Industries
Corporation
(DICON)
den
Auftrag,
in
der
nördlichen
Stadt
Kaduna
eine
Waffen-
und
Munitionsfabrik
aufzubauen.
The
state-owned
company
Fritz-Werner
was
contracted
in
1963
by
the
Defence
Industries
Corporation
(DICON)
to
set
up
a
factory
for
the
production
of
small
arms
and
ammunition
in
the
northern
city
of
Kaduna.
ParaCrawl v7.1
Am
Sonntag
hatte
der
deutsche
Botschafter
im
Sudan,
Ulrich
Klöckner,
eine
Vereinbarung
mit
der
sudanesischen
Regierung
über
den
Bau
von
Berufsschulen
in
Darfur
durch
die
bundeseigene
Gesellschaft
für
Internationale
Zusammenarbeit
(GIZ)
unterzeichnet.
On
Sunday,
the
German
Ambassador
to
Sudan,
Ulrich
Klöckner,
signed
an
agreement
with
the
government
of
Sudan,
providing
that
the
German
Federal
Agency
for
International
Cooperation
(GIZ)
will
establish
vocational
schools
in
Darfur.
ParaCrawl v7.1
Die
bundeseigene
KfW
Bankengruppe
hat
in
den
letzten
zehn
Jahren
mehrere
Programme
aufgelegt,
um
den
Einsatz
energieeffizienter
Produkte
in
Neubauten
und
Sanierungen
von
Bestandsgebäuden
zu
fördern.
Germany's
Federal
KfW
Bankengruppe
has
rolled
out
several
funding
programmes
to
promote
the
use
of
energy
efficient
products
in
new
builds
and
renovations
in
the
last
decade.
ParaCrawl v7.1
Eine
bundeseigene
Verwaltung
gibt
es
im
wesentlichen
nur
im
Auswärtigen
Dienst,
bei
der
Arbeitsvermittlung,
bei
Zoll,
Bundesgrenzschutz
und
Bundeswehr.
Direct
federal
administration
is
more
or
less
limited
to
the
Foreign
Service,
labor
placement,
customs,
the
Federal
Border
Guard
and
the
Federal
Armed
Forces.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzierung
des
voraussichtlich
100
Millionen
Euro
teuren
Projekts
Ã1?4bernimmt
zu
rund
drei
Viertel
die
bundeseigene
Autobahn-
und
StraßenfinanzierungsAG
(ASFINAG).
Three
quarters
of
the
estimated
costs
of
100
million
Euros
wereÂ
covered
by
the
federal
Motorway
and
Road
Financing
Corporation
(ASFINAG).
ParaCrawl v7.1
Die
praktische
Umsetzung
wird
die
bundeseigene
Gesellschaft
zur
Entsorgung
von
chemischen
Kampfstoffen
und
Rüstungsaltlasten
mbH
(GEKA)
im
niedersächsischen
Munster
übernehmen.
The
practical
implementation
will
be
carried
out
in
Munster,
Lower
Saxony,
by
GEKA,
the
state-owned
company
responsible
for
disposing
of
chemical
warfare
agents.
GEKA
works
on
behalf
of
the
Federal
Government.
ParaCrawl v7.1
Die
Zukunft
–
Umwelt
–
Gesellschaft
(ZUG)
gGmbH
ist
eine
bundeseigene
gemeinnützige
Gesellschaft,
die
vom
Bundesministerium
für
Umwelt,
Naturschutz
und
nukleare
Sicherheit
(BMU)
gegründet
wurde.
Zukunft
–
Umwelt
–
Gesellschaft
(ZUG)
gGmbH
is
a
federally-owned,
non-profit
company
founded
by
the
German
Federal
Ministry
for
the
Environment,
Nature
Conservation
and
Nuclear
Safety
(BMU).
CCAligned v1
Grundsätzlich
sind
alle
Kohlenwasserstoffe
(Öl
und
Gas)
"bundeseigene
mineralische
Rohstoffe",
d.h.
sie
stehen
im
Eigentum
der
Republik
Österreich.
In
principle,
all
hydrocarbons
(oil
and
gas)
are
"federal
mineral
resources",
i.e.
they
are
owned
by
the
Republic
of
Austria.
ParaCrawl v7.1
In
Griechenland
"berät"
die
bundeseigene
Außenwirtschafts-Förderagentur
"Germany
Trade
and
Invest"
(GTAI)
den
"Hellenic
Republic
Asset
Development
Fund"
(HRADF),
der
seit
Ende
März
alle
Besitztitel
an
griechischem
Staatseigentum
hält
und
dessen
Verkauf
vorbereitet.
In
Greece,
the
state-owned
foreign
trade
promotion
agency
"Germany
Trade
and
Invest"
(GTAI)
acts
as
a
"consultant"
for
the
"Hellenic
Republic
Asset
Development
Fund"
(HRADF)
which,
since
the
end
of
March,
has
all
the
property
titles
on
Greek
state
assets
and
is
preparing
their
sales.
ParaCrawl v7.1
Im
Gericht
behandelt
Nina
Podberezskaya
zweimal
bei
dem
Versuch,
das
Urteil
und
der
Bürgermeister
der
Stadt
Nowosibirsk
für
Waldflächen
für
den
Bau
Herausforderung,
und
erlauben
selbst
zu
bauen
-
aus
der
Sicht
von
Wissenschaftlern,
sind
Akademgorodok
Wälder
bundeseigene
und
die
Gemeinde
hat
kein
Recht,
über
sie
zu
verfügen.
In
court,
Nina
Podberezskaya
treated
twice
in
an
attempt
to
challenge
the
ruling
and
the
mayor
of
Novosibirsk
for
forest
land
for
construction,
and
permit
itself
to
building
-
from
the
perspective
of
scientists,
Akademgorodok
forests
are
federally
owned
and
the
municipality
has
no
right
to
dispose
of
them.
ParaCrawl v7.1
Ferner
ist
das
bundeseigene
Unternehmen
tätig
für
die
Europäische
Union,
Stiftungen,
chinesische
öffentliche
Auftraggeber
und
europäische
Unternehmen.
As
a
federally
owned
enterprise,
GIZ
also
operates
in
China
on
behalf
of
the
European
Union,
foundations,
Chinese
public
sector
clients,
and
European
businesses.
ParaCrawl v7.1
Die
dritte
Säule
des
APA
beinhaltet
Aktivitäten
des
Bundes,
die
bundeseigene
Flächen,
Immobilien,
Infrastrukturen
(wie
Bundeswasserstraßen
oder
Schienenwege)
und
Bauprojekte
klimaangepasst
gestalten.
The
third
pillar
of
the
APA
includes
activities
of
the
federal
government
that
adapt
state-owned
areas,
property,
infrastructure
(such
as
federal
waterways
or
railways)
and
construction
projects
to
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Das
bundeseigene
Forschungsschiff
"Gauß"
wird
mit
einem
Grim'schen
Leitrad
versehen,
mit
dessen
Hilfe
Energie
aus
dem
Propellerstrahl
in
zusätzlichen
Schub
verwandelt
wird.
The
federally
owned
research
vessel
"Gauss"
was
equipped
with
a
Grim
vane
wheel
which
transformed
the
propeller
thrust
power
into
an
additional
thrust.
ParaCrawl v7.1
Führt
der
Bund
die
Gesetze
durch
bundeseigene
Verwaltung
oder
durch
bundesunmittelbare
Körperschaften
oder
Anstalten
des
öffentlichen
Rechtes
aus,
so
erläßt
die
Bundesregierung,
soweit
nicht
das
Gesetz
Besonderes
vorschreibt,
die
allgemeinen
Verwaltungsvorschriften.
Where
the
Federation
executes
laws
through
its
own
administrative
authorities
or
through
federal
corporations
or
institutions
established
under
public
law,
the
Federal
Government
shall,
insofar
as
the
law
in
question
contains
no
special
provision,
issue
general
administrative
rules.
ParaCrawl v7.1
Die
bundeseigene
Gesellschaft
zur
Entsorgung
von
chemischen
Kampfstoffen
und
Rüstungsaltlasten
mbH
(GEKA)
in
Munster,
die
über
eine
langjährige
Expertise
verfügt,
hat
die
Vernichtung
des
toxischen
Materials
nun
abgeschlossen.
Destruction
of
the
toxic
chemicals
was
carried
out
in
Munster
by
the
state-owned
company
GEKA,
which
is
responsible
for
disposing
of
chemical
warfare
agents
and
has
long-standing
expertise
in
this
field.
ParaCrawl v7.1
Es
bietet
Engineering-Transport-Dienstleistungen
für
die
Planung,
Konstruktion,
Bau
und
Sanierung
der
Autobahnen
und
Brücken
Zugang
zu
bundeseigene
Ländereien
bieten.
It
provides
transportation
engineering
services
for
planning,
design,
construction,
and
rehabilitation
of
the
highways
and
bridges
providing
access
to
federally
owned
lands.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutsche
Investitions-
und
Entwicklungsgesellschaft
mbH
(DEG)
ist
das
bundeseigene
Fi-nanzierungs-
und
Beratungsunter-nehmen
zur
Förderung
von
Inves-titionen
der
Privatwirtschaft
in
Entwicklungs-
und
Reformländern.
The
German
Investment-
and
Development
Co.
Ltd.(DEG)
is
the
federal
financing-
and
con-sultingcompany
to
support
in-vestmentsof
private
enterprises
in
developing
and
reforming
countries.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
bundeseigene
Investitions-
und
Entwicklungsgesellschaft
(DEG)
ist
mit
21,4
Prozent
an
der
malischen
Entwicklungsbank
BNDA
beteiligt,
die
wiederum
Modibo
Keita
in
jüngerer
Zeit
vier
große
Kredite
gewährt
hat.
The
German
state-owned
Investment
and
Development
Company
(Deutsche
Entwicklungsgesellschaft
DEG)
holds
a
21.4
percent
stake
in
the
Malian
Development
Bank
BNDA,
which
in
turn
has
granted
Modibo
Keita
four
large
loans
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1