Übersetzung für "Bootskörper" in Englisch
Figur
8
gibt
Kennlinien
für
sieben
verschiedene
Bootskörper
nach
der
Erfindung
wieder;
FIG.
8
shows
characteristic
lines
for
seven
different
hulls
according
to
the
invention;
EuroPat v2
Durch
die
Möglichkeit
der
Verschraubung
erhält
der
Bootskörper
die
notwendige
und
geforderte
Festigkeit.
The
possibility
of
screw
connection
together
gives
the
boat
the
necessary
rigidity.
EuroPat v2
Innerhalb
weniger
Monate
kann
ein
Bootskörper
unter
Wasser
vollständig
mit
Organismen
bewachsen
werden.
Within
only
a
few
months,
an
underwater
boat
hull
can
be
completely
covered
and
overgrown
with
organisms.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
betrifft
einen
Bootsantrieb
mit
einer
unter
dem
Bootskörper
befestigten
Unterwassergondel.
The
disclosure
further
relates
to
a
boat
drive
with
an
underwater
pod
mounted
below
the
boat
hull.
EuroPat v2
Der
Bootskörper
ist
mit
Hilfe
eines
thermoplastischen
Formverfahrens
hergestellt.
The
hull
is
produced
by
a
thermoplastic
molding
process.
EuroPat v2
Nach
dem
Formvorgang
ist
der
Rahmen
mit
dem
Bootskörper
einstückig
verbunden.
After
the
molding
operation,
the
frame
is
joined
with
the
hull
as
a
single
piece.
EuroPat v2
Die
Wandleranordnung
wird
durch
einen
am
Bootskörper
befestigten
Hüllkörper
mechanisch
geschützt.
The
transducer
arrangement
is
mechanically
protected
by
an
envelope
body
which
is
attached
to
the
hull.
EuroPat v2
Anschließend
wurde
der
Bootskörper
komplett
mit
einer
Pulverlack-Grundierung
auf
Epoxidharz-Basis
verschiedener
Qualitäten
versehen.
Subsequently
the
boat's
hull
was
completely
primed
with
a
powder-lacquer
primer
based
on
epoxy-resins
of
different
qualities.
ParaCrawl v7.1
Ein
neuer
wesentlich
verstärkter
Bootskörper
zeigte
ständige
Leckagen
im
Bereich
der
Stufe.
A
new
substantially
strengthened
hull
showed
permanent
leakages
in
the
area
of
the
plane.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
wurde
der
Bootskörper
aus
GFK
mechanisch
aufgeraut
und
anschließend
auf
Osmosebelastung
geprüft.
The
hull,
made
of
GRP,
was
roughened
mechanically
and
tested
for
osmotic
treatment.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Boot
ist
am
Bootskörper
mit
einem
Kennzeichen
zu
versehen,
das
folgende
Angaben
enthält:
Each
craft
shall
be
marked
with
a
hull
identification
number
including
the
following
information:
EUbookshop v2
Bekannte
Flugzeugtragflügelform
aufweisende
Bootskörper
weisen
Trimmwerte
auf,
die
sich
von
diesen
erfindungsgemäßen
Werten
beträchtlich
unterscheiden.
Known
boat
hulls
having
the
shape
of
an
aircraft
wing
have
trimming
values
which
considerably
deviate
from
these
inventive
values.
EuroPat v2
Nach
der
Versuchs-
und
Erprobungsphase
wurden
30
Bootskörper
in
Rechlin
gebaut
und
in
Wolgast
ausgerüstet.
Upon
the
trials
and
testing
phase
30
hulls
were
built
in
Rechlin
and
equipped
in
Wolgast.
ParaCrawl v7.1
Die
beschichtete
Oberfläche
weißt,
ähnlich
wie
der
Bootskörper,
ausschließlich
mechanische
Beschädigungen
auf.
Similar
to
the
boat
hull,
the
coated
surface
only
shows
mechanical
damage.
ParaCrawl v7.1
Der
Antriebsmotor
2
und
das
erste
Getriebe
4
sind
in
dem
Bootskörper
7
befestigt.
The
drive
motor
2
and
the
first
transmission
4
are
fixed
inside
the
boat
hull
7
.
EuroPat v2
Es
ist
gegenüber
dem
Bootskörper
7
um
eine
zumindest
in
etwa
vertikal
angeordnete
Schwenkachse
11
schwenkbar.
It
can
be
swiveled
relative
to
the
boat
hull
7
about
an
at
least
approximately
vertically
arranged
swivel
axis
11
.
EuroPat v2
Der
erste
Bootskörper
sah
noch
ziemlich
furchtbar
aus,
aber
nach
und
nach
wurde
es
besser.
The
first
boat
body
looked
quite
bad
really,
but
it
began
to
look
better
and
better
over
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachbarpaläste
sind
wieder
willkürlich
abgeschnitten,
ebenso
wie
die
schwarzen
Bootskörper
der
Gondeln
im
Vordergrund.
The
neighboring
palazzi
are
once
again
arbitrarily
cut
off,
just
like
the
black
bodies
of
the
gondolas
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihren
unteren
Enden
sitzen
die
beiden
Mastteile
10
und
12
in
einem
am
Bootskörper
befestigten
Block
38,
wobei
der
Mastteil
10
starr
an
diesem
Block
und
der
Mastteil
12
drehbar
an
diesem
Block
angeordnet
ist.
The
lower
ends
of
the
two
mast
portions
10
and
12
sit
in
block
38
which
is
fastened
to
the
hull.
Mast
portion
10
is
rigidly
attached
to
this
block,
while
mast
portion
12
is
rotatably
attached
to
it.
EuroPat v2
Diese
bekannten
Maßnahmen
beeinträchtigen
aber
die
Möglichkeit,
den
Mast
am
Bootskörper
durch
Wanten
abzuspannen,
weil
es
die
Tasche
oder
die
Drehbarkeit
des
Mastes
unmöglich
macht,
an
diesem
einen
Saling
für
die
Wanten
anzubringen.
However
these
known
measures
reduce
the
possibility
of
rigging
the
mast
to
the
hull
by
means
of
shrouds,
because
the
pocket
or
the
rotatability
of
the
mast
make
it
impossible
to
attach
a
spreader
for
the
shrouds.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
nun
die
Aufgabe
zugrunde,
den
Mast
des
Segelbootes
so
auszrrgestalten,
daß
er
die
Windströmung
auf
der
Leeseite
des
Segels
möglichst
wenig
stört
und
dennoch
durch
Wanten
and
Stage
am
Bootskörper
abgespannt
werden
kann.
The
invention
has
therefore
the
objective
of
designing
the
mast
of
a
sailboat
in
such
a
way
that
it
interferes
as
little
as
possible
with
the
wind
stream
at
the
leeward
side
of
the
sail
while
allowing
it
to
be
rigged
to
the
hull
by
means
of
shrouds
and
stays.
EuroPat v2