Übersetzung für "Bombennacht" in Englisch
Die
Bombennacht
war
vorbei,
Tausende
waren
tot.
The
bomb
night
was
over,
thousands
were
dead.
OpenSubtitles v2018
Den
zweiten
Weltkrieg
und
die
Dresdner
Bombennacht
überstand
die
Villa
unbeschadet.
The
second
world
war
and
Dresden’s
night
of
bombing
was
without
prejudice
to
the
villa
.
ParaCrawl v7.1
In
der
Bombennacht
vom
4.
September
spielte
die
Taskforce
47
eine
zentrale
Rolle.
Taskforce
47
played
a
central
role
in
the
bombing
attack
carried
out
on
September
4.
ParaCrawl v7.1
Den
zweiten
Weltkrieg
und
die
Dresdner
Bombennacht
überstand
die
Villa
weitgehend
unbeschadet.
The
second
world
war
and
Dresden’s
night
of
bombing
was
without
prejudice
to
the
villa
.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Bombennacht
vom
12.
April
1945
war
vom
alten
Stadtschloss
nur
noch
eine
Ruine
übrig.
Since
the
bombing
on
the
night
of
April
12,
1945
all
that
was
left
of
the
old
City
Palace
was
a
ruin.
ParaCrawl v7.1
Es
läßt
sich
nicht
vermeiden,
daß
unser
Blick
heute
abend
auf
Rußland
gerichtet
ist
und
unsere
Gedanken
bei
den
Menschen
von
Grosny
sind,
denen
eine
weitere
Bombennacht
droht.
It
is
inevitable
that
this
evening
our
minds
should
be
focused
on
Russia
and
that
our
thoughts
should
be
with
the
people
of
Grozny
as
they
spend
a
further
night
under
threat
of
bombardment.
Europarl v8
Im
Zweiten
Weltkrieg
blieb
das
Areal
weitgehend
von
Bombenangriffen
verschont,
so
auch
in
der
verheerenden
Bombennacht
vom
25.
auf
den
26.
Februar
1944,
in
der
Hauptbahnhof
und
Bahnhofsgelände
schwer
getroffen
und
zerstört
wurden.
In
the
Second
World
War
the
area
was
largely
spared
from
bomb
damage,
even
on
the
devastating
night
of
bombing
from
25
to
26
February
1944
on
Augsburg,
during
which
the
main
station
and
station
yard
were
badly
damaged
or
destroyed.
WikiMatrix v1
Nach
Schätzungen
wird
davon
ausgegangen,
dass
vor
allem
in
der
Bombennacht
selbst
sowie
an
den
darauf
folgenden
sechs
Tagen,
bis
zur
Löschung
der
letzten
Brände
circa
4500
Feuerwehrmänner
im
Einsatz
waren.
According
to
estimates,
especially
during
the
night
of
the
bombing
as
well
as
in
the
next
six
days
until
the
last
fires
were
put
out,
about
4,500
firefighters
were
deployed.
WikiMatrix v1
Seit
1937
wurde
es
als
"Theater
des
Volkes"
betrieben,
bis
es
in
der
Bombennacht
1945
vollkommen
ausbrannte
und
1948
abgebrochen
wurde.
Since
1937
it
became
known
as
"theatre
of
the
people",
until
it
burned
out
during
the
bomb
night
in
1945
and
was
torn
down
in
1948.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
bleibt
das
Gebäude
von
der
Bombennacht
am
2.
Januar
1945
verschont,
sodass
das
Anwesen
kaum
beschädigt
ist
und
als
eine
der
ersten
Gaststätten
in
Nürnberg
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
wiedereröffnet
wird.
Luckily,
the
building
survived
the
bombing
of
the
night
of
January
2,
1945.
It
had
very
little
damage
and
was
one
of
the
first
restaurants
in
Nuremberg
to
open
its
doors
after
World
War
II.
ParaCrawl v7.1
In
der
Bombennacht
vom
3.
auf
den
4.
Oktober
1943
verwandelte
sich
das
Nationaltheater
in
eine
gespenstische
Ruine.
During
an
Allied
bombardment
in
the
night
of
October
3
/
4,
the
National
Theatre
was
turned
into
an
eerie
ruin.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Bombennacht
kurz
vor
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
im
März
1945
und
der
damit
einhergehenden
fast
völligen
Zerstörung
Würzburgs
kommt
die
Firma
übergangsweise
auf
dem
Gelände
der
Würzburger
Essigfabrik
unter.
After
the
night
of
bombing
in
March
1945
shortly
before
the
end
of
the
Second
World
War
during
which
Würzburg
was
almost
completely
destroyed,
the
company
is
temporarily
housed
at
the
site
of
the
Würzburg
vinegar
factory.
ParaCrawl v7.1
Als
eines
der
ersten
wiederaufgebauten
Häuser
der
heutigen
Friedrich-Ebert-Straße
(früher
Hohenzollernstraße
–
die
Fundamente
zweier
Häuser,
die
während
der
Bombennacht
vom
22.
Oktober
1943
zerstört
wurden,
sind
noch
unter
dem
Kinosaal
sichtbar)
war
es
als
Lichtspieltheater
konzipiert
und
setzte
im
Kassel
der
Nachkriegszeit
ein
Zeichen
für
moderne
Unterhaltung.
Located
in
one
of
the
first
buildings
to
be
reconstructed
on
Friedrich-Ebert-Straße
(former
Hohenzollernstraße)
during
the
postwar
period
(the
groundwork
of
two
houses
that
were
destroyed
in
1943
during
the
bombing
of
October
22nd
are
still
visible
underneath
the
cinema
hall),
it
was
conceived
as
a
"Kammerspieltheater"
(intimate
theater)
aimed
at
constituting
a
sign
of
modern
entertainment
in
post-World
War
II
Kassel.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Gedenkfeier
auf
dem
Neumarkt
Dresden
zur
Bombennacht
des
13.
Februar
1945
wurde
eine
25
Meter
hohe,
flackernde
Kerze
als
Videofilm
auf
die
Südfassade
der
Frauenkirche
projiziert.
Within
the
scope
of
the
commemoration
for
the
night
of
bombing
of
Dresden
at
Februar
13th
1945,
there
has
been
a
projection
(height:
25
meter)
of
a
movie
of
a
flickering
candle
onto
the
south
front
of
the
"Frauenkirche"
on
the
"Neumarkt"
in
Dresden.
ParaCrawl v7.1