Übersetzung für "Buchungsunterlagen" in Englisch
Zur
Vereinfachung
des
Vorgangs
halten
Sie
bitte
auch
Ihre
Buchungsunterlagen
bereit.
To
simplify
the
process,
please
also
have
your
booking
documents
ready.
ParaCrawl v7.1
Bei
positiver
Rückmeldung
der
Programmstelle,
senden
wir
dir
die
Buchungsunterlagen
zu.
Once
we
get
a
positive
feedback
from
the
volunteer
site,
we
will
send
you
to
the
booking
documents.
ParaCrawl v7.1
Von
wem
erhalte
ich
nach
erfolgter
Buchung
meine
Buchungsunterlagen?
From
whom
do
I
receive
my
booking
documents
after
booking?
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
die
Buchungsunterlagen
für
die
Marketingmöglichkeiten.
Here
you
will
find
the
booking
documents
for
the
marketing
possibilities.
CCAligned v1
Wir
werden
Ihnen
ein
Standangebot
zusammen
mit
den
offiziellen
Buchungsunterlagen
zukommen
lassen.
We
will
send
you
a
stand
offer
together
with
the
official
booking
forms.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
auch
die
Buchungsunterlagen
direkt
von
Enterprise
zugestellt.
You
also
receive
the
booking
documentation
directly
from
Enterprise.
ParaCrawl v7.1
Er
liegt
Ihren
Buchungsunterlagen
bei
oder
ist
online
ausfüllbar.
It
is
included
in
your
booking
materials
or
available
online.
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Adresse
der
Ferienwohnung
bekommen
Sie
mit
den
Buchungsunterlagen.
You
will
receive
the
exact
address
of
the
holiday
home
with
your
reservation
documents.
ParaCrawl v7.1
In
letzterem
Fall
sind
Name
und
Anschrift
des
die
Buchungsunterlagen
führenden
Instituts
zu
nennen.
In
the
latter
case,
name
and
address
of
the
entity
in
charge
of
keeping
the
records.
DGT v2019
Die
Unternehmen
werden
ihre
Bücher
einschließlich
aller
Buchungsunterlagen
(Rechnungen
usw.)
in
Euro
führen.
Firms
will
keep
their
accounts,
including
related
accounting
and
financial
documents
(invoices,
etc.)
in
euros.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
uns
Ihre
Adresse
mitteilen,
können
wir
Ihnen
schneller
Ihre
Buchungsunterlagen
zuschicken.
If
you
choose
to
tell
us
your
address
details,
we’ll
be
able
to
send
you
the
booking
documents
more
quickly.
CCAligned v1
Über
die
genauen
Zeiten
der
Schlüsselübergabe
informieren
Sie
sich
bei
Abschluss
der
Buchung
in
den
Buchungsunterlagen.
Guests
will
be
able
to
find
further
information
about
key
collection
in
the
details
they
receive
at
the
end
of
the
booking
process.
ParaCrawl v7.1
Es
dürfte
beispielsweise
jetzt
kein
guter
Zeitpunkt
sein,
um
Buchungsunterlagen
für
das
Finanzamt
fertigzumachen.
Preparing
accounts
for
the
taxman
might
be
a
bad
idea
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorlage
Ihrer
Buchungsunterlagen
erhalten
Sie
20%
Rabatt
auf
Skiverleih
bei
Sport
Günther
in
Ellmau.
When
showing
your
voucher,
you
will
get
a
20%
discount
on
ski-rental
at
Sport
Günther
in
Ellmau.
CCAligned v1
Die
wichtigste
Funktion
der
Rechnungseinheit
lässt
sich
an
den
Buchungsunterlagen
erkennen,
die
uns
noch
vorliegen.
There
are
signs
of
the
key
function
of
the
unit
of
account
in
the
accounting
documents
in
our
possession.
ParaCrawl v7.1
Der
Begünstigte
hat
für
jedes
Projekt
die
Belege
(quittierte
Rechnungen,
Quittungen,
sonstige
Zahlungsnachweise
oder
gleichwertige
Buchungsunterlagen)
zu
erfassen,
zu
nummerieren
und
nach
Möglichkeit
an
einem
einzigen
Ort,
in
der
Regel
an
seinem
Hauptsitz,
fünf
Jahre
nach
Projektabschluss
aufzubewahren,
um
eine
etwaige
Überprüfung
zu
ermöglichen.
For
each
project,
supporting
documents
(receipted
invoices,
receipts,
other
proof
of
payment
or
accounting
documents
of
equivalent
probative
value)
shall
be
recorded,
numbered
and
kept
by
the
beneficiary,
where
possible
in
one
specific
location
and,
as
a
general
rule,
at
the
headquarters
of
the
beneficiary,
for
five
years
after
the
end
date
of
the
project,
in
case
they
need
to
be
verified.
DGT v2019
Ein
Problem
entsteht
erst,
wenn
wir
es
mit
Dienstleistungen
zu
tun
haben,
deren
Preis
im
entrichteten
Zinssatz
enthalten
ist
und
nicht
getrennt
in
den
Buchungsunterlagen
der
Transaktionen
der
jeweiligen
Unternehmen
des
Sektors
erscheint.
The
problem
arises,
and
indeed
exists,
for
those
services
whose
cost
is
included
in
the
interest
that
is
paid
and
does
not
appear
separately
in
the
accounts
of
the
transactions
of
the
companies
in
this
sector.
Europarl v8
In
den
Buchungsunterlagen
sind
das
Datum
der
Buchung,
der
Betrag
jeder
Ausgabe,
die
Art
der
Belege,
das
Datum
der
Zahlung
und
die
Zahlungsweise
angegeben.
The
accounting
records
show
the
date
they
were
created,
the
amount
of
each
item
of
expenditure,
the
nature
of
the
supporting
documents
and
the
date
and
method
of
payment.
JRC-Acquis v3.0
Sie
stellt
dem
Rechnungshof
insbesondere
alle
Unterlagen
über
die
Vergabe
und
die
Ausführung
von
Aufträgen,
alle
Kassen-
und
Sachbücher
sowie
Buchungsunterlagen,
Belege,
sich
hierauf
beziehende
Verwaltungsdokumente,
Unterlagen
über
die
Einnahmen
und
die
Ausgaben,
alle
Inventaraufstellungen
und
Stellenpläne
der
Dienststellen
sowie
sämtliche
EDV-gespeicherten
Unterlagen
und
Daten
zur
Verfügung.
In
particular,
it
shall
place
at
the
disposal
of
the
Court
all
documents
concerning
the
conclusion
and
implementation
of
contracts
and
all
accounts
of
cash
or
materials,
all
accounting
records
or
supporting
documents
and
also
the
administrative
documents
pertaining
thereto,
all
documents
relating
to
revenue
and
expenditure,
all
inventories,
and
all
lists
of
posts
in
the
departments
which
the
Court
of
Auditors
may
consider
necessary
and
all
documents
and
data
created
or
stored
on
a
data
medium.
JRC-Acquis v3.0
Sind
mehrere
Vorhaben
Gegenstand
desselben
Bau-
oder
Dienstleistungsvertrags
oder
führt
die
für
die
Durchführung
zuständige
Stelle
die
entsprechenden
Tätigkeiten
auf
eigene
Rechnung
durch,
so
muss
die
Kostenzuordnung
über
ein
transparentes
und
nach
Vorhaben
getrenntes
Buchführungssystem
mit
entsprechenden
Belegen
oder
gleichwertigen
Buchungsunterlagen
erfolgen.
Where
several
projects
are
covered
by
a
single
works
contract
or
where
the
body
responsible
for
implementation
is
carrying
out
the
functions
on
its
own
account,
costs
must
be
assigned
through
a
transparent
and
separate
project-accounting
system
based
on
accounting
documents
or
documents
of
equivalent
probative
value.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
hat
zu
sämtlichen
Büchern
und
Buchungsunterlagen
der
Bank
Zugang
und
darf
verlangen,
dass
ihm
von
allen
Unterlagen
Kenntnis
gegeben
wird,
deren
Prüfung
sich
bei
Durchführung
seines
Auftrags
als
notwendig
herausstellt.
The
Committee
shall
have
access
to
all
the
Bank's
books
and
vouchers
and
may
request
sight
of
any
other
document
which
it
finds
necessary
to
examine
in
the
discharge
of
its
duties.
DGT v2019
Am
häufigsten
(in
nahezu
der
Hälfte
der
Fälle)
wurde
festgestellt,
dass
Buchungsunterlagen
fehlen
oder
unvollständig
sind.
The
most
common
audit
finding
was
the
lack
or
incompleteness
of
accounting
documentation,
which
was
noted
in
almost
half
the
cases
audited.
TildeMODEL v2018
Die
Buchungsunterlagen
müssen
für
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren
aufbewahrt
werden
und
sind
den
verschiedenen
Organen
des
Staates
auf
einfachen
Antrag
zur
Verfügung
zu
stellen.
The
accounting
documents
must
be
kept
for
ten
years
and
must
be
made
available
to
the
various
State
bodies
on
request.
DGT v2019
Bei
der
Ausarbeitung
dieser
Leitlinien
hat
die
Kommission
die
Tatsache
berücksichtigt,
dass
der
FPAP
aufgrund
der
Vereinbarungen
zu
einer
Rechnungslegung
verpflichtet
war,
der
die
Verwendung
der
Vorschüsse
sowie
die
Verteilung
der
Mittel
und
der
Ausgaben
des
Fonds
zu
entnehmen
sind,
und
dass
er
sich
verpflichtet
hat,
die
Buchungsunterlagen
während
eines
Zeitraums
von
mindestens
10
Jahren
aufzubewahren
und
den
verschiedenen
Organen
des
Staates
auf
einfache
Anforderung
zur
Verfügung
zu
stellen
(siehe
Randnummer
27).
In
laying
down
these
guidelines,
the
Commission
took
into
account
the
fact
that,
under
the
agreements,
the
FPAP
is
required
to
keep
accounts
so
that
information
on
how
the
advances
have
been
used
and
resources
and
expenditure
have
been
allocated
can
be
obtained,
and
undertook
to
keep
the
accounting
documents
for
a
minimum
period
of
ten
years,
and
make
them
available
to
the
various
State
bodies
on
request
(see
recital
27).
DGT v2019
Sämtliche
Buchungsunterlagen,
die
sich
auf
die
Ausführung
einer
Mittelbindung
beziehen,
sind
fünf
Jahre
lang
aufzubewahren,
gerechnet
ab
dem
Datum
des
Beschlusses
gemäß
Artikel
142
über
die
Erteilung
der
Entlastung
zur
Ausführung
der
EEF-Mittel
für
das
Haushaltsjahr,
in
dem
die
Mittelbindung
buchmäßig
abgeschlossen
wurde.
All
accounting
records
referring
to
the
fulfilment
of
a
commitment
shall
be
kept
for
a
period
of
five
years
from
the
date
of
the
decision
giving
discharge
in
respect
of
the
financial
implementation
of
EDF
resources,
referred
to
in
Article
142,
concerning
the
financial
year
during
which
the
commitment
was
closed
for
accounting
purposes.
DGT v2019