Übersetzung für "Bodenkörper" in Englisch
Verknüpfung
zu
einem
Bodenkörper,
auf
dessen
Eigenschaften
der
abgeleitete
Wert
basiert.
Link
to
a
soil
body
on
whose
properties
the
derived
value
is
based.
DGT v2019
Es
fällt
kein
unlöslicher
Bodenkörper
an.
No
insoluble
sediment
is
obtained.
EuroPat v2
Die
Halme
beschatten
den
Bodenkörper
und
verhindern
eine
unerwünschte
Algenbildung.
The
stems
shadow
the
bottom
body
and
prevent
undesired
algae
formation.
EuroPat v2
Die
Flüssigkeit
wird
vom
Bodenkörper
sorgfältig
herausgepresst
und
mit
den
Filtraten
vereinigt.
The
liquid
is
carefully
pressed
out
of
the
sediment
and
combined
with
the
filtrate.
EuroPat v2
Als
Unterwasserboden
wird
der
feste
Bodenkörper
unterhalb
einer
Wassersäule
verstanden.
Underwater
floors
are
understood
to
mean
the
fixed
floor
body
below
a
water
column.
EuroPat v2
Der
Schadstoffaustrag
aus
dem
Bodenkörper
soll
mit
Passivsammlern
quantifiziert
werden.
The
contaminant
discharge
from
the
soil
was
to
be
quantified
using
passive
collectors.
ParaCrawl v7.1
Dabei
bildet
sich
kein
Bodenkörper.
No
sediment
is
formed
in
this
process.
EuroPat v2
Vorteilhaft
ist
es,
wenn
der
Bodenkörper
und
der
Stangentragkörper
einen
im
wesentlichen
kreiszylindrischen
Querschnitt
haben.
It
turns
out
to
be
an
advantage
when
the
base
member
and
the
pole
supporting
member
present
a
substantially
circular
cylindrical
cross-section.
EuroPat v2
Man
filtriert
vom
Bodenkörper
ab
und
isoliert
das
Produkt
nach
Evaporation
des
Lösungsmittels
in
quantitativer
Ausbeute.
The
sediment
is
removed
by
filtration,
and
the
product
is
isolated
in
quantitative
yield
after
evaporation
of
the
solvent.
EuroPat v2
Nachdem
das
Düsenstrahlwerkzeug
3
die
gewünschte
Endtiefe
T
erreicht
hat
wird
der
Bodenkörper
hergestellt.
After
the
jet
grouting
tool
3
has
reached
the
required
end
depth
T,
the
ground
member
is
produced.
EuroPat v2
Die
Pflanzenkläranlage
besteht
aus
einem
vierschichtigen,
vertikal
durchströmten
Bodenkörper,
der
mit
Schilf
bepflanzt
ist.
The
constructed
wetland
comprises
a
four-layer,
vertically
permeated
earthen
body,
which
is
planted
with
reeds.
EuroPat v2
Die
Druckbehälterelemente
19
sind
über
einen
Bodenkörper
40
miteinander
hydraulisch
verbunden
und
bilden
ein
gemeinsames
Druckspeichervolumen.
The
pressure
vessel
elements
19
are
hydraulically
connected
to
one
another
through
a
base
body
40
and
constitute
a
common
accumulator
volume.
EuroPat v2
Die
Kontroll-
und
Steuerelektronik
ist
ebenfalls
unmittelbar
an
dem
Bodenkörper
40
angeordnet
und
wird
mit
versenkt.
The
monitoring
and
control
electronics
are
likewise
arranged
directly
on
the
base
body
40
and
are
sunk
with
it.
EuroPat v2
Beim
Abbau
dieser
Übersättigung
fällt
der
überschüssige
Feststoff
als
mechanisch
von
der
Restlösung
abtrennbarer
Bodenkörper
aus.
When
this
supersaturation
is
eliminated,
the
excess
solid
is
precipitated
as
sediment
which
can
be
separated
mechanically
from
the
residual
solution.
EuroPat v2
Ein
vielversprechendes
Verfahren
ist
die
Elektrosanierung,
bei
der
im
Bodenkörper
Anoden-
und
Kathodenreihen
installiert
werden.
A
very
promising
method
is
electroremediation,
where
series
of
electrodes
are
installed
in
the
soil
body.
ParaCrawl v7.1
Datentyp,
der
den
Prozentanteilsspanne
(ausgedrückt
durch
eine
Unter-
und
eine
Obergrenze)
des
abgeleiteten
Profils
im
Bodenkörper
angibt.
Data
type
indicating
the
percentage
range
(expressed
by
a
lower
and
upper
boundary)
occupied
by
the
derived
profile
in
the
soil
body.
DGT v2019
Verknüpfung
zu
einem
abgeleiteten
Bodenprofil,
das
den
Bodenkörper,
gegebenenfalls
in
Verbindung
mit
anderen
abgeleiteten
Bodenprofilen,
beschreibt.
Link
to
a
derived
soil
profile
that
characterizes
the
soil
body,
possibly
in
combination
with
other
derived
soil
profiles.
DGT v2019
Nach
24
Stunden
hatten
sich
ca.
95%
des
Festkörpers
zu
einem
nur
sehr
schwer
aufrührbaren
Bodenkörper
(Volumen:
ca.
35%,
bezogen
auf
das
Gesamtvolumen
der
Suspension)
abgesetzt,
während
die
überstehende
Flüssigkeit
deutlich
getrübt
war.
After
24
hours,
about
95%
of
the
solids
had
settled
out
to
form
a
sediment
which
could
only
be
stirred
up
with
great
difficulty
(volume
about
35%,
based
on
on
the
total
volume
of
the
suspension),
whilst
the
supernatant
liquid
was
noticeably
cloudy.
EuroPat v2
Das
Absetzverhalten
war
der
Suspension
nach
Vergleichsbeispeil
A
ähnlich
ungünstig,
nur
war
der
Bodenkörper
leichter
aufrührbar.
The
sedimentation
behavior
was
comparable
to
the
unfavorable
behavior
of
the
suspension
from
Comparative
Example
A,
except
that
the
sediment
was
easier
to
stir
up.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zu
den
erfindungsgemäßen
Suspensionen,
die
sich
nach
den
Testzeiten
problemlos
mit
dem
Feststoff
ausgießen
ließen,
blieb
der
Bodenkörper
im
Falle
der
Vergleichsbeispiele
beim
Ausgießen
als
feste
Masse
zurück.
In
contrast
to
the
suspensions
according
to
the
invention,
which
after
the
test
periods
could
be
readily
poured
out
together
with
the
solid,
the
sediment
in
the
case
of
the
Comparative
Examples
remained
behind
as
a
solid
mass
on
pouring
out
the
liquid.
EuroPat v2
Der
Destillationsrückstand
wird
in
Toluol-Wasser-Gemischen
aufgenommen
und
von
einem
Bodenkörper
abfiltriert,
dessen
Menge
umso
niedriger
ist,
je
höher
das
Einsatzverhältnis
von
Phosphorpentachlorid/Phosphoroxidchlorid
ist.
The
distillation
residue
is
taken
up
in
toluene
water
mixtures
and
a
sediment
is
filtered
off,
the
quantity
of
sediment
being
the
smaller
the
higher
the
ratio
of
phosphorus
pentachloride
to
phosphoryl
chloride
used.
EuroPat v2
Bezüglich
der
erfindungswesentlichen
Maßgabe,
daß
die
Tragplatte
oberseitig
mit
einem
Gegenstandsanschlag,
wie
insbesondere
Winkelan
schlagleiste,
versehen
sein
soll,
so
ist
zwar
eine
solche
oberseitige
Tragplattenausbildung
nach
der
DAS
25
06
836
bekannt,
diese
Maßgabe
hat
aber
im
vorliegenden
Zusammenhang
eine
zusätzliche
Bedeutung,
was
noch
näher
erläutert
wird,
abgesehen
davon,
daß
im
vorliegenden
Fall
die
Tragplatte
selbst
nicht
mehr
wie
dies
nach
der
DAS
25
06
836
der
Fall
ist,
mit
dem
elastischen
Bodenkörper
versehen
ist.
With
respect
to
the
essential
feature
of
the
device
the
invention,
that
the
support
plate
is
designed
to
be
provided
with
an
object-retaining
ledge
on
its
upper
side,
a
typical
one
being
an
angled
retaining
strip,
a
support
plate
design
with
such
a
ledge
on
its
upper
side
is,
to
be
sure,
also
known
from
German
Pat.
No.
25
06
836;
however,
this
feature
has
an
added
importance
in
the
present
context,
which
will
be
explained
in
greater
detail
later,
aside
from
the
fact
that,
in
the
present
case,
the
support
plate
itself
is
not
now
provided
with
a
resilient
base,
as
is
the
case
with
respect
to
the
German
Patent.
EuroPat v2
Die
auflageseitig
mit
einem
dünnen,
rutschfesten
Belag
1'
versehene
Tragplatte
1
weist
auf
ihrer
Unterseite
eine
Gewindebüchse
6
auf,
mit
der
sie
auf
die
Gewindespindel
3
aufgeschraubt
ist,
die
ihrerseits
in
einer
in
den
Bodenkörper
5
mit
eingebundener
Innengewindehülse
5'
sitzt
und
zwar
in
bezug
auf
diese
in
geeigneter
Weise
fixiert.
The
support
plate
1
is
provided
on
its
supporting
surface
side
with
a
thin
non-skid
coating
1'
and
has
a
screw
socket
6
on
its
underside
by
which
means
it
is
screwed
onto
the
threaded
spindle
3,
which
on
its
part
is
screwed
into
interiorly
threaded
sleeve
5'
locked
into
position
in
that
base
in
an
appropriate
manner.
EuroPat v2