Übersetzung für "Bootskörper" in Englisch

Figur 8 gibt Kennlinien für sieben verschiedene Bootskörper nach der Erfindung wieder;
FIG. 8 shows characteristic lines for seven different hulls according to the invention;
EuroPat v2

Durch die Möglichkeit der Verschraubung erhält der Bootskörper die notwendige und geforderte Festigkeit.
The possibility of screw connection together gives the boat the necessary rigidity.
EuroPat v2

Innerhalb weniger Monate kann ein Bootskörper unter Wasser vollständig mit Organismen bewachsen werden.
Within only a few months, an underwater boat hull can be completely covered and overgrown with organisms.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung betrifft einen Bootsantrieb mit einer unter dem Bootskörper befestigten Unterwassergondel.
The disclosure further relates to a boat drive with an underwater pod mounted below the boat hull.
EuroPat v2

Der Bootskörper ist mit Hilfe eines thermoplastischen Formverfahrens hergestellt.
The hull is produced by a thermoplastic molding process.
EuroPat v2

Nach dem Formvorgang ist der Rahmen mit dem Bootskörper einstückig verbunden.
After the molding operation, the frame is joined with the hull as a single piece.
EuroPat v2

Die Wandleranordnung wird durch einen am Bootskörper befestigten Hüllkörper mechanisch geschützt.
The transducer arrangement is mechanically protected by an envelope body which is attached to the hull.
EuroPat v2

Anschließend wurde der Bootskörper komplett mit einer Pulverlack-Grundierung auf Epoxidharz-Basis verschiedener Qualitäten versehen.
Subsequently the boat's hull was completely primed with a powder-lacquer primer based on epoxy-resins of different qualities.
ParaCrawl v7.1

Ein neuer wesentlich verstärkter Bootskörper zeigte ständige Leckagen im Bereich der Stufe.
A new substantially strengthened hull showed permanent leakages in the area of the plane.
ParaCrawl v7.1

Hierfür wurde der Bootskörper aus GFK mechanisch aufgeraut und anschließend auf Osmosebelastung geprüft.
The hull, made of GRP, was roughened mechanically and tested for osmotic treatment.
ParaCrawl v7.1

Jedes Boot ist am Bootskörper mit einem Kennzeichen zu versehen, das folgende Angaben enthält:
Each craft shall be marked with a hull identification number including the following information:
EUbookshop v2

Bekannte Flugzeugtragflügelform aufweisende Bootskörper weisen Trimmwerte auf, die sich von diesen erfindungsgemäßen Werten beträchtlich unterscheiden.
Known boat hulls having the shape of an aircraft wing have trimming values which considerably deviate from these inventive values.
EuroPat v2

Nach der Versuchs- und Erprobungsphase wurden 30 Bootskörper in Rechlin gebaut und in Wolgast ausgerüstet.
Upon the trials and testing phase 30 hulls were built in Rechlin and equipped in Wolgast.
ParaCrawl v7.1

Die beschichtete Oberfläche weißt, ähnlich wie der Bootskörper, ausschließlich mechanische Beschädigungen auf.
Similar to the boat hull, the coated surface only shows mechanical damage.
ParaCrawl v7.1

Der Antriebsmotor 2 und das erste Getriebe 4 sind in dem Bootskörper 7 befestigt.
The drive motor 2 and the first transmission 4 are fixed inside the boat hull 7 .
EuroPat v2

Es ist gegenüber dem Bootskörper 7 um eine zumindest in etwa vertikal angeordnete Schwenkachse 11 schwenkbar.
It can be swiveled relative to the boat hull 7 about an at least approximately vertically arranged swivel axis 11 .
EuroPat v2

Der erste Bootskörper sah noch ziemlich furchtbar aus, aber nach und nach wurde es besser.
The first boat body looked quite bad really, but it began to look better and better over time.
ParaCrawl v7.1

Die Nachbarpaläste sind wieder willkürlich abgeschnitten, ebenso wie die schwarzen Bootskörper der Gondeln im Vordergrund.
The neighboring palazzi are once again arbitrarily cut off, just like the black bodies of the gondolas in the foreground.
ParaCrawl v7.1

Mit ihren unteren Enden sitzen die beiden Mastteile 10 und 12 in einem am Bootskörper befestigten Block 38, wobei der Mastteil 10 starr an diesem Block und der Mastteil 12 drehbar an diesem Block angeordnet ist.
The lower ends of the two mast portions 10 and 12 sit in block 38 which is fastened to the hull. Mast portion 10 is rigidly attached to this block, while mast portion 12 is rotatably attached to it.
EuroPat v2

Diese bekannten Maßnahmen beeinträchtigen aber die Möglichkeit, den Mast am Bootskörper durch Wanten abzuspannen, weil es die Tasche oder die Drehbarkeit des Mastes unmöglich macht, an diesem einen Saling für die Wanten anzubringen.
However these known measures reduce the possibility of rigging the mast to the hull by means of shrouds, because the pocket or the rotatability of the mast make it impossible to attach a spreader for the shrouds.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt nun die Aufgabe zugrunde, den Mast des Segelbootes so auszrrgestalten, daß er die Windströmung auf der Leeseite des Segels möglichst wenig stört und dennoch durch Wanten and Stage am Bootskörper abgespannt werden kann.
The invention has therefore the objective of designing the mast of a sailboat in such a way that it interferes as little as possible with the wind stream at the leeward side of the sail while allowing it to be rigged to the hull by means of shrouds and stays.
EuroPat v2