Übersetzung für "Bruchstücke" in Englisch
Im
Gegenzug
läßt
man
letzteren
lediglich
ein
paar
unbedeutende
Bruchstücke
übrig.
In
exchange,
they
are
given
only
laughable
bits
and
pieces.
Europarl v8
Nur
wenige
Bruchstücke
von
Stilos
Arbeiten
sind
erhalten
geblieben.
Only
a
few
fragments
of
his
works
remain.
Wikipedia v1.0
Wenn
man
im
Schutt
sucht,
kann
man
jedoch
nützliche
Bruchstücke
finden.
Scratch
around
the
rubble,
however,
and
one
can
come
up
with
useful
fragments.
News-Commentary v14
Die
Bruchstücke
eines
eingeschlagenen
Meteoriten
beginnen
bei
Berührung
mit
Wasser
rasant
zu
wachsen.
When
those
fragments
are
exposed
to
water,
they
grow
very
large
and
tall.
Wikipedia v1.0
Wir
haben
Bruchstücke
analysiert,
Einschlagkrater
untersucht
und
andere
Schäden.
We
have
analysed
fragments,
examined
craters
and
other
damage.
GlobalVoices v2018q4
Es
können
Bruchstücke
von
Schwammnadeln
und
einige
Kieselalgenschalen
anwesend
sein.
A
few
fragments
of
the
spicules
of
sponges
and
a
few
frustules
of
diatoms
may
be
present.
DGT v2019
Eines
der
Bruchstücke
des
Hammers
trifft
den
Benutzer.
One
of
the
pieces
of
the
hammer
hits
the
user
when
it
breaks.
DGT v2019
Das
hier
sind
nur
Bruchstücke
und
Kostproben.
By
my
beard,
gentlemen,
these
are
but
scraps
and
samples.
OpenSubtitles v2018
Zwei
dieser
Bruchstücke
dürfen
nicht
im
gleichen
Kreis
von
10
cm
Durchmesser
auftreten.
No
two
of
these
fragments
must
be
contained
within
the
same
10
cm
diameter
circle.
TildeMODEL v2018
Maximal
sind
3
Bruchstücke
mit
mehr
als
3
cm2
Fläche
erlaubt.
A
maximum
of
three
fragments
of
an
area
exceeding
3
cm2
is
allowed.
TildeMODEL v2018
Wo
du
doch
gerade
dabei
bist,
die
Bruchstücke
aufzusammeln.
When
you
are
in
it,
pick
up
the
pieces.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
Bruchstücke
und
einzelne
Runen
gesehen.
I've
only
seen
fragments
and
some
runes
here
and
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dann
Bruchstücke
an
Informationen
suchen.
I'll
have
to
gather
fragments
of
?les
together.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
müssen
wir
aufpassen,
dass
wir
alle
Bruchstücke
finden.
And
so,
we
have
to
be
careful
to
get
all
of
the
shattered
pieces.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
gelang
es
mir,
Bruchstücke
einzufangen,
aber...
Um,
I
mean
sometimes
i
kept
a
little
piece
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
erstelle
eine
Simulation
anhand
der
Bruchstücke
der
zerstörten
Planeten.
What
is
it?
I'm
running
a
simulation
based
on
the
fragments
we
located
from
each
destroyed
planet.
OpenSubtitles v2018
Bruchstücke
ihrer
Seele,
gebunden
an
die,
die
sie
geliebt
hat.
Fragments
of
her
soul
bound
to
those
she
loved.
OpenSubtitles v2018
L1
ist
zerschmettert
und
hat
Bruchstücke
im
Spinalkanal
hinterlassen.
L1
shattered
and
left
fragments
in
the
spinal
canal.
OpenSubtitles v2018
Bis
hierhin
geht
es,
aber
dann
habe
ich
nur
Bruchstücke.
Up
to
here
it's
fine
and
then
it's
all
downhill..
it's
fragments.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Euch
nicht
Cesare
geben,
jedoch
die
Bruchstücke
seines
Traums.
We
cannot
give
you
Cesare,
but
we
can
give
to
you
the
pieces
of
his
dream.
OpenSubtitles v2018
Ihr
haltet
zusammen
und
ich
bekomme
die
Bruchstücke
eurer
Zuneigung.
You
two
are
as
peas
in
a
pod,
and
I
am
but
to
pick
up
the
scraps
of
your
affection.
OpenSubtitles v2018
Alle
anderen
werden
nur
Bruchstücke
kennen.
Everyone
else
will
know
only
pieces.
OpenSubtitles v2018
Und
sieh,
was
für
Bruchstücke
ihr
angeschlagener
Verstand
noch
in
Erinnerung
hat.
And
what
fragments
her
shattered
mind
yet
holds.
OpenSubtitles v2018