Übersetzung für "Buhmann" in Englisch
Die
Vereinigten
Staaten
werden
von
einigen
zum
Buhmann
gemacht.
There
are
some
who
are
making
the
United
States
into
a
bogeyman.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
dich
wie
ein
Buhmann
im
Dunkeln
zu
verstecken.
There's
no
need
to
lurk
in
the
shadows
like
the
bogeyman.
OpenSubtitles v2018
Aria,
ich
versuche
nicht,
den
Buhmann
zu
spielen.
Aria,
I'm
not
trying
to
be
the
bad
guy
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
mehr
der
Buhmann
sein.
I
do
not
want
to
be
the
bogeyman.
OpenSubtitles v2018
Toll,
ich
bin
also
der
Buhmann.
Yeah,
great,
so
I'm
the
bad
guy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
verlierst,
bin
ich
der
Buhmann?
If
you
lose
all
your
money,
you
gonna
blame
me?
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Job
bin
ich
oft
der
Buhmann.
In
my
job,
it
seems
like
I'm
always
the
bad
guy.
OpenSubtitles v2018
Da
bist
du
immer
der
Buhmann.
You're
always
gonna
be
the
bad
guy
with
her.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
mein
Auto
klauen
und
auf
einmal
stehe
ich
als
Buhmann
da.
He's
the
one
who
tried
to
steal
my
car.
All
of
a
sudden,
I'm
the
bad
guy
in
this.
OpenSubtitles v2018
Das
Deutsche
Reich
wurde
zum
Buhmann
erklärt
und
trug
die
Kriegskosten.
The
German
Empire
was
proclaimed
as
the
scapegoat,
bearing
the
costs
of
war.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
der
relativistische
Buhmann
ein
merkwürdiges
Geschöpf.
Yet,
the
relativist
bogeyman
is
an
odd
creature.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
Schrecken,
überall,
oder
einen
neuen
Buhmann.
They'll
need
terror,
everywhere,
or
some
new
bogeyman.
ParaCrawl v7.1
Design
ist
kein
Schnickschnack
und
schon
gar
nicht
der
Buhmann
der
Nationen.
Design
is
not
a
gimmick
and
certainly
not
the
bogeyman
of
nations.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
doch
aufpassen,
dass
dieses
Land
nicht
zu
sehr
als
Buhmann
hingestellt
wird.
We
have
to
be
careful
not
to
set
the
country
up
as
too
much
of
a
scapegoat.
Europarl v8
Weil
ein
klarer
Buhmann
fehlt,
ist
eine
italienische
Version
des
britischen
„Brexit“-Referendums
unwahrscheinlich.
Because
there
is
no
clear
villain,
an
Italian
version
of
the
United
Kingdom’s
“Brexit”
referendum
is
implausible.
News-Commentary v14
Also
bin
ich
der
Buhmann
?
So
I'm
the
villain?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
also
der
Buhmann?
So,
you're
the
bogeyman?
OpenSubtitles v2018
Mein
Zuhälter
sagte
mir,
es
gibt
da
draußen
einen
Buhmann,
der
die
Zombieherde
verkleinert.
My
pimp
told
me
there's
a
bogeyman
out
there
thinning
the
zombie
herd.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bin
ich
der
Buhmann.
See?
Now
I'm
the
bad
guy.
OpenSubtitles v2018
Bin
ich
der
einzige
Buhmann?
Am
I
solely
to
blame?
OpenSubtitles v2018
Atheisten
waren
immer
der
bevorzugte
Buhmann
der
meisten
religiösen
Gruppen,
besonders
der
konservativen.
Atheists
have
always
been
the
favorite
bogeyman
of
most
religious
groups,
especially
conservative
ones.
ParaCrawl v7.1
Der
[10]
CIA-erstellte
Buhmann,
al-Qaeda,
ist
im
östlichen
Libyen
aufgetaucht
.
The
[9]
CIA
created
bogeyman
al-Qaeda
has
surfaced
in
eastern
Libya
.
ParaCrawl v7.1