Übersetzung für "Bombennacht" in Englisch

Die Bombennacht war vorbei, Tausende waren tot.
The bomb night was over, thousands were dead.
OpenSubtitles v2018

Den zweiten Weltkrieg und die Dresdner Bombennacht überstand die Villa unbeschadet.
The second world war and Dresden’s night of bombing was without prejudice to the villa .
ParaCrawl v7.1

In der Bombennacht vom 4. September spielte die Taskforce 47 eine zentrale Rolle.
Taskforce 47 played a central role in the bombing attack carried out on September 4.
ParaCrawl v7.1

Den zweiten Weltkrieg und die Dresdner Bombennacht überstand die Villa weitgehend unbeschadet.
The second world war and Dresden’s night of bombing was without prejudice to the villa .
ParaCrawl v7.1

Seit der Bombennacht vom 12. April 1945 war vom alten Stadtschloss nur noch eine Ruine übrig.
Since the bombing on the night of April 12, 1945 all that was left of the old City Palace was a ruin.
ParaCrawl v7.1

Es läßt sich nicht vermeiden, daß unser Blick heute abend auf Rußland gerichtet ist und unsere Gedanken bei den Menschen von Grosny sind, denen eine weitere Bombennacht droht.
It is inevitable that this evening our minds should be focused on Russia and that our thoughts should be with the people of Grozny as they spend a further night under threat of bombardment.
Europarl v8

Im Zweiten Weltkrieg blieb das Areal weitgehend von Bombenangriffen verschont, so auch in der verheerenden Bombennacht vom 25. auf den 26. Februar 1944, in der Hauptbahnhof und Bahnhofsgelände schwer getroffen und zerstört wurden.
In the Second World War the area was largely spared from bomb damage, even on the devastating night of bombing from 25 to 26 February 1944 on Augsburg, during which the main station and station yard were badly damaged or destroyed.
WikiMatrix v1

Nach Schätzungen wird davon ausgegangen, dass vor allem in der Bombennacht selbst sowie an den darauf folgenden sechs Tagen, bis zur Löschung der letzten Brände circa 4500 Feuerwehrmänner im Einsatz waren.
According to estimates, especially during the night of the bombing as well as in the next six days until the last fires were put out, about 4,500 firefighters were deployed.
WikiMatrix v1

Seit 1937 wurde es als "Theater des Volkes" betrieben, bis es in der Bombennacht 1945 vollkommen ausbrannte und 1948 abgebrochen wurde.
Since 1937 it became known as "theatre of the people", until it burned out during the bomb night in 1945 and was torn down in 1948.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise bleibt das Gebäude von der Bombennacht am 2. Januar 1945 verschont, sodass das Anwesen kaum beschädigt ist und als eine der ersten Gaststätten in Nürnberg nach dem Zweiten Weltkrieg wiedereröffnet wird.
Luckily, the building survived the bombing of the night of January 2, 1945. It had very little damage and was one of the first restaurants in Nuremberg to open its doors after World War II.
ParaCrawl v7.1

In der Bombennacht vom 3. auf den 4. Oktober 1943 verwandelte sich das Nationaltheater in eine gespenstische Ruine.
During an Allied bombardment in the night of October 3 / 4, the National Theatre was turned into an eerie ruin.
ParaCrawl v7.1

Nach der Bombennacht kurz vor Ende des Zweiten Weltkriegs im März 1945 und der damit einhergehenden fast völligen Zerstörung Würzburgs kommt die Firma übergangsweise auf dem Gelände der Würzburger Essigfabrik unter.
After the night of bombing in March 1945 shortly before the end of the Second World War during which Würzburg was almost completely destroyed, the company is temporarily housed at the site of the Würzburg vinegar factory.
ParaCrawl v7.1

Als eines der ersten wiederaufgebauten Häuser der heutigen Friedrich-Ebert-Straße (früher Hohenzollernstraße – die Fundamente zweier Häuser, die während der Bombennacht vom 22. Oktober 1943 zerstört wurden, sind noch unter dem Kinosaal sichtbar) war es als Lichtspieltheater konzipiert und setzte im Kassel der Nachkriegszeit ein Zeichen für moderne Unterhaltung.
Located in one of the first buildings to be reconstructed on Friedrich-Ebert-Straße (former Hohenzollernstraße) during the postwar period (the groundwork of two houses that were destroyed in 1943 during the bombing of October 22nd are still visible underneath the cinema hall), it was conceived as a "Kammerspieltheater" (intimate theater) aimed at constituting a sign of modern entertainment in post-World War II Kassel.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Gedenkfeier auf dem Neumarkt Dresden zur Bombennacht des 13. Februar 1945 wurde eine 25 Meter hohe, flackernde Kerze als Videofilm auf die Südfassade der Frauenkirche projiziert.
Within the scope of the commemoration for the night of bombing of Dresden at Februar 13th 1945, there has been a projection (height: 25 meter) of a movie of a flickering candle onto the south front of the "Frauenkirche" on the "Neumarkt" in Dresden.
ParaCrawl v7.1