Übersetzung für "Buhmann" in Englisch

Die Vereinigten Staaten werden von einigen zum Buhmann gemacht.
There are some who are making the United States into a bogeyman.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, dich wie ein Buhmann im Dunkeln zu verstecken.
There's no need to lurk in the shadows like the bogeyman.
OpenSubtitles v2018

Aria, ich versuche nicht, den Buhmann zu spielen.
Aria, I'm not trying to be the bad guy here.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht mehr der Buhmann sein.
I do not want to be the bogeyman.
OpenSubtitles v2018

Toll, ich bin also der Buhmann.
Yeah, great, so I'm the bad guy.
OpenSubtitles v2018

Wenn du es verlierst, bin ich der Buhmann?
If you lose all your money, you gonna blame me?
OpenSubtitles v2018

In meinem Job bin ich oft der Buhmann.
In my job, it seems like I'm always the bad guy.
OpenSubtitles v2018

Da bist du immer der Buhmann.
You're always gonna be the bad guy with her.
OpenSubtitles v2018

Er wollte mein Auto klauen und auf einmal stehe ich als Buhmann da.
He's the one who tried to steal my car. All of a sudden, I'm the bad guy in this.
OpenSubtitles v2018

Das Deutsche Reich wurde zum Buhmann erklärt und trug die Kriegskosten.
The German Empire was proclaimed as the scapegoat, bearing the costs of war.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist der relativistische Buhmann ein merkwürdiges Geschöpf.
Yet, the relativist bogeyman is an odd creature.
ParaCrawl v7.1

Sie brauchen Schrecken, überall, oder einen neuen Buhmann.
They'll need terror, everywhere, or some new bogeyman.
ParaCrawl v7.1

Design ist kein Schnickschnack und schon gar nicht der Buhmann der Nationen.
Design is not a gimmick and certainly not the bogeyman of nations.
ParaCrawl v7.1

Man muss doch aufpassen, dass dieses Land nicht zu sehr als Buhmann hingestellt wird.
We have to be careful not to set the country up as too much of a scapegoat.
Europarl v8

Weil ein klarer Buhmann fehlt, ist eine italienische Version des britischen „Brexit“-Referendums unwahrscheinlich.
Because there is no clear villain, an Italian version of the United Kingdom’s “Brexit” referendum is implausible.
News-Commentary v14

Also bin ich der Buhmann ?
So I'm the villain?
OpenSubtitles v2018

Du bist also der Buhmann?
So, you're the bogeyman?
OpenSubtitles v2018

Mein Zuhälter sagte mir, es gibt da draußen einen Buhmann, der die Zombieherde verkleinert.
My pimp told me there's a bogeyman out there thinning the zombie herd.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bin ich der Buhmann.
See? Now I'm the bad guy.
OpenSubtitles v2018

Bin ich der einzige Buhmann?
Am I solely to blame?
OpenSubtitles v2018

Atheisten waren immer der bevorzugte Buhmann der meisten religiösen Gruppen, besonders der konservativen.
Atheists have always been the favorite bogeyman of most religious groups, especially conservative ones.
ParaCrawl v7.1

Der [10] CIA-erstellte Buhmann, al-Qaeda, ist im östlichen Libyen aufgetaucht .
The [9] CIA created bogeyman al-Qaeda has surfaced in eastern Libya .
ParaCrawl v7.1