Übersetzung für "Bruchstücke" in Englisch

Im Gegenzug läßt man letzteren lediglich ein paar unbedeutende Bruchstücke übrig.
In exchange, they are given only laughable bits and pieces.
Europarl v8

Nur wenige Bruchstücke von Stilos Arbeiten sind erhalten geblieben.
Only a few fragments of his works remain.
Wikipedia v1.0

Wenn man im Schutt sucht, kann man jedoch nützliche Bruchstücke finden.
Scratch around the rubble, however, and one can come up with useful fragments.
News-Commentary v14

Die Bruchstücke eines eingeschlagenen Meteoriten beginnen bei Berührung mit Wasser rasant zu wachsen.
When those fragments are exposed to water, they grow very large and tall.
Wikipedia v1.0

Wir haben Bruchstücke analysiert, Einschlagkrater untersucht und andere Schäden.
We have analysed fragments, examined craters and other damage.
GlobalVoices v2018q4

Es können Bruchstücke von Schwammnadeln und einige Kieselalgenschalen anwesend sein.
A few fragments of the spicules of sponges and a few frustules of diatoms may be present.
DGT v2019

Eines der Bruchstücke des Hammers trifft den Benutzer.
One of the pieces of the hammer hits the user when it breaks.
DGT v2019

Das hier sind nur Bruchstücke und Kostproben.
By my beard, gentlemen, these are but scraps and samples.
OpenSubtitles v2018

Zwei dieser Bruchstücke dürfen nicht im gleichen Kreis von 10 cm Durchmesser auftreten.
No two of these fragments must be contained within the same 10 cm diameter circle.
TildeMODEL v2018

Maximal sind 3 Bruchstücke mit mehr als 3 cm2 Fläche erlaubt.
A maximum of three fragments of an area exceeding 3 cm2 is allowed.
TildeMODEL v2018

Wo du doch gerade dabei bist, die Bruchstücke aufzusammeln.
When you are in it, pick up the pieces.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur Bruchstücke und einzelne Runen gesehen.
I've only seen fragments and some runes here and there.
OpenSubtitles v2018

Ich muss dann Bruchstücke an Informationen suchen.
I'll have to gather fragments of ?les together.
OpenSubtitles v2018

Deswegen müssen wir aufpassen, dass wir alle Bruchstücke finden.
And so, we have to be careful to get all of the shattered pieces.
OpenSubtitles v2018

Manchmal gelang es mir, Bruchstücke einzufangen, aber...
Um, I mean sometimes i kept a little piece of it.
OpenSubtitles v2018

Ich erstelle eine Simulation anhand der Bruchstücke der zerstörten Planeten.
What is it? I'm running a simulation based on the fragments we located from each destroyed planet.
OpenSubtitles v2018

Bruchstücke ihrer Seele, gebunden an die, die sie geliebt hat.
Fragments of her soul bound to those she loved.
OpenSubtitles v2018

L1 ist zerschmettert und hat Bruchstücke im Spinalkanal hinterlassen.
L1 shattered and left fragments in the spinal canal.
OpenSubtitles v2018

Bis hierhin geht es, aber dann habe ich nur Bruchstücke.
Up to here it's fine and then it's all downhill.. it's fragments.
OpenSubtitles v2018

Wir können Euch nicht Cesare geben, jedoch die Bruchstücke seines Traums.
We cannot give you Cesare, but we can give to you the pieces of his dream.
OpenSubtitles v2018

Ihr haltet zusammen und ich bekomme die Bruchstücke eurer Zuneigung.
You two are as peas in a pod, and I am but to pick up the scraps of your affection.
OpenSubtitles v2018

Alle anderen werden nur Bruchstücke kennen.
Everyone else will know only pieces.
OpenSubtitles v2018

Und sieh, was für Bruchstücke ihr angeschlagener Verstand noch in Erinnerung hat.
And what fragments her shattered mind yet holds.
OpenSubtitles v2018