Übersetzung für "Blickten in" in Englisch
Sie
fühlten
sich
beide
und
blickten
sich
einander
in
die
Augen.
Their
legs
commingled;
he
looked
down
at
her;
she
raised
her
eyes
to
his.
Books v1
Zusammen
blickten
wir
in
den
Abgrund.
Collectively,
we
looked
into
the
abyss.
TildeMODEL v2018
Am
Heiratstag
blickten
wir
in
die
Zukunft
mit
Optimismus
und
Freude.
On
wedding
days,
we
look
to
the
future
with
optimism
and
joy.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Augen
blickten
in
die
Ferne,
dann
kamen
sie
zurück.
Her
eyes
moved
to
a
spot
in
the
distance,
then
came
back.
ParaCrawl v7.1
Wir
blickten
in
die
traurigen
Kinderaugen
eines
schmutzigen,
ungepflegten
Kindes.
We
looked
into
the
sad
eyes
of
a
dirty
and
uncared-for
child.
ParaCrawl v7.1
Zu
Verallgemeinerungen
neigend,
blickten
sie
zurück
in
die
Vergangenheit,
Schuldige
suchend.
Those
inclined
to
generalisation
looked
back
into
the
past,
seeking
a
culprit.
ParaCrawl v7.1
Sie
blickten
hinein
in
die
schaffende
Werkstatt
der
Natur.
They
looked
into
the
creative
workshop
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
Sekundenbruchteil
blickten
azurblaue
Augen
in
die
smaragtgrünen
des
jungen
Super-Sayjajins.
For
a
split
second,
the
azure
eyes
locked
on
the
emerald
ones
of
the
young
Super
Saiyan.
ParaCrawl v7.1
Alle
blickten
jetzt
in
Nathans
Richtung.
Everyone
was
looking
at
Nathan.
ParaCrawl v7.1
Wir
blickten
in
jedes
Gesicht
und
lächelten
bedächtig,
We
looked
in
every
face
and
slowly
smiled,
ParaCrawl v7.1
Gonzales
und
seine
Begleitung
blickten
in
Richtung
des
Klanges.
Gonzales
and
his
escort
were
looking
off
in
the
direction
of
the
sound.
ParaCrawl v7.1
Kennedy
brach
ab
und
ihre
Augen
blickten
in
die
Ferne.
Kennedy
broke
off,
her
eyes
looking
into
the
distance.
ParaCrawl v7.1
Sie
blickten
in
meine
Richtung.
They
were
looking
in
my
direction.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
heute
holen,
warum
blickten
Sie
mich
in
Jerusalem
so
zornig
an?
If
you
bring
me
today,
why
were
looking
Contact
Me
in
Jerusalem,
so
angry?
OpenSubtitles v2018
Seine
Finger
zeigten
in
eine
Richtung,
doch
seine
Augen
blickten
in
eine
andere.
Yeah,
it
pointed
one
way
while
his
eyes
were
pointed
another.
OpenSubtitles v2018
Als
blickten
wir
in
einen
Spiegel,
bleibt
das,
was
wir
sehen,
verschwommen.
Now
it's
like
we're
looking
through
a
mirror.
And
what
we
see
is
a
dim
image.
OpenSubtitles v2018
Sie
knüpften
Kontakte,
gaben
Wissen
weiter,
lernten,
blickten
zurück
und
in
die
Zukunft.
They
forged
new
contacts,
shared
knowledge,
learned
and
reflected
on
the
past
and
the
future.Â
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Männer
waren
angesichts
der
Rufe
stehen
geblieben
und
blickten
in
unsere
Richtung.
Both
men
had
stopped
in
view
of
the
calls
and
looked
in
our
direction.
ParaCrawl v7.1
In
großer
Spannung
blickten
die
Männer
in
Richtung
der
in
Reihen
stehenden
Frauen
und
Kinder.
Very
intently,
the
men
watched
the
women
and
children
standing
in
rows.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
blickten
zum
Himmel,
in
der
Hoffnung,
Zeichen
für
Regen
zu
erkennen.
The
people
looked
to
the
sky
hoping
to
see
signs
of
rain.
ParaCrawl v7.1
Viele
blickten
einfach
in
Unglauben.
Many
just
look
in
disbelief.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Vision
waren
Jesus
und
ich
über
der
Erde
und
blickten
in
den
Weltraum.
In
the
vision,
Jesus
and
I
were
high
above
the
earth
looking
out
into
space.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Augen
blickten
in
meine
und
erinnerten
mich
an
unseren
Pakt,
unser
Abkommen
von
vor
weniger
als
einer
Woche
zuvor.
Her
eyes
locked
into
mine
and
reminded
me
of
our
pact,
our
agreement
of
less
than
a
week
earlier.
GlobalVoices v2018q4
Und
er
kam
herein
und
jemand
sagte
etwas
zu
ihm,
und
wir
erkannten,
dass
er
taub
war,
und
wir
blickten
in
die
Stofffetzen
und
da
waren
zwei
Augen.
And
he
walked
in,
and
somebody
said
something
to
him,
we
realized
he
was
deaf,
and
we
looked
into
the
rags,
and
there
was
this
pair
of
eyes.
TED2020 v1
Vier
Instrumente
für
den
Energiebereich
0.3-40
keV
blickten
in
eine
kleine
Himmelsregion
von
etwa
10°
um
die
Satellitenachse.
The
angular
resolution
was
10
x
10°,
with
an
effective
area
of
,
and
a
bandpass
of
3-6
keV.
Wikipedia v1.0
Nachdem
wir
unsere
traurige
Bürde
an
diesem
Ort
des
Grauens
auf
ein
vorbereitetes
Gestell
niedergesetzt
hatten,
schoben
wir
den
noch
lose
aufliegenden
Deckel
des
Sarges
ein
wenig
zur
Seite
und
blickten
in
das
Antlitz
der
Ruhenden.
Having
deposited
our
mournful
burden
upon
tressels
within
this
region
of
horror,
we
partially
turned
aside
the
yet
unscrewed
lid
of
the
coffin,
and
looked
upon
the
face
of
the
tenant.
Books v1