Übersetzung für "Bruchreis" in Englisch
Für
Bruchreis
werden
die
beantragten
Mengen
nicht
umgerechnet.
For
broken
rice,
quantities
demanded
shall
be
counted
as
such.
JRC-Acquis v3.0
Das
Schälprodukt
läuft
über
Sortiersiebe,
die
Schälmehl
und
Bruchreis
abziehen.
The
husked
product
passes
over
sorting
sifters
which
withdraw
husking
flour
and
broken
rice.
EuroPat v2
Bruchreis
wird
auf
Grieß
und
Stärke
verarbeitet.
Broken
Broken
rice
is
converted
to
grits
and
starch.
EuroPat v2
Für
jede
Einfuhr
von
Reis
oder
Bruchreis
gilt
außerdem
die
Einfuhrlizenzregelung.
All
imports
of
rice
or
broken
rice
require
an
import
licence.
EUbookshop v2
Je
mehr
Bruchreis
mitgekocht
wird,
desto
klebriger
wird
das
Kochergebnis.
The
higher
the
percentage
of
brokens
in
cooked
rice,
the
stickier
the
rice.
ParaCrawl v7.1
Bruchreis
ist
mindere
Qualität
und
rund
35
%
weniger
wert.
Broken
rice
is
of
inferior
quality
and
around
35
%
less
valuable.
ParaCrawl v7.1
Je
weniger
Bruchreis
das
Endprodukt
schließlich
aufweist,
desto
höher
ist
die
Qualität.
The
lower
the
brokens
content
of
the
end
product,
the
higher
its
quality.
ParaCrawl v7.1
Reismehl
ist
ein
feines
Mehl,
das
aus
Bruchreis,
vorwiegend
Langkornreis
hergestellt
wird.
To
make
the
flour,
the
husk
of
rice
or
paddy
is
removed
and
raw
rice
is
obtained,
which
is
then
ground
to
flour.
Wikipedia v1.0
Körner
und
Bruchreis,
die
nicht
von
einwandfreier
Qualität
sind,
sind
in
Anhang
II
definiert.
Annex
II
provides
definitions
of
grains
and
broken
grains
which
are
not
of
unimpaired
quality.
JRC-Acquis v3.0
Enthält
der
halbgeschliffene
oder
vollständig
geschliffene
Reis
Bruchreis,
wird
diese
Umrechnung
nach
(1)ABl.
If
any
semi-milled
or
milled
rice
contains
broken
rice,
the
conversion
shall
be
effected
after
an
adjustment
made
on
the
basis
of
a
value
of
150
ECU
per
tonne
of
broken
rice.
JRC-Acquis v3.0
Bruchreis:
Gebrochene
Körner,
die
dreiviertel
oder
weniger
der
durchschnittlichen
Länge
ganzer
Körner
haben.
Broken
rice:
grain
fragments
the
length
of
which
does
not
exceed
three
quarters
of
the
average
length
of
the
whole
grain.
TildeMODEL v2018
Für
Körner
und
Bruchreis,
die
nicht
von
einwandfreier
Qualität
sind,
gelten
die
folgenden
Begriffsbestimmungen:
As
regards
grains
and
broken
grains
which
are
not
of
unimpaired
quality,
the
following
definitions
shall
apply:
DGT v2019
Außerdem
sind
die
Ausgangsmaterialien
nicht
mit
Bruchreis,
Schäl-,
Schleif-
und
Poliermehl
von
Reis
vergleichbar.
In
addition,
the
starting
materials
are
incomparable
with
broken
rice,
husking
flour,
scouring
flour
and
polishing
flour
from
rice.
EuroPat v2
Für
die
Verarbeitung
von
Bruchreis
zu
Körnern
mit
individuellen
Produktmerkmalen
bedarf
es
modernster
Technologien.
Processing
broken
rice
into
grains
of
rice
with
specific
product
characteristics
requires
state-of-the-art
technology.
ParaCrawl v7.1
Wenn
hochqualitativer,
körniger
Speisereis
gewünscht
wird,
sollte
also
möglichst
wenig
Bruchreis
enthalten
sein.
If
high-quality,
granular,
table-grade
rice
is
to
be
produced,
its
brokens
content
must
be
minimized.
ParaCrawl v7.1
Die
beim
Dreschen
und
Schälen
von
Reis
anfallenden
Bruchstücke
werden
«Bruchreis»
genannt.
The
rice
fragments
produced
during
threshing
and
hulling
are
called
“brokens”.
ParaCrawl v7.1
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
3072/95
hat
in
Artikel
13
Absatz
5
die
besonderen
Kriterien
festgesetzt,
die
bei
der
Berechnung
der
Erstattungen
bei
der
Ausfuhr
von
Reis
und
Bruchreis
zu
berücksichtigen
sind.
Article
13(5)
of
Regulation
(EC)
No
3072/95
defines
the
specific
criteria
to
be
taken
into
account
when
the
export
refund
on
rice
and
broken
rice
is
being
calculated.
DGT v2019
Die
Lage
des
Reismarktes
ist
zurzeit
günstig
für
den
Absatz
zusätzlicher
Mengen,
insbesondere
zur
Erzeugung
von
Bruchreis.
The
situation
of
the
market
in
rice
currently
offers
opportunities
for
disposing
of
additional
quantities,
particularly
in
the
case
of
broken
rice.
DGT v2019
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
1785/2003
hat
in
Artikel
14
Absatz
5
die
besonderen
Kriterien
festgesetzt,
die
bei
der
Berechnung
der
Erstattungen
bei
der
Ausfuhr
von
Reis
und
Bruchreis
zu
berücksichtigen
sind.
Article
14(5)
of
Regulation
(EC)
No
1785/2003
defines
the
specific
criteria
to
be
taken
into
account
when
the
export
refund
on
rice
and
broken
rice
is
being
calculated.
DGT v2019
Ferner
ist
in
dem
Beschluss
vom
20.
Dezember
2005
der
auf
Einfuhren
von
Bruchreis
des
KN-Codes
10064000
anzuwendende
Zollsatz
auf
65
EUR/t
festgesetzt.
Decision
of
20
December
2005
also
lays
down
that
the
rate
of
duty
applicable
to
imports
of
broken
rice
falling
within
code
10064000
is
EUR
65
per
tonne.
DGT v2019
Da
das
mit
dem
Beschluss
vom
20.
Dezember
2005
genehmigte
Abkommen
ab
dem
1.
September
2005
gilt,
ist
vorzusehen,
dass
die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
hinsichtlich
der
für
die
Einfuhr
von
halbgeschliffenem
oder
vollständig
geschliffenem
Reis
sowie
Bruchreis
geltenden
Zollsätze
ab
demselben
Zeitpunkt
angewendet
werden.
Given
that
the
agreement
approved
by
Decision
of
20
December
2005
applies
from
1
September
2005,
provision
should
be
made
for
the
application
from
the
same
date
of
the
provisions
of
this
Regulation
concerning
the
customs
duties
applicable
to
semi-milled
and
wholly
milled
rice
and
broken
rice.
DGT v2019
Mit
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1722/93
der
Kommission
[3]
sind
die
Bedingungen
für
die
Gewährung
einer
Produktionserstattung
für
Stärke
und
bestimmte
Folgeerzeugnisse,
insbesondere
aus
Reis
und
Bruchreis,
festgelegt
worden.
Commission
Regulation
(EEC)
No
1722/93
[3]
lays
down
the
conditions
for
granting
a
production
refund
on
starch
and
certain
starch
products
obtained
in
particular
from
rice
and
broken
rice.
DGT v2019
Die
Gültigkeitsdauer
der
Erstattungsbescheinigungen
für
Stärke
aus
Reis
oder
Bruchreis
ist
daher
auf
den
31.
August
2004
zu
beschränken.
As
a
result,
the
validity
of
refund
certificates
for
starch
obtained
from
rice
or
broken
rice
should
be
limited
to
31
August
2004.
DGT v2019
Die
Gültigkeitsdauer
der
Erstattungsbescheinigungen
für
Stärke
aus
Reis
oder
Bruchreis
wird
auf
den
31.
August
2004
beschränkt.
The
validity
of
refund
certificates
for
starch
obtained
from
rice
or
broken
rice
shall
be
limited
to
31
August
2004.
DGT v2019