Übersetzung für "Buchungsunterlagen" in Englisch

Zur Vereinfachung des Vorgangs halten Sie bitte auch Ihre Buchungsunterlagen bereit.
To simplify the process, please also have your booking documents ready.
ParaCrawl v7.1

Bei positiver Rückmeldung der Programmstelle, senden wir dir die Buchungsunterlagen zu.
Once we get a positive feedback from the volunteer site, we will send you to the booking documents.
ParaCrawl v7.1

Von wem erhalte ich nach erfolgter Buchung meine Buchungsunterlagen?
From whom do I receive my booking documents after booking?
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie die Buchungsunterlagen für die Marketingmöglichkeiten.
Here you will find the booking documents for the marketing possibilities.
CCAligned v1

Wir werden Ihnen ein Standangebot zusammen mit den offiziellen Buchungsunterlagen zukommen lassen.
We will send you a stand offer together with the official booking forms.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten auch die Buchungsunterlagen direkt von Enterprise zugestellt.
You also receive the booking documentation directly from Enterprise.
ParaCrawl v7.1

Er liegt Ihren Buchungsunterlagen bei oder ist online ausfüllbar.
It is included in your booking materials or available online.
ParaCrawl v7.1

Die genaue Adresse der Ferienwohnung bekommen Sie mit den Buchungsunterlagen.
You will receive the exact address of the holiday home with your reservation documents.
ParaCrawl v7.1

In letzterem Fall sind Name und Anschrift des die Buchungsunterlagen führenden Instituts zu nennen.
In the latter case, name and address of the entity in charge of keeping the records.
DGT v2019

Die Unternehmen werden ihre Bücher einschließlich aller Buchungsunterlagen (Rechnungen usw.) in Euro führen.
Firms will keep their accounts, including related accounting and financial documents (invoices, etc.) in euros.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie uns Ihre Adresse mitteilen, können wir Ihnen schneller Ihre Buchungsunterlagen zuschicken.
If you choose to tell us your address details, we’ll be able to send you the booking documents more quickly.
CCAligned v1

Über die genauen Zeiten der Schlüsselübergabe informieren Sie sich bei Abschluss der Buchung in den Buchungsunterlagen.
Guests will be able to find further information about key collection in the details they receive at the end of the booking process.
ParaCrawl v7.1

Es dürfte beispielsweise jetzt kein guter Zeitpunkt sein, um Buchungsunterlagen für das Finanzamt fertigzumachen.
Preparing accounts for the taxman might be a bad idea at the moment.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorlage Ihrer Buchungsunterlagen erhalten Sie 20% Rabatt auf Skiverleih bei Sport Günther in Ellmau.
When showing your voucher, you will get a 20% discount on ski-rental at Sport Günther in Ellmau.
CCAligned v1

Die wichtigste Funktion der Rechnungseinheit lässt sich an den Buchungsunterlagen erkennen, die uns noch vorliegen.
There are signs of the key function of the unit of account in the accounting documents in our possession.
ParaCrawl v7.1

Der Begünstigte hat für jedes Projekt die Belege (quittierte Rechnungen, Quittungen, sonstige Zahlungsnachweise oder gleichwertige Buchungsunterlagen) zu erfassen, zu nummerieren und nach Möglichkeit an einem einzigen Ort, in der Regel an seinem Hauptsitz, fünf Jahre nach Projektabschluss aufzubewahren, um eine etwaige Überprüfung zu ermöglichen.
For each project, supporting documents (receipted invoices, receipts, other proof of payment or accounting documents of equivalent probative value) shall be recorded, numbered and kept by the beneficiary, where possible in one specific location and, as a general rule, at the headquarters of the beneficiary, for five years after the end date of the project, in case they need to be verified.
DGT v2019

Ein Problem entsteht erst, wenn wir es mit Dienstleistungen zu tun haben, deren Preis im entrichteten Zinssatz enthalten ist und nicht getrennt in den Buchungsunterlagen der Transaktionen der jeweiligen Unternehmen des Sektors erscheint.
The problem arises, and indeed exists, for those services whose cost is included in the interest that is paid and does not appear separately in the accounts of the transactions of the companies in this sector.
Europarl v8

In den Buchungsunterlagen sind das Datum der Buchung, der Betrag jeder Ausgabe, die Art der Belege, das Datum der Zahlung und die Zahlungsweise angegeben.
The accounting records show the date they were created, the amount of each item of expenditure, the nature of the supporting documents and the date and method of payment.
JRC-Acquis v3.0

Sie stellt dem Rechnungshof insbesondere alle Unterlagen über die Vergabe und die Ausführung von Aufträgen, alle Kassen- und Sachbücher sowie Buchungsunterlagen, Belege, sich hierauf beziehende Verwaltungsdokumente, Unterlagen über die Einnahmen und die Ausgaben, alle Inventaraufstellungen und Stellenpläne der Dienststellen sowie sämtliche EDV-gespeicherten Unterlagen und Daten zur Verfügung.
In particular, it shall place at the disposal of the Court all documents concerning the conclusion and implementation of contracts and all accounts of cash or materials, all accounting records or supporting documents and also the administrative documents pertaining thereto, all documents relating to revenue and expenditure, all inventories, and all lists of posts in the departments which the Court of Auditors may consider necessary and all documents and data created or stored on a data medium.
JRC-Acquis v3.0

Sind mehrere Vorhaben Gegenstand desselben Bau- oder Dienstleistungsvertrags oder führt die für die Durchführung zuständige Stelle die entsprechenden Tätigkeiten auf eigene Rechnung durch, so muss die Kostenzuordnung über ein transparentes und nach Vorhaben getrenntes Buchführungssystem mit entsprechenden Belegen oder gleichwertigen Buchungsunterlagen erfolgen.
Where several projects are covered by a single works contract or where the body responsible for implementation is carrying out the functions on its own account, costs must be assigned through a transparent and separate project-accounting system based on accounting documents or documents of equivalent probative value.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuss hat zu sämtlichen Büchern und Buchungsunterlagen der Bank Zugang und darf verlangen, dass ihm von allen Unterlagen Kenntnis gegeben wird, deren Prüfung sich bei Durchführung seines Auftrags als notwendig herausstellt.
The Committee shall have access to all the Bank's books and vouchers and may request sight of any other document which it finds necessary to examine in the discharge of its duties.
DGT v2019

Am häufigsten (in nahezu der Hälfte der Fälle) wurde festgestellt, dass Buchungsunterlagen fehlen oder unvollständig sind.
The most common audit finding was the lack or incompleteness of accounting documentation, which was noted in almost half the cases audited.
TildeMODEL v2018

Die Buchungsunterlagen müssen für einen Zeitraum von zehn Jahren aufbewahrt werden und sind den verschiedenen Organen des Staates auf einfachen Antrag zur Verfügung zu stellen.
The accounting documents must be kept for ten years and must be made available to the various State bodies on request.
DGT v2019

Bei der Ausarbeitung dieser Leitlinien hat die Kommission die Tatsache berücksichtigt, dass der FPAP aufgrund der Vereinbarungen zu einer Rechnungslegung verpflichtet war, der die Verwendung der Vorschüsse sowie die Verteilung der Mittel und der Ausgaben des Fonds zu entnehmen sind, und dass er sich verpflichtet hat, die Buchungsunterlagen während eines Zeitraums von mindestens 10 Jahren aufzubewahren und den verschiedenen Organen des Staates auf einfache Anforderung zur Verfügung zu stellen (siehe Randnummer 27).
In laying down these guidelines, the Commission took into account the fact that, under the agreements, the FPAP is required to keep accounts so that information on how the advances have been used and resources and expenditure have been allocated can be obtained, and undertook to keep the accounting documents for a minimum period of ten years, and make them available to the various State bodies on request (see recital 27).
DGT v2019

Sämtliche Buchungsunterlagen, die sich auf die Ausführung einer Mittelbindung beziehen, sind fünf Jahre lang aufzubewahren, gerechnet ab dem Datum des Beschlusses gemäß Artikel 142 über die Erteilung der Entlastung zur Ausführung der EEF-Mittel für das Haushaltsjahr, in dem die Mittelbindung buchmäßig abgeschlossen wurde.
All accounting records referring to the fulfilment of a commitment shall be kept for a period of five years from the date of the decision giving discharge in respect of the financial implementation of EDF resources, referred to in Article 142, concerning the financial year during which the commitment was closed for accounting purposes.
DGT v2019