Übersetzung für "Bodenkörper" in Englisch

Verknüpfung zu einem Bodenkörper, auf dessen Eigenschaften der abgeleitete Wert basiert.
Link to a soil body on whose properties the derived value is based.
DGT v2019

Es fällt kein unlöslicher Bodenkörper an.
No insoluble sediment is obtained.
EuroPat v2

Die Halme beschatten den Bodenkörper und verhindern eine unerwünschte Algenbildung.
The stems shadow the bottom body and prevent undesired algae formation.
EuroPat v2

Die Flüssigkeit wird vom Bodenkörper sorgfältig herausgepresst und mit den Filtraten vereinigt.
The liquid is carefully pressed out of the sediment and combined with the filtrate.
EuroPat v2

Als Unterwasserboden wird der feste Bodenkörper unterhalb einer Wassersäule verstanden.
Underwater floors are understood to mean the fixed floor body below a water column.
EuroPat v2

Der Schadstoffaustrag aus dem Bodenkörper soll mit Passivsammlern quantifiziert werden.
The contaminant discharge from the soil was to be quantified using passive collectors.
ParaCrawl v7.1

Dabei bildet sich kein Bodenkörper.
No sediment is formed in this process.
EuroPat v2

Vorteilhaft ist es, wenn der Bodenkörper und der Stangentragkörper einen im wesentlichen kreiszylindrischen Querschnitt haben.
It turns out to be an advantage when the base member and the pole supporting member present a substantially circular cylindrical cross-section.
EuroPat v2

Man filtriert vom Bodenkörper ab und isoliert das Produkt nach Evaporation des Lösungsmittels in quantitativer Ausbeute.
The sediment is removed by filtration, and the product is isolated in quantitative yield after evaporation of the solvent.
EuroPat v2

Nachdem das Düsenstrahlwerkzeug 3 die gewünschte Endtiefe T erreicht hat wird der Bodenkörper hergestellt.
After the jet grouting tool 3 has reached the required end depth T, the ground member is produced.
EuroPat v2

Die Pflanzenkläranlage besteht aus einem vierschichtigen, vertikal durchströmten Bodenkörper, der mit Schilf bepflanzt ist.
The constructed wetland comprises a four-layer, vertically permeated earthen body, which is planted with reeds.
EuroPat v2

Die Druckbehälterelemente 19 sind über einen Bodenkörper 40 miteinander hydraulisch verbunden und bilden ein gemeinsames Druckspeichervolumen.
The pressure vessel elements 19 are hydraulically connected to one another through a base body 40 and constitute a common accumulator volume.
EuroPat v2

Die Kontroll- und Steuerelektronik ist ebenfalls unmittelbar an dem Bodenkörper 40 angeordnet und wird mit versenkt.
The monitoring and control electronics are likewise arranged directly on the base body 40 and are sunk with it.
EuroPat v2

Beim Abbau dieser Übersättigung fällt der überschüssige Feststoff als mechanisch von der Restlösung abtrennbarer Bodenkörper aus.
When this supersaturation is eliminated, the excess solid is precipitated as sediment which can be separated mechanically from the residual solution.
EuroPat v2

Ein vielversprechendes Verfahren ist die Elektrosanierung, bei der im Bodenkörper Anoden- und Kathodenreihen installiert werden.
A very promising method is electroremediation, where series of electrodes are installed in the soil body.
ParaCrawl v7.1

Datentyp, der den Prozentanteilsspanne (ausgedrückt durch eine Unter- und eine Obergrenze) des abgeleiteten Profils im Bodenkörper angibt.
Data type indicating the percentage range (expressed by a lower and upper boundary) occupied by the derived profile in the soil body.
DGT v2019

Verknüpfung zu einem abgeleiteten Bodenprofil, das den Bodenkörper, gegebenenfalls in Verbindung mit anderen abgeleiteten Bodenprofilen, beschreibt.
Link to a derived soil profile that characterizes the soil body, possibly in combination with other derived soil profiles.
DGT v2019

Nach 24 Stunden hatten sich ca. 95% des Festkörpers zu einem nur sehr schwer aufrührbaren Bodenkörper (Volumen: ca. 35%, bezogen auf das Gesamtvolumen der Suspension) abgesetzt, während die überstehende Flüssigkeit deutlich getrübt war.
After 24 hours, about 95% of the solids had settled out to form a sediment which could only be stirred up with great difficulty (volume about 35%, based on on the total volume of the suspension), whilst the supernatant liquid was noticeably cloudy.
EuroPat v2

Das Absetzverhalten war der Suspension nach Vergleichsbeispeil A ähnlich ungünstig, nur war der Bodenkörper leichter aufrührbar.
The sedimentation behavior was comparable to the unfavorable behavior of the suspension from Comparative Example A, except that the sediment was easier to stir up.
EuroPat v2

Im Gegensatz zu den erfindungsgemäßen Suspensionen, die sich nach den Testzeiten problemlos mit dem Feststoff ausgießen ließen, blieb der Bodenkörper im Falle der Vergleichsbeispiele beim Ausgießen als feste Masse zurück.
In contrast to the suspensions according to the invention, which after the test periods could be readily poured out together with the solid, the sediment in the case of the Comparative Examples remained behind as a solid mass on pouring out the liquid.
EuroPat v2

Der Destillationsrückstand wird in Toluol-Wasser-Gemischen aufgenommen und von einem Bodenkörper abfiltriert, dessen Menge umso niedriger ist, je höher das Einsatzverhältnis von Phosphorpentachlorid/Phosphoroxidchlorid ist.
The distillation residue is taken up in toluene water mixtures and a sediment is filtered off, the quantity of sediment being the smaller the higher the ratio of phosphorus pentachloride to phosphoryl chloride used.
EuroPat v2

Bezüglich der erfindungswesentlichen Maßgabe, daß die Tragplatte oberseitig mit einem Gegenstandsanschlag, wie insbesondere Winkelan schlagleiste, versehen sein soll, so ist zwar eine solche oberseitige Tragplattenausbildung nach der DAS 25 06 836 bekannt, diese Maßgabe hat aber im vorliegenden Zusammenhang eine zusätzliche Bedeutung, was noch näher erläutert wird, abgesehen davon, daß im vorliegenden Fall die Tragplatte selbst nicht mehr wie dies nach der DAS 25 06 836 der Fall ist, mit dem elastischen Bodenkörper versehen ist.
With respect to the essential feature of the device the invention, that the support plate is designed to be provided with an object-retaining ledge on its upper side, a typical one being an angled retaining strip, a support plate design with such a ledge on its upper side is, to be sure, also known from German Pat. No. 25 06 836; however, this feature has an added importance in the present context, which will be explained in greater detail later, aside from the fact that, in the present case, the support plate itself is not now provided with a resilient base, as is the case with respect to the German Patent.
EuroPat v2

Die auflageseitig mit einem dünnen, rutschfesten Belag 1' versehene Tragplatte 1 weist auf ihrer Unterseite eine Gewindebüchse 6 auf, mit der sie auf die Gewindespindel 3 aufgeschraubt ist, die ihrerseits in einer in den Bodenkörper 5 mit eingebundener Innengewindehülse 5' sitzt und zwar in bezug auf diese in geeigneter Weise fixiert.
The support plate 1 is provided on its supporting surface side with a thin non-skid coating 1' and has a screw socket 6 on its underside by which means it is screwed onto the threaded spindle 3, which on its part is screwed into interiorly threaded sleeve 5' locked into position in that base in an appropriate manner.
EuroPat v2